carbonara
carbonara
“ Una nazione, la quale, còme la tedesca, non mira che ad affermare e conservare per sé la propria torma disesistenza (ibr eigentìiiimliches St'jti) e in nessun modo a imporla ad altri (keinesweges anderen es aufzudringen), non senza intenzione é stata collocata in mezzo a po¬ poli , i quali, tosto che abbiano acquistato una mediocre quantità di coltura, sentono il bisogno di diffonderla al di fuori; nell’eterno di¬ segno della storia umana essa è destinata a servire di diga a questa intempestiva invadenza e a fornire non solo a sé stessa , ma a tutti gli altri popoli d’Europa la garanzia di poter progredire, ciascuno a suo modo, verso il fine comune (.... sie seg [die deutsche Natimi ], im eteigen Entwurfe eines Menschengeschlechles jm Qanzen, bestimint, als ein Damm dazustehen gegen jene unzeitige Zudringlichheit, und uni — xxnt — renderli, in altri termini, capaci di fare a meno di lui.. u Se cosi non dovesse avvenire nel futuro della Germania — esclama egli con forza — importerebbe poco che una parte di essa fosse governata da un maresciallo francese come Bernadotte, nel cui spirito almeno sono passate le visioni entusiasmanti della libeità, piuttosto che da un signorotto tedesco, tronfio d’orgoglio, immorale e di una brutalità e di un’arroganza sfrontate „ (').
No comments:
Post a Comment