Cap. I, AIIO A. AoxdZ (loi ikqI iov jtw&avtt 1ft$
ovx d(is- 17i kiztjTos slvca. xcd y«Q lxvy%av ov tcqcoijv sis u6zv o
foco- 4 oh <s3 poi* Stallb. ad b. 1* Facit, inquit, Plato
Apollodorum inter epulas versantem et convi- vis narrantem ea, quae
hoc libro continentur* Sed neque epulae commemorantur, nec convivae
Apollodori, ut sane mireris, Stall- baumium in re dubia et incerta
certnin iudicium exhibuisse. Pla- tonis voluntatem declarant verba
p. 173* C., quae primas Sydenh. corrupit. Eius couiecturam cum
codd. auctoritate probatam repe- rirent ceceutiores, ad unum omues
ravxa pro ravxd ediderunt* Ve- rissima aut*Tn lectio vulgata est;
ovxoa 8rj iovreS apa xovS AoyovS itepl avt&v lizoiovpE$a y
dkxs, oitEp dpxopevoS EtnoVy ovh ape- AextjxodS d ovv 6 « nai
vptv 6i7]yij<5a6$ai , xavxa XPV 7toutv. Apollodorus nimirum
cum domo relicta Athenas proficisce- retur, sermones in Agatbonis
con- vivio habitos ei repetierat, qui ipsum tum temporis
comitabatur. Brevi post redeuntem, ut videtur, ex urbe cum alii
rogarent, ut eosdem sermones ipsis repeteret: accinctum se
paratumque ad rem ostendit ita, ut qui vellet, quando iuberent,
quod brevi ante fecerit, idem nuuc facere, h. e. inter eundum
narrare, (p. 178. C. ovtoo 8?) IoyxeS apa xovS AoyovZ TtEpi avroov
ItcoiovpeScx .) TtvvScivEd Se. Vulgo additur i vvv t quod nec
codices habent ex- ceptis paucissimis, nec Ficinus in conversione
agnoscit, neque vero sententiae ratio exigit, merito omiserunt
Belck., Stallb., alii. Prae- ter codd. optimorum fidem vo- B liaS
suspicionem movet ipsa sedes vvv particulae , qua sede efHcitur, ut
nescias, ad antece- dentia pertineat, an ad sequentia temporalis
particnla. Schieierm. relata ad itwBdvetiBE particula verba
convertit : Ich glaube anf das, wonach ihr ietztfragt, nicht
unvorbereitet zu sein. Hoo quoniam dici nequit nisi respecta habito
alius temporis, quod prae- senti tempori opponatur, otiosam
particulam i e t z t censebis rectis- sime, Nam priori tempore non
exegisse viae comites sermonum i* 4
nAATSlNOS Sttv avicbv (frahjQo&sv. twv ovv yvaglfiav tig oM
6&sv xatiduiv fis xotftfa&sv ly.uX.t6B , xal xaLfcav a (ice ry
xXy- 6tt, '0 <PaX.ijQtvg , k<py, ovrog, uXoXXoSwqos, ov xbqi-
narrationem, cor disertis verbis indicetur, caussam non
video. Nou rectius alii cum Wolfio : letet bin ich vorbereitet,
euerea Wunsch zu erfullea. Quid euim ? Tempore aliquo non
praemedi- tatum Apollodorum fuisse ut per se intelligitor, ita non
erat verbo posito indicandum. Ceterum, ut clarior fiat totius loci
ratio , te- nendum est, in medias res lecto- res abripi, ut, cum
Apollodori comites dixisse fingantur: Narra, si lubet , Apollodore
, orationes illas nobis , Apollodorus contra respondeat: Videor
equidem mihi ad rem , quam exigitis , optime instructus.
$ a\e poS ev. Phalernm na- vale Atheuiensium fuit haud pro-
cul ab urbe distans. Aunotat Schol. ad h. 1. $d\7jpoy 6ijpoS
AlavriSoS, IB, ov 'AnoWo&GopoS, Quia autem , inquit Hiickertus,
ad mare situm Phalerum, ex ve- terum more dvikvai positum est de
eo, qui in urbem tendebat, uti ex urbe Piraeeum petens xccxapaiyeiv
dicitur, cf. Piat, de rep. I. init. xal itai?,GDV dpa ry
xXjjdei. locum queudam inesse verbis insequentibus , addito
itaigcov participio declaratur. Variae autem doctorum hominum
sen- tentiae sunt dubitantium, ubi iocus lateat. Wolfius in festiva
(paXypevS vocis pronuntiatione iocum deprehendisse sibi videtur,
Schiitzius de formula judiciali co- gitandum censet , quae addito
pagi nomine conspicua allocutio- nem festiva quadam gravitate or-
naret. Sed non efficitur nisi superaddito patris nomine for-
mula judicialis, v. c, ^ypod^EYTfS JijpoCSivovS, TlaiaviEvS , quo
exemplo usus est Sebo), ad Piat. Gorg. p. 451. B. Adde Aristoph.
Nubb, v. 134. , M. xls £d$’ 6 xoipaS tt/v Bvpav ; 2rp. # siScovoS
1 v\oS 2rpe- if)id8?fS, KiJivvv6$£r. Non minus a vero
aberrat huius loci interpres in Scbilleri Nova Thalia T. II., p.
170. # quem Stallb. laudat: Ile da, ge- stronger Herr, Biirger und
Ziinf- tcr von Phaleron. Satis lepida haec sunt, sed ab interprete
ficta, non facta a Platone. — Ordo ver- borum mutatus est, atque
homi- nis nomini nomen, quod a demo derivatur, praepositum;
scin’quam ob caussam? Plato cum scribere debuisset
^TroAAodeapoS" ovzoS o $a\7jpEvS, illum verborum ordi- nem exhibuit,
ut, qui Apollodo- rus vocandus esset proprie, idem
a7roAAodc*>pot; epitheto, quod ho- minis opportunitatem
exprimit, ornaretur. Scribendum igitur est: 6 <Pa\7jpEvS,
Eqxrj , ovros, obroA- A od&pof, commate p6at ovrof po- sito, ut
nominis per iocum dati po- testas elficacius eluceat. OvroS enim in
allocutione cum nomine proprio coniungi solet, ut in Protag» p.
193. D. , quem locum Stall- baumii industriae debeo, scribitur :
■nat lyco ttjv tpoavrp' yvovs av- TOV 'imtOHpOLTlfi t Iqxrjv , OVTOf,
pi) n vEODtEpov ayyzXXziS; Sed I more Homerico nunc
disputamus, r STEpov npoTEpov, Quin statim revertimur ad
explicandum, qui in ficto nomine proprio latet. 2TMII0
2I0N. 5 /isviig; Kayu bntixag niQii^uva. Kal og,
'AitolXo- dcoQS, S<prj, xal fiTjv xal Evay%os as Itfpcow, fioviofie-
vos 8uatv&i<S&<u xi}v 'Ayu&uvog Igvvovoiav xal Za- E
iocnm lepidissimom ? '0 $>ot\r)pevi rectissime ut cpaXijpiS
pronun- tiandum censet Astius , non , ut calvitium carpatur
Apollodori, quod nullum fuisse pari iure con- tendimus nos, atque
luisse Astius suspicatur, sed ut vana Socrati- corum morum imitatio
notetur. Consentaneum nimirum est, «et ▼erbis probatur ov
XEpipEVEif, Apollodorum ad Socratis modum festinasse, corporis
habitu pedum- que positu e longinquo ( [nopfico - Sey') conspicuum.
Ut igitur So- crates ob incessum (IpivSov in- star fipEvSvedSai
dicitur Aristoph. iN ubb. v* 361, et Syrap. p. 221. B., ita
Apollodorus $aXrfpis ap- pellatur, quae vox eiusdem fere aignifi
catus atque fipivSoS, avem aquatilem denotat altissimis pedi- bus
superbam. Sine dubio autem multo iucuudior erat, quam Astia- num
illud calvitium, Apollodoro anoXXo^oapov epitheton, quando quidem
ipse Socrates, cui ille aimilliuius videri gestiebat, datum se donatumque
civitati a deo prae- dicare solebat, cfr. Apol. Socr, p. 30. E.,
iav yap .ipk ano- ■XTEivrfZE, or> jup&UoS aXXov toiov- tov
Evpr/dETE aTEXVGof, ei xal yshoioTEpov einely , npoSxeLpevov xy
noXei vno tov Zeov x.t.X. ov X E p l fl£V ElS‘> Ilaec est
Stephanianae lectio editionis, quam Stallb. in textum recepit,
Bekk,, Dind., Riickert. nepiplveiS ediderunt ex auctoritate
codicum. Utraque lectio bona eat i utra verior sit , alii videant.
Unum hoc certum esse puto: in inter- punctione et in accentu
codicum fidem perparvam esse aut nul- lam. Futurum tempus in
textum recepi sensu quodam veri ductus, non ratione. Ad idem
fortasse recurrit, futurum an praesens tempus probuveris , neque
est, uisi pronuntiatio verborum, quae alterutro recepto tempore*
im- inntatur. xal prjv xal £v ayx 0 ^ ^ post pr/Y
in vett. cditt. omissum Platoni redditum est e codicibus. De
voculae veritate consentiunt viri docti , de eius explicatione non
item. Iluckert. xal ErayxoS esse censet n e u 1 i c h s c ho n, xal
prjY autem, inquit, ne quem offen- dat in orationis principio
positum, non esse moneo in princi- pio, sed respicere praece-
dens membrum ov itEpiplvetS, hoc sensu: Tu non .exspectas? Et
tamen ego nuper iam te quaesivi. Quid? Tu non recte explicas ,
Riickerte , hanc parti- culam? Et tamen ego cius si- gnificatum ium
diu quaero. Sa- tis est, exemplum laudasse unum e multis, quo
exemplo Riickerti explicatio reprobetur. Protag. 310. A., 22. navv
plv ovy . xal XapiY ye siti opan, lav axovi/re. Et. xal pijv xal
rj/ieis daX, iav XiyyS. — Stallb. xal pijv xal ad notissimum
comparandi genus revocat, quo utrnmque comparationis membrum
addito xal augetur, e. g. xal ivayxof de i&jtovv , c osnep xal
yvv de %7]TG). Dubito, num recte. Ut exemplo utar Protag. supra lau-
dato, certum est, amici non hanc sententiam esse: Uti tu no-
I TIAAT&NOZ XQazovg xal 'AlxifittxSov xal zwv
nV.ov tav toti Iv r a Owditxva auQaysvojiivav jrfpl zav Iqcouxuv
16- yav , rivis z\Octv. «AAog yag zig (ioi diqyiizo, «xijxo ag
•bolvixos zov 0Mx aov‘ £<pij di xal Os lidivai. cllkcc yaq ovdlv el%B
Oarptg iiyuv. Ov ovv (ioi St^ytjOak' bis, ita nos tibi, si
dicas, gratias habebimus. Sed ipste videtor sententiam suam
mutasse Stallb. ad Protag. 309. B. , 2. ev Vpotye ido&v ( sc. SiaxeitiSai
d 3 AXxi(5id8r}S itpoS i pe) ovx rpaSta 6e xal xfi vvv 7 ) pipa •
xal ydp 7toXXd vTikp ipov ehte, ftorjSaov i pol , xal ovv xal apxi
an baivov £p- XO/iai f convertit enim rectis- sime: und duher komme
ich aoch eben erst von ihm. Videtor igi- tor xal ZvayxoS, xal
qpels, xal apri cett. in hoc genere loquendi cum gravitate quadam
dici , quae cum affirmatione coniuncta sit. Prius xal autem in
initio posi- tum particulis pr/v, pev t dr/, ovv , xoi ita inservit
, ut easdem ia initio enuntiatiouis ponendas, quoniam per se non
possunt euapte vi exordium enuntiatorum esse, suffulciat atque
quodammodo in principem locum orationis in - ducat. Exempla
permulta huius xal expletivi reperiuntur , cfr, Symp. p. 189. C.
xal p7fy 9 eo 3 Epv~ £>ipaxe, ehteiv x ov 3 ApiSroq>dv7j t
aXXy yh tctj iv vqj 2xgo Xeyeiv x. r. A. Ibid. p. 199. C. xalpjjv t o
o (piX e UydBoav, xolXgA poi £$o£,a$ xa$T/y7/6ad5ai xov hoyov.
Adde 220. D. xal ydp SipoS xoxe rjv y quo loco cum gravitate
caussae indicium in prima sede enuntia- tiouis positum est;< die
Ur- sache vnr, es war damals Soromer. Contra in verbis 220.
A. beivol ydp avroSi x ei M c »vif. vis epitheti quoniam caussae
gra- vitatem superat, ab initio Setvol positum est. Cratyl. p. 384.
B. itaXaid itapoipia , oti x d xaXa Isxiv dity $X £t paSelv •
xal 8j} xal xo itepl x tav ovo- patGDv ov dptxpur xvyxavei ov
pa$ypa. Iam nostri loci verba convertenda sunt; Und er sagte t
Apollodorus, in Wahrheit, bucIi neulich schon suchte ich
dich. a\\oS ydp xis poi 8trj- yeixo. H. e. Alius mihi iam
fuit harum rerum narrator, quem Phoe- nix edocuit, Philippi filius;
te quoque rem compertam habere dixit; verum euimvero nihil
certi narrare potuit ; iam tu igitur narra. — Proprie ita disposita
sin- gula membra exspectaveris: drAAo? ydp xis poi fterjyeixo
— aXXa ydp ov6lv elxe 6a<pls Xi- yeiy — t<pr\ de
xal 6h eiSivai — tfv ovv poi dvfyrjdat. Invertit, ut videtur,
Plato or- dinem enuntiatorum, ut Glauco- nis audiendi studium et
festina- tionem vividius exprimeret. dixaioxaXoS yap el .
Mi- nus apte in conversione Ficinus: te enim interest sermo-
nes amici tui narrare; ne- que Stallb. satisfacit convertens; te
eniih maxime decet, amici h. e. Socratis, magistri tui, sermones
referre. Verba sic red- dam potius: Convenit enim tibi in primis,
qui Socrs- ZTMIIOEION. 7 Sixonbtaxog yag
tl zovg rov balgov Koyovg anayyllluv. ngbttgov 6e pot, ij 6’ og, tini, Ov
avtbg nagtyhov tjj evvovela zavzrj fj ov; Kaya tlnov , ori II uve a- C
nctoiv Iones eoi ovdev diiyytie&ai ecupig 6 Sit]yob(iE- vog, d vmazl
qyet vtjv Owove lav ytyovivai tairtjv; tis, amici tui,
sermone» referas. Ceteram ut snpra <pa\rjpis et deodatns
Apollodorus vocatur, ita nunc kxaipoS 2 ah xpccxovS audit. In verbis
inse- quentibus r/ d* OS legitur; non male. Aptius fortasse est
f/6o$, de quo Schol. ad Piat. Phaedon, a. v. 17 6* 'Eav plv,
inquit, # dvo piprj A oyov, Hsxai £<p?j oSy xovxiSxiv £<pi]
81 ovxof. oi Sb Xeyovdxv , ort auro pavor drjpaivei xo £<p 7 /.
iav $ £r pepoS XoyoVf tsxai <pi\ot f aif f ASrjvatoi t r)
u<pe\oS rir Aiyi- vffxaix. T. A. Bekkerus e contraria ratione p.
205. C. oAA* opd>S 7/6?/ scribendum vidit pro oAA* opcoS 7} 6*
ip oddkv diijyet 6$ai. Ficin.: Revera, inquam, certi ni-
hil retulisse tibi ille vi- detur. Cum emphasi dicitur diijyeid^ai
ac non sine acerba irrisione eius , de qno supra di- citur »
diTfyeixo. 9 Nimirum cura Glauco dixisset: oAAo? yap xiS pot
dujytixo t Apollodorus ovSlr St ijyetxo dacptS satis malitiose
responsurus erat, quod in orat, obliq. conversum audit: £oix£ 6ot
od&v di7fyEi6$ai. Riickert. infi- nitivum praesentis
dtr/yetd^ai censet, malim imperfecti iuter- pretari. Exempla si
requiris in- finitivi imperf. , cf. p. 176. A. l<prf — da 'avddt
xe 6<pds Ttovrf - 6a6$at xal $6 arx as xdv $eov xal xaXXa xct
vopiZopeva z pi- ne 6$ oct npds xov notor , quo loco quae
momentaneae actiones eunt, aoristo, durantes imperfecto tempore
descriptae sunt. Adde p. 174. D. xoiavx* axxa 6<paS £<prj dia
AexSirra? Uva* et q. seqq. Ceterum addito 6a<p&S ad- verbio
indicatur, Phoenicem nar- rasse quidem , sed narrationem non ita
instituisse, ut res narrata penitus ab auditore percipi pos- set.
Ilinc paullo supra dicitur fiovXoperoS dia 7tv$iti$a$ b. e. cupiens
rem omnem, quo- modo gesta ait, accurate de- scriptam audire. De
praepo- sitione did cum verbo composito vid. p. 174. A. jpks yap
avxov diifpvyov h. e. heri fugi ipsum ac vitavi feliciter, p. SIS.
C* aAAa diepijxocvifda), onatS ..., sondern du setztest es
durch, dafs Phaed. p. 97. C. oot apa vovS Isxiv 6 diaxodpcov
xe xal navxw alxioS t ubi diaxo - tipdov est: omnia excepta re
nulla exornans. iyroye drj . Bekk. in textum recepit
£y& drj annotans, in quinque codd, iyaye S 1 ) repe- riri*
Videtur igitur vir doctis- simus codd. auctoritate motus esse
plurimorum, ut lyco di) re- ciperet. In servanda lectione vul- gata
nobiscum consentit Riicker- tus, in explicanda non itera. Ph dij enim,
inqoit, quod caute et cum restrictione affirmat, ut Phaedr. p. 242.
D, Theact. p* 145. D. cum maxime h. 1, aptum esso censeo. E
Ruckerti een- 8 HAAT&NOZ ijv
IqukJ. 3 , togrs xal Ifii xagaytved&ai. — " Eyeyys fli}. —
Iloftiv, >)v 6 J lya, ta ttavxcjv; ovx olaft , on xoA,- icov iroav
’AyaQ ov Iv&aSe ovx Ixidedqfirjxev ; dtp ov d’ iya 2 .'oxqutei
GvvdiatQlfia xal inifuA.es XEXoljjpat ixdattjs rjptQas tldzvai 8 n ctv
Xiyy y nQcctry, ovSeneo 173 tQuc izi) larlv. n qo toti 6e utQirQt%uv oxy
Tv%oifu, ‘ 1*1 • tentia scriptam esse debebat rfyov
- fxal ye Stj ovxgjZ. Contra iyooyt 6t) sc. ?}yovpai ovxooS } cum
gra- vitate quadam , quam vocare in- dignationem possis, affirmat:
Nun freilich dachte ich, aucb da seist dabei gewesen. 7Xo5ev
— cd rXavxcov ; Stallb. distinguendum esse docet a Glaucone,
fratre Platonis, Glaucouem hunc, de quo Apol- lodorus p. 173. A.
ita iudicat, ut divitem quidem hominem fuisse, sed a philosophiae
studio alienis- simum recte coniicias. ixoScv cum vi negandi ita
semper ad- hibetur, ut ad praecedens verbum finitum referatur.
Dixisset igitur, explicatius si loqui voluisset, Apollodorus:
TCoStEV r/yst 6v , rjv 6* iyco f eo rXavHcov , atque sic, li. e.
explicatins, Plato locutus est ia Cratyl. p. 398. fin.: 6v ix^S
elneiv; EPM. it o$ev, do 9 yo&b, Uxoo; Adde Menex. p. 235. C.
M. vvv fibreoi ol/iai iyoo xov alpeSsvxa ov itavv evitoprj- Ceiv —
2. zoZev sc. olet . . . do ’ya$E ; iitid e Sr/pr/xev.
Scbol. s. v. *Ay<&<ovoS — xal npoS lApx&aov xdv
fja6iXea gj*£to, coS MaptivaS vEooxEpof, Verisimile est, ut Stallb.
ad h. 1. annotat, Agathonis in Macedoniam pere- grinationem hic
tangi. Quoniam apud Archelaum tyrannum tam laute vivebatur, ut qui
cum eo essent, lautitiis quasi sepelirentur, tectius quidem,
sed iocosius , ut solet, Aristoph. in Ranis v. 83. idem poetae apud
Archelaum di- verticulum notat: *H. UyaSaoy dbxov 'fxtv; d*
oaco- Tancdv p anoixexoci. 'H. 7Coi yfjS 6 xXrjpoov ; J. is
fiaxapoov evaoxfxcS. Errarem quod attinet Glauconis, qui rEGoSxi
celebratum Agathonis convivium arbitrabatur: facillime potuit, cum
multos iam annos Agatho abesset, vel obiter facta temporis
computatio meliora do- cere. Sed non curasse videtur homo
Xpyp<xn£ TIMOS virorum il- lustrium sive absentiam sive prae-
sentiam, nequo studiose secutus osse nisi quae divitias manifesto
augerent. iiei pe\\s it eitoirj pai. Sensus est: Seit ich
aber mit Socrates verkehre, und es roir zum Gesetz gemacht habe,
jeden Tag zu wissen, was er irgeud spricht oder tlint,' sind
noch nicht drei Jahre verlaufen. OTCXf xvxotpt. Scriptam
ex- stat in aliquot codicibus otcoi t. Sermo est de eo, qui, quo
veniat errando, nqn curat. Hinc con- vertenda verba sunt:
temere, ubicunque versarer, ober- rans. Minus recte, ut
videtor, Ficinus, ad cuius conversionem Stallbaumiana comparata est
: an- tea vero, quocunqua continge- i
ZTMnOSION. 9 xa\ olnfitvig rt itoniv, a&luoligos
17 orovovv, ol>x rjctov y <Sv vvvl, olofuvog Sslv navia. (t/Mov
xqut- thv ij <piXo<Soiptiv. Kai fig, Mi] /Sxibjct, tqitj ' uXX’
ilxe (to i, nate lybvtx o r) 6vvov6la avrrj. Kayixt thtov , ore
JlaiSav ovtcov Tftiav Iri, ots ry tCqixtt]} igciycoSlq ivi- Ktfitv
'Ayatiav, ty vCxiQulq y y r a hnvUux. &!vtv bat, oberrans,
cfr. Piat. Pbaed. p. 82. D. toiyapioi rovroiS ptv — \alpnv
clxovres avtois, coi ovx eiSodiv, 0X7} gpxortat. aSXicor e
pos r\ orovovv. Schol, ad Gorg. ap. Bekk. p. 847 ■ s, t. a^t]\arovi
— aSAiof — o xdSt6iv dvtjxistoiiivujxopcvoi. Pro 7jv volgato o
codd. auctori- tate 7/ Platoni restituerunt re- centiores editores.
Eam lectio- nem scholion Bodl, cod. compro- bat s. t. 7 / :
'Attlxov roveo, axo tov ta (Swypypirov • dj/paivt i 81 rd (a rd
vxf/pxov ' Iu ydp axo tov TfV Tiara SiceAvtiiv ‘ico- yixjjy *
"OpTjpoS • rj rore xovpoS la, vvv 5’avri fle yrjpas bearet. Do
7/ et ijv discrimino Herm. egit ia praef. adS. Oed. T. p. VII* jt a
id cov ovx cov rj pcov it i. Inverso ordine vulgo haec edi «olent
rtoddeov r)pcov orreov hi* Recte fortasse. Ceteram ambigue haec
verba dicta sunt, , ac non «ine magna Socraticae disciplinae
laudatione. Nimirum itoudctS vo- cat h. e., non pueros, sed homines
pueriles Apollodorus cos, qui So- cratica disciplina non imbuti huc
illuc eircumferantur., Verba igi- tur TCaidojv ovxcov j}pcov hi de
eo tetnpore intelliguntur, quo ex- pers fuit Socraticae disciplinae
Apollodorus. Et quoniam ter- tius annus erat , ex quo Socrati «ese
ndiunxerat, tempus convivii definit ita, ut qui his proximis annis
tribus convivium Agathonis celebratum neget. Definitione hac
non sufficiente neque accu- rata Apollodorus pergit : ore ry
7tpcdxy zpaycodiit ivlxrj6ev ’Ayd- %cov ry vSrtpaUr, rj y rd imvt-
raot l^vev avtuS ts xal ol x°~ pevraL. ore t y rt pcdxy r p ay
codice. Riickert. ad h. 1.: Non integra trilogia, sed prima e
tribus fa- bula ; nam singulis etiam fieri pot- erat, ut quis
victor existeret. Recte. De tempore, quo prima tragoedia Agatho
victoriam re- portavit, vid. Alhen. Deipn. V. p, 217. ore ydp UyaScov
ivixa y IlXarcov tjv 8exate66dpoov iteov 6 p\v ydp litt d
pxovzoS Evtprj fiov S ecp ccv ovtcii Arj- vaiotS. h.e. Olymp, 90,
4. Hoo temporis indicium perutile quidem est inprimis iis, qui in
vitam Aga- thonis inquirant et in historiam rerum, quod
solertissime fecit Fr. Ritscbl in Comm. de Agathonis vita , arte et
tragoediarum reli- quiis, llalis Sax. 1829.: frustra eo utuutur
lectores in opusculo Pla- tonis, qui ipse pro scripti sui cou-
silio nullam eius rationem habuit. licivixia USvev. Solebant
poetae victoria reportata festum diem parare iis, qui susceptis
chori partibus, ut populo fabula placeret magis, effecerant. Quo
die quoniam diis sacra fiebant ob victoriam, factam est, ut ad euni
significandam Graeci formula ute- rentur td iitivixia Svav.
10 II A A TQN02J avios tb xa l o t yogivtuL Tlaw ,
i<pt], aga naXai, wg 1 'oixtv. dkku rlg 601 diyyeito ; fj cevrog
Zkaxgdrrjg ; Ov (icc xbv Ala, i)v 6’ ly <a, akk’ vgxig <Po Ivixl’
’Agi- &c6di](iog r\v rig, Kvda&rjvcaBvg , Cfuxgog,
dwxoSrjros de l' itagayeyovec 6’ iv ry Ovvovela 2k<axgdxovg tgu-
CTijg wv iv zolg (idhora tav zort, tog i(ioi doxei. rj avrds 2.
Unus cod. Vat, ?/, quam lectionem merito reie- cerunt editores.
Schleiermacberus 7/ part. potestatem non satis asse- cutus
convertit: etwa Socrates selbst? — Quamquam eadem vox manet,
sive y sive ? f scripseris, tamen hae formae inter se di- screpant
vehementer, y posito omissum cogitatur alterum enun- tiati membrum
a Ttorepov parti- cula instituendum v. c. notEpov dXXoS xiS 7/
avxoS 2coxpdxyS; et quoniam in huiusmodi enun- tiato bimembri, ubi
ab indefiuito ad definitum transitor, loquentia ludicium simul
involvitur, con- sentaneum est, omisso quidem, sed subintelligendo
membro priori quaestionis alterum vi qua- dam augeri, quam verisimilitudi-
nem vocari licebit. Igitur y non tam corrigendi vim habet , ut
Stallb. et Hiickert. iudicare vi- deo, quam probabilitatis. Contra
quando 7/ exhibetur, prius illud interrogationis membrum prorsus
evanescit, ut, quoniam neque huc neque illuc interrogationis mo-
mentum declinare possit, inter- rogatio admodum temperetur. Igi-
tur 7/ particula qui utitor, suum iudicium ab interrogatione seclu-
dit, et sive negarit sive affirma- rit, qui rogatur, ad utrumvis
audiendum paratissimus est. Exem- plum ut afferam, fiunt enim leges
linguae luculeutiores exemplis, le- gitur vulgo in Platonis Menon.
p. 71. B. 3 py oiSa, itais&v, oitoiov yi xi ,
el&dyv; y Sonet 6oi olov te eIvcu, oStiS Mkvcovct py
yiyrcStixEi , xonaparcav osxis isti, tovtov eldivai, eUte xaXoS 7
i. t. A.* Viderunt interpp. scriben- dum esse y Somei, eorumqne iu-
dicium codd, aucto/itate probatur. Nihil enim certius est, quam
Socratem ita instituere interro- gationem, ut simul indicet, Me-
nonem non posse negare rem in- terrogatam. Ad nostra verba ut
revertar, Glauco, cum Apollodo- rum htaipov 2<*mpaxovS indi-
cavisset 6upra, y avxoS 2ao— xpaxys dixit admixta probabili- tatis
notione: am Endo doch wohl Socrates selbst. Iam patet, opi- nor,
cur tanta gravitate, quanta potuisset, Apollodorus responde- rit:
ov pd xov Jia. Graviora enim negatione opus est in re- sponsis, ubi
ita instituta prae- cedens interrogatio est, ut quae vera non sunt
, ea vera putare, qui interrogat , videatur. Kv6 a 5 yvaievS.
Vulgo le- gebatur KvdaSyvsvS , quod Fi- scheri industria correctum
est. Steph. Byz.: KvdaSyvatov . Sfj- poS ryS riaydioridoS
<pvXyS' o dypoxyS KvSa&yvatevS. Eandem formam reperies apud
Aristopha- nem, quem ad h. 1. laudat Riicker- tus, Vesp. v. 895 et
902. tiptxpoS, arvicoSytoS a ei* Haec epitheta commemo-
rantur eo consilio, ut quibus . * « • ' /
t* « «*• 2TMTI02I0N. 11 ov fiEvtoi
alka xai ZkoxQartj y£ ?vta ijdi] avtjQoptiv m> Ixsivov ijxovda, stat'
(io i (ofioloyu xa&axtQ Iscei- vog dttjyeito. Tl ovv; Etprj • ov
diqyqaco (tot; sravrog tj odog V £t’s atfrt» fautqSda n opEwoftsvotg stat
Asystv stat dxoveiv. Orna di] lovteg a(ta rovg Aoyoug Jt£gt
avtav Aristodemus tanqnam homo So- cratis amantisaimus
indicetur* Nempe solent ita iudicare impe- ritiores, ut ab externo
habita corporis ad ingenia concludant* 2 pvxpoS est , quod nos
dicimus : untersetzt. Apud Xenophontem Aristodemus pixpoS audit M*
I. 4. 2. , ibique deos esse negat. Festis diebus blautis
Socrates usus, est, ut videre licet e p. 174. A. , Aristodemus ut
semper ctyvTCodtftoS fuisse censeatur, ad- dito atl edicitur , quod
in ahi ex plurimorum codd. auctoritate Ruckert. mutavit. Utrum
recte fecerit, nec ne, alii videant. iv zois pdXisra rc
ov Ture. h. e. Convivarum illorum, qui Socratem maxime
amaverint, acerrimus amator. Latiore signi- ficatu verba tuiv rore
Schleierra. accepit* der war bei der Gesell- schaft zugegen gewesen
und einer der eifrigsteu Verehrer des So- crates damaliger Zeit, wie
mich dunkt. ov yievtot aXXa. xai , Adhiberi haec
dicendi formula solet, ubi commemoratum est, quod iam satis videri
possit ad rem, quae paratur. Apprime re- spondet Latinorum : nihilo
minus tamen. Interdum xai omittitur, quo omisso edicitor, ut id,
quod ante commemoratum sit, minus probari iodicetur aliudque
adda- tur illo multo probabilius, cfr* Piat» Meuen. p. 86. B, n
dw ptv ovv* ov pkvxoi, gj 2&>Hpa- teS, aXX’ iyooye
ixelvo av r/dLSta, Zltep TjpOflTJV TOTtp&JTOV , Hai
Cxetpaijxijv xcti dxovdcujn. — Eodem plane modo xai omittitur
in formula dicendi ov fiovov — dXXitj de qua vide sis, quae an-
notata sunt ad p* 180* A. ovdiyyr/cco poi. UtGraeci, ita nos:
erziihltest du mir das nicbt? quod ita dictum est, ut explicandum
sit: scio te nolle narrare, quaro exorandus es mihi* Alia
plane ratione Stallb* hanc dicendi figuram explicat: Ilaec
interrogatio , inquit , alacritatem qtiandam animi et
aviditatem sciendi indicat, fere ut Latino - rum : quin tu mihi —
narres? Alia ratio est Verborum p. 2 12. D. rtaiStf, $<py
t ov tixeipetiSe, ubi ad lectionem codd. trium (SxeifsadSe
Riickertus annotavit: Aoristum ut non admittendum, ita non omni ex
parte spernendum duxerim. Male. Vid.annot. Ceterum T i ovv ab
inseqncntibus verbis maiore interpunctione disiunxi, nam non
possunt, ut videtur, in una cademqne interrogatione ri ovv ov
couiungi. - - . itdvxoot 7 } J 6 o f. parti- culam, veritus
Bekkeri auctori- , tatem, e textu semovi, quam- quam Riickerti
exemplis edicitur, ut certum iudicium de eadem edere dubites.
Laudat enim ille Piat, de Legg. I* p. 625.^ A. ftposdoxdi ovx av
dt}8&> rjpd? 12 IIAATSIN02 C
irtoiov(ie&cc , i vgte, otcbq ccQ%o^evog tfotov, ovx dfiste- zrjxcog
I '//a. el ovv dei xa l vfilv dirjyytiacfftac , ravra ^937 iioielv. xal
yaQ fyutys xal dXXag , otav [Uv twag % egi <ptXo 6 ocpiag Xoyovg rj
avtog nouafiai y ccXXcov axovcoy flebis tov 0 ie< 3 ftca
tocpeXelti&at, vTteQtpv wg cSg %ccIq(j' otav 6 s aXXovg zivag , aXXag
te xal tovg vfie- tBQovg tovg tav itXovtilcov xal xqtjimxxlGxlxcov, avxog
te a r&oiiat, vpag te tovg ixaigovg l?.eco, on oceG&e n
D Ttoielv ovdev % OLOvvteg. xal icspt re xoXireiaS xd vvv
xal vopcjv xrjv 8iaxpi/5?jv XiyovxaS re xal axovovxas apa
nara Trjv nopdav rfonjdetiScti. 7tav- tgX 6 9 rj ye ix KvooGov odds
— oo$ axovopev, ixavtj x.x.X . Adde Apol. S. p. 33. D. xi ptj
avxol ySei-OV, xgjv olxeioov xi- vds tqjv ixsivcov , itaxipaS xal
adeAcpovS xal aXXovS rovZ itpoS- T/xovraZ , eiitep vn ipov xi xaxov
litEitovSEfSav avxdtv ol olxslot, vvv pEpvijdSaz. TcdvtooS Se
7tdp£i6iv ocvxqdv tcoXXoI lv- xavSoi, ovS iyco opta x. x. A* Ce-
terum convertenda verba DOstra sunt: Wie nun? sagte er, woll- tcst
du mir nicht erzahlen? je- * dcnfalls ist der Weg in die Stadt
gecignet fiir eine gcgenseitige Unterhaltung wiihrcnd dea Ge-
liens. Picinus habet: apta qui- dem via est, quae ducit iu urbem,
et ad audiendum pariter et ad dicendum. — xovSXoyovSrtEpl
ClvxgSy, Nota vim articuli , quo absente ecnsus existeret hic: Sic
igitur inter eundum de his collocuti eumus. cfr. p. 207* A. xavxa
X8 ovv Ttdvta iSldadxi p£ , oxoxs nept xc ov iptDXixdjy
Xoyovf nounxo x . A. Addito articulo sententia haec est: Sic inter
eun- dum, quae verba fecimus, de his Icag av v[ie lg i[ie
yyeiti&e fecimus, cfr. p. 216« C* aAAa di pov dxovdzxxe t
aoi opoioS xi iStiv ols iyco eixa6a avxov xal xrjv Svvapzv ,
Savpadiav lx?i h, e. et vim , quae ipsi est, quam admirabilem
habet. ei ovv Sei — xcqieiv . De his verbis vide quae
annotata sunt ad p. 172. A. Docet autem hic locus, qui dilferaut
Sei et Xpi}, de qua differentia verborum jam a Ruckerto est ad h.
1. 'an- notatum. dei necessitatem ex- primit, XP 1 ? voluntatem
necessi- tati inservientem, cfr, Aesch. Or. c. Tim. p. 29. 6
vopo^ixijS — aTtadsi^Ev, ovZ XPV 6rjp7jyoptiv xal ovf ov Sei Xiyszv
iv xaa dijpoo h. e. Manifesto legislator declaravit, qui velle
debeant coram populo verba facere et quibus orationem habere non
li- ceat. v iC8p cpv&S co S xalpv* Orta est haec
dicendi formula ex vitEp<pvGjf x a ip°° & Xatptof quod cum
non intelligerent , qni describendis libris occupati essent, factum
est, ut coS saepius omit- teretur. Seusus est totius loci : lam si
etiam vobis narran- dum est, volo equidem, quod feci nuper , idem
nunc facere lubentissime. Namque aeque nunc atque alias sive ipse
instituam, 2TMTI02I0N. 13 xccxodaifiova
slvai, xal oto^icu vfiag dhjfrij oi&tJ ' iyco [dvtot vfiug ovx
olo/uu, uiX tv olda. Cap. II. ET. 'AH ofioiog st, tn
'AnoXXodoQB' ail yag 6ctv- tov rs xaxt]yoQUs xal rovg dXl.ovg, xal Soxng
fioi aTE%v wg ndvtug d&Xlovg tjysi6&ttL xlijv EaxQccrovg,
ano (Savrov aglifievog. xal ono&cv aozl rav tijv tfjv ■ive
narratos audiam philosophi- cos sermones, praeter quod augeri me
scientia puto» impense etiam laetor» Xprj paxi^x ix gjv.
Stallb.ad h. 1, a Vulgo XPWonrti&v- Illud aptius hoc loco recte
indicavit Fischerns. Praecedit enim n\ov- 61gov.» Recte xpVf £0LTt
StixtaY re- ceperunt editores non satis recta de caussa» Licuisse
enim con- tendo Graecia dicere: ol it\ov- dioi xal XPV paziSxad, ut
Latinis licuit fures ^et malefici di- cere , neque dubito , quin
lectio vulgata p. 221. B. xovS q>i\ov$ xal x ovS itoXtpiovS recipienda
sit» Nostro contra loco, quoniam non de certo quodam hominum genere
sermo est, h. e. de foene- ratoribus, sed homines indicantur quovis
modo lucro inhiantes, XpTJpocTtftiXGov unice verum est. l6ooS
av vpeiZ, Schleierm» convertit: Vielleicht nuo haltet ihr
wieder eurerseits (lafiir, dafs ich iibel daran bin , und ich
glaube, ihr mogt ganz richtig glauben, ich aber glaube es nicht von
euch , sondern weifs es. Oh6Sai> aXtjSf} . o letiSat ( opSd
SoZdctsiv p. 202. A.) eldivai, vocabula Socratica sunt, quibus
Apollodorus uti videtur li. 1», ut Socratis discipulum se probet.
Ceterum laudaro Plauti versus lubet petitos c Cas. initio :
Clcostr» Face, Chaline, certiorem me, quid meus me vir velit» Chal.
Ille edepol videre arden- tem te extra Portam Metiam, Clcostr.
Credo ecastor velle. Chal, At pol' ego haud credo, sed terto
scio. dei o fio io S — it\r)v 2? X p dtx O v?» Vario modo
haec verba ab interpretibus explican- tor. Wolfius Iv pbv yap
xoiS XoyotS dictam esse censuit pro aX \d yap iv xotS \6yoiS . Frustra.
Astius convertit: unde tandem nomen pavixoS acceperis, non
perspicio: namque in dmnibus tuis sermonibus tantum abest, ut
pavixoS sis h, e. nimius et vehemens in laudando, ut et te et alios
praeter Socratem cum acerbitate quadam reprehen- das. Apoll. Et
merito pavtxoS a vobis audio, de me et vobis ita sentiens. Hanc
conversionem nemo probabit. Nam neque usu qno- dam loquendi
probatur, pavtxoS inprimis de laudatorum studiis valere, neque ex
kxaipov ver- bis colligitur satis, pavixov ni- mium in laudando
significare. Quid dicam de responso Apollo- dori , quod ex Astii
conversione iit languidissimum? Pessime do 14
T1AATSIN0Z fitavvfiiav UXafltg, ro /icevtxog xaXiUs&ai, ovx
oida sycryt ' Iv /jiv y«Q rolg Aoyotg «fi roiovzog fi' tiav roi T6
xai zolg aXXoig dyQiatveig xXt)v Zaxgcczovg. ATIO A. * Si
q>lXzccz£, xai dfjXov ys dij , on ovtw diavoov(iBvog xai xeqi
Ifuctrcov xai x£qI vfuav (ictCvo- (icu xdt xaQaxcaOi nostro
loco meritu. est Rucker- tus, qui, cum non posset, quid kratpoS
sibi voluerit his verbis, intelligere, scilicet e codd. ya- haxoS
pro jxavixo? in textum re- cepit. gUnde tandem mollis ap- pellatus
sis, equidem non intel- ligo; in sermonibus enim semper talem te exhibes
: et tibi et aliis succenses praeter Socratem.» Haec ut pugnant cum
sequentibus, ita ut ne pugnare videantur, Riicker- tus ,in verbis
Gqlvxqj re xai roiS aWoif dypicdveiS insaniae la- tentem notionem
deprehendit, ad quam respiciens, quamque augens in maius per
indignationem Apol- lodorus dixerit: o5 <piXtave , xai dfjXoy ye
6rj x. r, A. Artificiosa haec suut, non vera, Neque Plauti
auctoritate nunc movemur, qua uti Riickcrtus potuisset in re sua.
Legitur nimirum in Me- nuechra. v. 224. Both. Insanit hic
quidem, qui ipse maledicit sibi, et v, 228. Nam tu quidem
berclo certo nou sanus satis, Menaechme, qui nunc ipsns
maledicas tibi. 8tallb., quoniam Apollodori inge- nium ad
morositatem proclive fuerit, etiam pavixoS de ingepii * tristitia
et morositate intelligen- dum indicat. Deinde supplendum ccnsfet
opS&S 6h doxeis Xapeiv avTjjy ante verba iv plv yap totS XoyoiS
ael roiovroS ei. Tot- ovroS autem interpretator /um- xof>
tristis et morosus. Ut libere dicam, quid mihi videatur,
Apollodorus et ad tristitiam et ad hilaritatem propensissimus erat
ita, ut sive tristis sive hilaris suarum rerum modum ha- beret
nullum. Nimium ia tristitia Apollodorum icperimus Pbaed. p, 117. D.
in risu atque in maerore Phaed, p. 59* A. in vitnperio Symp. p.
178* C.etD.» et quo animo hominem in ma- gistri laude fuisse
censes, qui praeter Socratem omnes mortales infelices indicabat? Ia
quo in- dicio ut ro fjLcrvixov eluceret ma- gis, Plato dypiaiveiv
verbo usus est, quo verbo animi summa commotio exprimitur. Idem ca-
dit in uvccfipvxqGduevoS parti- cipium, quod quo exquisitius, eo
aptius est ad turbas animi ex- primendas. Iam patere arbitror,
fxavixoS h. 1. neque de immodica laudo neque de nimia morositate
dici , sed de laudis vituperiique immoderatione. Rectissime autem
Stallb, vidit, ante verba iv y\v yctp roiS A. aliquid supplendum
esse. Solet enim yap particula ita adhiberi , ut sententia quae-
dam , quum facile e cogitationum serie supplere possis, omissa in-
dicetur. Stallb. supplendum censet op^djS 81 doxeis \afieiv avrjjv.
Nobis placet ei /i?} lx rcov A o- ycov. Totius loci conversio haec
est: Immer bist du derselbe, o Apollodorus, Immer klagst do
Dicjitized by Google ZTMDOZION. 15 ET.
Ovx a£iov xig l r ovtcav, a 'AxoiioSags, vvv IqI&iv' di A’ Sxeg
ideofieftu <Sov, (itj &iiag xoi-q- ffjjg, aiid diyytjdtti rtvsg
tj6av ot ioyoi. • AIIOA. r IJ<Sav tolvvv Ixuvoi roioiSs tivk g.
fidi- iov d’ UdQZVS v/uv, dff ixeivog diijyeito, xcd lyw xu- 174 .
gadofiat dirjyrjdaa&au , ' . dich and die andern an, and
scheinst mir ohne weiteres, aufser Socrates, alie fur ungliickselig
za halten , indem da mit dir selbst den Anfang maclist. Und
woher da in aller Wclt den Beinamen da hast, dafs man dich den Toll-
kopf netfnt, das weifs ich nicht, Ermufstedenn aut deinen Aeufse-
rungeu herstammcn. In diesen zeigst da dich wirklich so; da ziirnst
dir and den andern, und zollst allein dem Socrates ein unmafsiges
Lob. o3 (piXtate — 7tapa • naico. His verbis, quae de f ia
- vi xoS nomine annotavimus, con- firmari videntur perpulere.
'Ezcu~ poS nimirum cum non nisi to jaclyihoS xaXiitiSai
commemo- ras se t, consueta vehementia usus Apollodorus paivopat
xal 7ta- paitaioa dixit. Haec verba optime transtnlit summus
Schleierm. : 0 Liebster, so ist es jaklar, wenn ich so denke von
mir und euch, dafs ich toll bin and von Sumen. Inest tamen aliqaid
his verbis, quod male me habet. Nimirum amicas dixit: E dictis tuis
illud cogno- men ortum est, aut eius originem et caussam ignoro. Ad
haec verba nnm quadrare tibi videtor Apol- lodori responsum ? :
Quid quaeris ? res acta est scilicet, saevio et mente captus sum.
Si quid vi- deo, ol pavixoi at exaggerant res, ita rixari amant, ad
utrum- que nutura ducente. Ad rixas autem se compos^js se
Apollodorum etiam verba amici docent: ovx a£>iov nepl tovtgdv,
'AtcoXXo- ScopE, vvv ipi&iv. Quid mul- tis? Posito post
napaitaico signo interrogandi verba convertenda sunt: O Liebster,
ist es denn nqn schon so ausgemacht, da fs ich toll bin und
von Sinnen, wenn ich so denke uber mich and euch?
toioiSs rivi?, Additur indefinitum pronomen, ut indi- cetur,
sermones non verbo tenus ab Apollodoro referri. Recte Stallb.
ferehuinsmodi convertit. Sic paullo infra p. 174. D. roiavt arra
<5q>dS i(p7j SioXexSev- ra? Uvau Schleierm.: so ohn- geflihr
... Adde p. 176. A. Ad- yov roiovtov rivo? xatdpxEtv. p. 180. C.
&ai8pov fikv roiov - rov riva Xoyov £q>rj eItceIv . MaXXov
8i eius est, qui ipse se corrigit. Habet Ficinus ; immo vero a
principio eodem ordine, quo Aristodemus retulit, vobis ipse nunc
recensere conabor, cfr. p. 188. D. ovra. ) jroAA?/V xal fiiEyctXrjv
, fi.aXXov 8h nd6av Svva/nv x. t . A. adde p. 193. E. Vva xal
rd>v X oixcov dxov- dajjiev ti ExaCroS ipely pdXXov 8h rt
kxdtspo ? * UydSGor yap xal 2aoxpdr7]S Xoiitoi. p. 194. A. si 8h
yivoio , ov vvv iyoo tlpiy yaXXov 81 i'8a>? ov Stio/iai x t r.
A. 16 TIAA TONOS *Eqsr) yuQ of ZkoxQcm)
ivrv%m> leXov/ibov ts xal tag (Skavrag vxoSeSefdvov , a Ixtivog bliydxig
biolti, Mul iQt6%cu avrov, onoi fot ovta xcdbg yByEvrjiiivog. xai
rbv datlv , oti 'Em, delavov dg 'Aya&covog. yaQ avrov ddcpvyov roig
huvixloig , ipofirj^ilg rbv Zyhov' 6fiol6yri<5u d’ dg vifoiEQOv
mQiGttiftai,. tavta $ij $q>7) yup ol Scoxpatif, E nostra
cogitandi ratione verba si spectas, scriptam exspectaveris : lepr)
yap 2cDxpdt£i Ivtvx&v. Illud genus dicendi ex objectivi- tate
enatum est, qua pro ingenio suo Graeci utebantur in narratione. Eo autem
efficitur dicendi genere, ut Socratis loti calceisque ornati imago
oculis obversans lectorum, ut Apollodoro , ita quaestionem moveat
lectori l oitoi tot ovtgj xaXoi yeyevTjplvoS. Sexcenties hoc
dicendi genus reperias apud Graecos scriptores, unum exem- plum ut
laudem, cfr. p. 174. E. ol phy yap evSvf nalSa riva SvdoSev
ditavzr\6avta ayetv n. t .A. taS fiXavt a£. Schol. ha-
bet : v4t o 8r} par a.ol fiXav- tia, 6av8dXuz l6xvd. Satis no- tura
est, Socratem perraro cal- ceis usum esse, id quod nostro loeo
colligitur e verbis a ix£i- voS oXiyaxiS iitoiet. Quod raro fecit
Socrates, ut calceis uteretur, idem Aristodemus nunquam fe- cisse
perhibetur p. 173. B. *Api- StoSrjpoS yv nSj Kv8a$7]Yai£vZ i
dpixpof, dvvxo Srjt oS a e i. X^^S yap avrov 8 iir tpvyov .
De 8iacp£vy£iv verbi potestate vide quae annotata sunt ad p. 7*
Ceterum brevius qui- dem Socrates loquitar, non item obscurius.
Sententiarum ordo haec est: Iam heriAgatho me vocavit, sed non
im- petravit a me, utfaoe- rem, quod juberet. Odiosa
enim erat concitatiorum hominum turba strepens. Promisi autem ei
hodie ad coenam, tavta 8i } ixaXXcon rt- daprjv.
Rostius V. Cl. %d verba ixaXXoDTtiddprjv , Iva — £g a an- notat:
ornavi me (et nunc orna tns sura) ut accedam. Vide Stallb. ad Piat
de rep. V. p. 472. C., qui laudat Rost. Gramm. §. 122. not 4. b.
Herm. ad Viger. p 850. Buttra. 126. i. Tavta 8ij interpretes
positum esse censent pro 8ia tavta 8 t} } de quo usu loqueudi vid.
Matth. Gramm. pl. §. 470. 7. p. 873* Rectius opinor, tavta de
ornatu intelli- gitar, ut verba convertenda sint: Hoc igitur, quem
miraris {ovta» xaXof y£y£vr/p£vo$), ornata or- navi me et nunc
ornatus sum, ut pulcher ad pulcrum accedam, Si dictam esset supra
ortoi for VJ/- pepov ovteo xctXoS ysyevTjp^- voS, unice probaremus
iuncturam hanc: promisi autem ei hodie ad coenam, atque eius rei
gratia ornavi mo cet. TtpoS t 6 i$&\eiv dv livai a
Stephani hanc emen- dationem, inquit Riickertns, li- brorum
lectionis aviivai a Bek- kero, Dindorho, Astio, Sommero, Stallbanmio
receptam, admodnm dubitanter retinui. Quod enim in sequentibus
simpl, Uvat po- 9 2TMI1022I0N. 17
ixaXAaxiodfitjv, ivu xaXog xaga xakov ia. t?A<la Ov, tj 6’ og,
ntUs H £l S XQog t 6 l&iXuv dv livai axhytog Ixl B Sslnvov} Kciyco ,
Itpr}, th tov, ori Ovrag, Sxwg dv Ov xtfav]jg. "Ex ov rolvw, fqpi?,
Ivu jc «1 rtjV xagoifilav Siarp&dgafttv (itra^dXXovrtg , ag aga xal
dya&iov liti Saltas laOiv avtoparoi aya&ot. "0(irjgog (itv
ydg xiv- sitom *st, «t eo non «equitor, ut etiam h* 1.
debeat. Imino si locus, e quo Socrates cum Arislo- demo profecturus
erat, inferior fuit quam is, ubi Agatho habi- tabat , nonne tum
primo loco poni licuit aviivai , sufficiebat in seqq, simplex
verbum?» , Hia verbis contra eos dispotatum est rectissime, qui e
sequentibus { a6iv et Urat de dv levat iu- dicarunt. Atqpe sic
Stallb. iu- dicasse miror annotantem: Codd. et vett. editiones
omnes £$i\eiv aviivai, quod de Stepbani con- tectura mutavimus
praeeunte Astio et Bekkcro, JSimirum sequitur deinde la6iv et livai
de ea- dem re dictum . — Caecutiisse videntur interpretes, ubi
scriptor verborum positu studiose fecit, nt clare videre
potuissent, *Enl deinvov et ad livai pertinet et ad axXrjXot) nam
ut xaXeiv ini deinvov recte dicitur, ita axXrj- tot ini deinvov he
ne habet; rur- sum livai arctius cum dxXrjxot coniungendum est, et
est in hac coniunctione enuntiati acumen. Verba convertenda sunt:
Konn- test du dich wohl entschliessen, obgleich uneingeladen,
doch zu kommen zum Gast- tnahl. lam concedamus necesse est
Riickerto , aviivai ini deinvov recte dici, si in altiore loco Aga-
thonis domicilium fuisse constaret, non recte dici aviivai axXrj-
xot Ruckerti aequitas concedet nobis, cfr. p. 174.C.
axXrjxov inoirjdev i X 5 d v x a tov Mevi- Xeoav ini xrjv Soivrjv,
ubi rur- sum indicare licet e posito ver- borum de scriptoris
voluntate. Adde p. 174. D. iyoo plv ovx dpoXoyrj6cn axXrjxot
tj x e i v , aXX' vno 6ov xexXr^- pivot. Ceterum ndot Mystt npdt x
6 iSiXeiv dv verba respondent nostratium : Wie steht es bei dir mit
der Lust ... pro Hattest du wohl Lust .... cfr. p. 176. B. diopat
vpcov dxovdai , nd)S fet npds td ipfi&dSai niveiv 'AyaS
gjv. Iva xal tijv napoipiav — pex aftaXXovx et» Socra-
tes haud raro poetarum versus immutabat, ut mutati contrariam
sententiam funderent. Tangit liuuc morem Appulei. Flor, p. 6. ed.
I. Bosschae: Nec ista re cum Plautino milite congruebat, qui ita
ait: Pluris est oculatus testis unus, quam auriti
decem. Itnmo enimvero hunc versum ille (sc. Socrates) ad
examinan- dum homines converteret: Pluris est auritus testis
unus, quam oculati decem. Editores fere omnes e codd plu-
rimorum auctoritate pexaftaXov- tet receperunt. Praetulit pexa-
paXXovxet Bastius, quod et codd, nonnulli iique melioris notae ex-
hibent. Couveitit Stallb. muta- tione corrumpamus , participio in
2 18 IIAAT&N02 dvvivst ov (iovov
duttp&eipcu 9 aXXa scccl vpQldat e!$ tavvfjv rijv rcaqoiplav.
noirjdccg rov 'Aytqdpvova C diacptQovTOG ecyadcv ccvdQa
substantivum converso, quo sub- stantivo temporum discrimen
ve- latur. Unice rectum est pxxctfiaX- XovteS. Nam qui mutat, eo
ipso, quod mutat, proverbium corrumpit. Vides igitur, 'eiusdem
actionis esse et 6ia<p$sipe iv et fterapdXXetv, cuius actionis
et obiectum et ef- fectus h.l. commemorantur. Hoc autem videtur
doctis viris' fraudi fuisse, ut putarent, de duplice actione, quae
temporis discrimen in se susciperet, Platonem egisse, eo £ dpa xal
dyaScvv. Schol. ad hnnc locnm : avtopa- rot 8* ayctSoi 8«Ac3v ini
dcn- raS la6iv. xavxtjv 81 X iyovdir tiprjtiSat ini 'HpaxXei, o$
ott kfStidovto ro3 Kj/vxi £,lvoi iniCxrj* KpaxtvoS 81 iv IJvXcda
jiEtaX* Xti%a$ avTtjv ypdtpti ovtoof. otd’ av2r’ ijpnS, w? 6
itaXaioS A J- yot, avxopdxovS aya&ovS Uvai xoptpdjv ini douxa 3
eaxav . xal EvnoXiS iv Xpvtitk 3 yivtu E schol. verbis facile
colligitur, vario modo hoc proverbium im- mutatum fuisse a Graecis,
vid, Athen. IV, 27. p* 178. Cal, De primaria autem proverbii
forma, quam Schol. indicat, Schleierm. haec disputat in den Anmerk.
zur Uebers. p. 524, Eiu sonderbarer Gedanke ist es von* dem
Scho- liasten, dass er uns an das zweite Spriichwort des Athenaeos
ver- weiset, welches von Tapfern und Feigherzigen handelt
(aya$ol SeiXgov) , wahrscheinlich in dem kriegerischen oder
feindseligen Sinn, dass dic Tapfern ungeladen erscheinen und, die
Feigherzigen vertreibend, sich selbst an die ra
scoXffUxa , xov di Mtvt Sehiisseln setzen. Sondern So-
crates meint aya$o\ dyaSajv ini Scuraf, und aagt nor acherz-
vreise, sic wollten es durch eias Umdrehung eiumal verderben, iu-
dem sie niimlich den Agathon und seine Gnate ayc&ovf nann- ten.
.... Der Homerische Fall lrisst sich auf das ayaSot ini 8 e iXoHv
gar nicht anwenden, weil, wenn nur eine Anwendung uber- haupt da
sein soli, Agamemnon rousste ein 8nXoS sein. Sondern «ras Socrates
dem Homer vor- wirft, ist, dass er auf das Spruch- wort, ais sei es
alter, anspielend den Menelaus einen ayaSoG nenn». Haec subtilius,
quam verius dis- putata sunt. Primaria proverbii forma ea est, quam
Scholiasta laudat, quae quomodo mutata sit et ab Homero et a
Platone, iam videamus. Nam etiam ii inter- pretes, qui Schol.
formam ut pri- mariam proverbii agnoscunt, de mutationis et
corruptionis ratione male indicarunt. Legitur apud Homer. II. /5,
408. ctvxoparoS di oi ?/A3« floTjv ayaSoZ MtviXaoS, de quibus
verbis Plato ita videtur iudicasse, ut fiotjv aya$oS voce non vir-
tute fortem interpretaretur, id- qne verbis ayaSov ra jCoXejxixa
ac. ipya opponeret. Assumto deinde Apollinis iudicio, quod le-
gitor II. p f 588., aperte eloquitur! ignavum ad fortem accessisse
&xX rjxov h. e. invocatum. Proverbii primitiva forma si est,
nt diximus, avxopocxot 8 9 ciya - 3oI8£iAcJt' ini daitai iadtv,
facillime agnoscas licet homcricae • % Digitized by
Google ZTMTIOZION. 19 hov fia}.9axov
alxfirjrtjv , Qvalav itoiovfiivov xret tOruov- rog tov 'styafisfivovos
axhjxov ixolrjatv IX&ovxu rbv Mt- veltav Isi t>)v Qoivtjv, %dga
ovr a Isi rt)v xov « yeivovog. poeaeoa superbiam , qaae
iisdem verbis eodemqne usa verborum ordine sententiae innocentiam
ita pervertit , nt proverbium audiat : avxoparot 6*' dya^cor 6 et
Aoi ini Saltat ladiv* Iam quod Homerus fecit, idem licere
sibi, ut proverbium corrumperet, So- crates putabat, Neqae tamen
pro SeiXdiv, quod in primitiva pro- verbii forma legitur, ad
Agatho- nis nomen alludens dyaSdir scripsit, ut Stallbauraium
judi- cantem video, — r forma enim proverbii elficeretur haec:
avto- patoi 6* ayaSoi dya^av, qui verborum ordo non reperitur
nostro loco, — - neqae xai part., ut Riickert. censet, hoins muta-
tionis indicium facit, — pertinet enim vocula ad totam enuntiatio-
nem, eoius exemplum habes Symp. p. 193, C, ei Se rotiro ctpt6tov t
dvayxalov xai zcov vvv nap- orroor ro xovxov iyyvtdtca dptdxov
elvai. Adde p. 206, A. dtp ovr, iq>rj , xai ov povor elvai ,
aXXa xai dei elvat , — sed Homericum SetXoi in ayaSoi mutavit,
minus, ut videtur, Aga- thonis nomen (dyaSdiv ) , quam Aristodemi
laudem (ayaSol ) re- spiciens ; avxopaxoi 6 * ayaSdtv dyaSol 'ini
Saltat fadtr. Comprobatur haec explicatio no- stra perpulere
Aristodemi mo- destissimo responso : IdoDt pivrot xirdi ryevdod xai
iy o> ovx tiv Xiytit , <w 2oSxpaxet, aXXa xa%’ "Oprfpov
cpavXo t oSv ini dotpov avSpot Urat SoirrjY dxXrjto t, Ceterum ad
Homeri- cam illam proverbii corruptio- nem, non ad primariam
formam eius Socratem a. Platonem re- spexisse, etiam ex ordine
verbo- rum colligitur, qui est apud Pla- touem. Homerum enim ex
avro- paxoi 6’ ayaSoi SeiXcov fecisse consentaneum est: avxopaxot
5* dyaSdiv SeiXoL nihil mutata verborum sede, et tamen mntata
sede subiecti. Iam servato, qni apud Homerum est, verborum or- dine
Plato scripsit: dyaSwr avxopaxot aya~ fiaXZaxov
alxjiTfTijr. Fortem et strenuum bellatorem Menelaum fuisse, e
multis Homeri locis colligitur. Semel apud eun- dem vocatur
paXSaxot alxprjr/fS II. p f v. 588., ad quem locum Platonem
respexisse multi fuere, qui annotarunt. Utitor autem il- lis verbis
deus Graecis infestus atque rerum bellicarum minus peritus, Apollo,
non, ut ignaviam Menelai . notaret , sed Hectoris euimurn nt
excitaret et augeret. Si displicet igitar, quam supra
commemoravimus, malitiosa fiotjY aya$ot verborum interpretatio,
(licere autem interdum poetarum versiculos psr iocum falso inter-
pretari, quis negabit}: quibas ta- men displiceat, iis dictum esto:
Menelaum paXSctXOY appellari, ut Agamemnone inferior, non ut'
ignavus ffcisse indicetur Quid, quod Aristodemus paullo infra di-
cit p. 174. C. "I6&S pevxoi xiv$v~ yevdco — cpavXot axv ini
6o<pov dr8p dt Uvai Soivijr dxXrjxot, num revera hominem
nequam 2 • 20 nJJTSlNOZ Tavz
uxovOaq ilitnv £<pt]' *I<Stas pivtot xivSwivOu xal iyd ov% ag 6v
Xtynq , a ZdxQare g, aXla xo&’ " OfiijQOV , tpctvkoq m> ini
<5o<pov avSQOg Uvai tooivrjv D KxXrjtoq. atj ovv aytov (ii ti
axoXoytjGu; uiq lyto fiev ox>x b[io).oyTj<Sa axXr t roq ijxeiv,
a/U’ vxo aov xzxXttfd- foisse putas, aot ita moratum, ut qui
ipse tpavXov se esse confi- teretur? Si quid video, nihil aliud
indicare Aristodemus voluit addita tpavXoS vocula, quara se cum
Agathonis sapientia compa- ratum Agathene inferiorem esse. ovv
aytov pe naxo- Xoyrjdei; Verba difficillima sunt ad explicandum.
Faciendum igitur est, ut, antequam senten- tiam qualemcunque
nostram ape- riamus, quid alii de hoc loco consuerint, videamus.
Levissima accentus mutatione Astius scri- bendam coniecit : dp* ovv
aytov pe ti aitoXoyjfdei. Sed duplex interrogatio ab hoc loco
alienis- sima videtur. Creuzer. Leet. Piat, ad Plotin. de
pulcritud. p. 5l8. ay aytov coniecit, quod saepis- sime scribarum
incuria in ayccv mutatum reperies. Ea coniectura Stallbaumio
probatur, qui verba convertit: Nam igitur aliqua ra- tione excusare
poteris, quod me adduxeris? Addit autem, non quaerere Aristodemum,
ecquam h abiturus sit excusatio- nem, dum ipsum adducat, sed
num futurum sit, ut possit excusari aliquo modo, quum ipsum ad
epu- las secura duxerit* Non male. — Nihil coniectura opus
est. Ut rectius verba intelligantur, ab Aristodemi responso
exordiendum est, quod legitor p. 174. B. ovttoS ( sc. 2x?> )
OTttoS av Cv neXevys h, e. ibo, manebo, prout iusseris. Haee
eo consilio di- cuntur, ut Aristodemus, quod in- vocatus veuisset,
a nemine pos- set, utpote qui vocatus esset a Socrate ,
rusticitatis accusari. Socrates contra, ut. hominem ad suscipiendum
iter dulcedine qua- dam pelliceret simulque itineris suscepti
excusationem a se amo- veret, Aristodeme, inquit, dic, si placet,
Agathoui , quod Homerus fecerit, at verba proverbii cor- rumperet :
avtopatoi 6* dyaSok ■ 6eiX<uv ln\ daitaS iadiv , idem te
experiri voluisse, atque eius rei gratia ad ^AyaSt&v Saltas
venisse avto patov d y a- 3 6 v. Aristodemus autem quum vereretur,
ne q>ax>XoS potius ad normam Homerici proverbii, quam
dyc&oS ad Agothonem profectu- rus sit, a Socratica proverbii
mu- tatione adventus excusationem petitum iri negat, atque
iturum se fastidit, nisi a Socrate voca- tus esse dicatur. Iam quo
faci- lius hominis animam obfirmatum perspicias, aytov scriptum
est non ay aytov in interrogatione, quam nunc interpretaturi
sumus. Nimirum praesentis temporis par- ticipium eam vim habet, ut
de Socratis actione intelligendom si- mul Aristodemi voluntatem
in- volvat manifesto: ei ayoiS pe. Sensus est : Wenn i c h
mich von dir fiihren lasse d wollte. Spreta autem dulce- dine
illa, quae in Socratica pro- verbii mutatione continetur, et
STMriOElON. 21 vog. £vv te dv , iq)tj y Iq%ou.Ivg3 , tcqo 6 tov
fiovXev- dujlt&u 0 XI iQOVptV. ctiX t&piV.
Toiavx arra (Upccg Itptj dtalex^tvvccg livai. tov ovv ZkoxQUxrj
iatrup it&g stQogtyovzct tov vovv xccra ti/v o6ov itoQEvsti&cci
VTtoteizopevov , xal stEg^aivovtog qua dicitur ad bonam
accedere invocatus ayaSof, aliam iam exigit excusationem uon
sibi, quod accesserit invocatus, sed Socrati, quod se vocaverit*
Haec verborum explicatio sequentibus verbis perpulere probari
videtur. Schleierm. convertit: Wirst da inich also uuch etwas
entschul- digeu, weun du mich einfiihrst? Rectior verborum
conversio haec est ; Num ig>tur, si duci me a te patiar , aliud
quid habes , quo possis to, quod me vocave- ris, excusare? Quod ad
me, ovx dpo\oyi} 6 a) anArjxoi ?jxttr, aXX viro 6 ov
H&HXrjfJL&voS. — Tl pro rl aXXo positum reperies haud *aro
upud scriptores Graecos, cfr. Piat, de rep. I. p. 8S2. C. atXXd t i
oiei ; £<pij. Sed quid aliud tu censes Mallem tamen b. 1. legere
olKKo tl olti ; Adde Piat. Crit. p. 50. C. cap. XI. fin., ad quem
locum Stallb. laudat Lanib. Dos. de Ellips, p. 27. ed. Schaef. Ut
unum locum o Latinis scriptori- bus laudem, apud Terent, legitor
Heuut. Act. I. 8c. L v. 17« Nunquam tam mane egredior, ne- que tam
vesperi domum revertor^ quin to in fundo conspicer fo- dere aut
arare ant aliquid fa- cere denique, <jvr tl 8 v, seqq.
An- notat Stallb. ad h. 1.2 a Alludit ad II. X. v*
224.," unde suum hausit Ruckertus scribens satis negligenter:
Hom. II. x • 224. Pro Xpo o tov , qua^iFischeri
confectura est, libri exhibent ad unum omnes itpo ddov , 'O tov
antiquitus disiunctim scriptum cui% seriore tempore coniunctim, ut
lit, ederetur, ad mutationem •aapte figura pellexit. Ceterum Xpo o
tov nou debebat Stallb. convertere alter altero me- lius. Socrates
controversiae per- taesus, et sibi et Aristodemo ex- cusatione opus
esse concedit. 'Sibi, quod invitaverit, illi, quod audiens luerit
vocauti. Sensbs est: In- ter eundum tu milii, ego tibi, quid otrique
dicen- dum sit, prospiciamus. naxa xijv o 8 o'v iro-
ptvEoSai. Habet Ficinus: Socratem cogitabundum lento nimis passu
gra- die ntem exspectasse sae- pius, tandem iussisse So-
cratem, ut praeiret. Enar- ratio haec est, non conversio verborum.
Ficini verba qui ac- curatius examinaverit, mecumj& ^a\
suspicabitur fortasse, Graecira po -3 verbis oliro infuisse, quod O
r/J ce uti orum cura sublatum, magna»? ;& ££ molestias
Ficino excitaverit. i it e 181 } Sh y evs 6 $ Stephanus
iyiveto scribendum coniecit, Wolf. do ellipsi 6 vvi{Stt verbi
cogitavit. Ut irttidr? — yevidSai, ita panllo infra ei&vf 8 *
ovr &>> I 6 etv. Haec structura virtus admirabilis est
Graecae orationis, qna efticitur h. 1., ut et de prioris narratoris
vivaci- ^ tato, et de alterius narratoris • >
■ * 22 4 UAATiZNOZ
ov xeXevuv ngoiivai tlg to XQoOdev. htubr t ds yt- vlo&ai hd
t)j olida rrj 'Ayaftavog, dvcayfuvt/v xata- E Xafi flavetv xrjv
&vqciv , xal u Mtpij ccvzo&i ytloiov na- ftuv. ol (llv yag tvdvg
naiSa uva IvSo&cv dzavti/- fide, aliena, non sun,
exhibentis, lector admoneatur. Exempla huius structurae plurima
iuterpp. ad li I. laudant v. c. Piat, de rep. X. p. 617 . D. d (paS
ovv , iiteidi/ d<prx£d^ai , ev$vS 6elv ikrai itpds ttjv Aaxtdiv.
p. 619. C., p. 620. D , p. 621. B. — Ce- terum in tota hnc
enuntiatione infinitivi imperfecti 'et aoristi al- ternant ita, ut
aoristicum tempus actiones momentaneas , imperfe- ctum durantes
actiones denotet. ol p$v ydp. lloc legitur in Bodl. aliisque
codd. non paucis. Inceptae stmeturae potestatem, de qua modo dictum
est ad ijteidt } — yivkdScti , misere tur- bant rov plv verba ,
quae olitn pro ol yiev edebantm. Facere autem non potnit
Apollodorus, ut, cum Aristodemum paullo ante lo- quentem
induxisset, nunc desub- Ito ipse in sc reciperet illius orationem,
id qnod X 6 V piv scriptura efficitor. Recte igitur editores ol piv
Platoui vindica- runt, quod et Photius praebet in Lex. s. v. ol. Habet
enim: ol itepidTt&fi&vcoS dvrl t ov kccvxdr dZvTuvcoZ di
ouroz* dvpTtodiov ol plv ydp ev S vS itaibd riva luv ivSor (?)
ujTocvtijdetvta. xal xaxaXapfidvetv. tToc loco ne quis cum
Ruckerto arbitretur, quod in antecedente orationis membro obiectum
sit, Sn hoc subiectum esse yiaraXap- ftdvsiv verbi : aytiv a b s o
1 n t e positum eat. Structura verborum haec est. ?.<prj — ol
ditavxj)- riavTa — «ruida dytiv , h. e : dixit, puerum, qui
obviam venis- set sibi, ducem fuisse udeurn locum, ubi ceteri
cousedissent, et £<prj xaTaXapfidveiv t/Stj p. — Ceterum
solebant Graeci verbi transitivi infinitivo, qui idem snblectum
habeat, atque verbum fiu tum, e quo peudet, subiectum nou addere ea
fortasse de caussa, nc dupliciter posito accusativo (subiecti et
obiecti) ambiguitas oriretur sententiae, atque ut fa- cilius
obiectum aguosceretur. cfr. Enrip. Piioeu. v. SI. TCudiv ittUtoi
TEhiir, ubi non addi potest pro- nomen personale, quiu ambigui-
tatem sententiae efficiat. Huius loquendi normae adeo severi ar-
bitri Graeci eraut, ut ne in in- transitivis quidem verbis, quae e
dicendi verbis penderent, accusa - tivum pronomiuis casum
iuiiuitivo oddi paterentur. Ubi autem pro- nomen ponendam erat
necessario, ut in Piat. Parra, p. 127. 1). nominativum posuerunt,
nou ac- cusativum : .at>roV re ETteifeXStir $<prj o
IloSodupoS xal rov ILxppevlSrfy. evSvS 6* ovv. Mtv et
6e particulae ita plerumque adhiberi soleut, ut duorum verborum,
qui- bus apponantur, mutuum relatio- nem iudiccnt. Relatio haec
esse liequit nisi inter verba, quae suapte natura possont alterum
ad alterum referri. Adhibentur itaqne, ubi nomen nomini, verbum
verbo, particula particulae respondet. Igitur nostro loco scriptum
ex- spectaveris , quoniam ol vocuU nominis» proprii locum
obtinet xrMnozioM. 23 ilavxa cfyuv au
xaxixuvxa oi aMoi, xai xutakaujia vuw y8rj (ittlovtas deutvBiv. tv&
i>s 6’ ovv tog Iduv tov ’Jya&a)va , tpctvcu, '^iQiaxuSyfis , elg
xa/.ov yxeig, Zlxeog evvdunvijOjii' sl 8’ aXXov xivog evexa
yX&ig, ei ulv — xur Si 'AyaSava. De- Ilex isse autem
scriptor a consueto harum particularum usu videtur, quod enuntiatio
itu conformanda «rut, ut non solum ol responde- ret sequenti xdv
'AyaSuvct , sed «tiam evSvS ad sequens tv$vS referretur. Duplicem
hanc rela- tionem indicare tantummodo scri- ptor potuit, revera
exprimere non potuit. Scripsit itaque ol pkv — U'3 vS 6£. Sed
quoniam hac di- «endi ratione nou sublata quidem et prorsus deleta
, sed turbata tamen atque imminuta est vis relationis utriusque ol
pty — roV 'AyaSooya et rvj&vV ptr r— tvZvS 6£l ne singula
totius «•nuntiati membra dissoluta vide- rentur, OVY particulam
scriptor adiecit, quae ut contiouandi par- t cula est, ita
membrorum hiatum explet commodissime. Simili ra- tione scriptum
reperies Apol. 8ocr. init, ott p\v vpeif , oj avSpeS ’A$7/vatoi ,
xexovSaxs vxd xc ov £/i6jv xaxr/ydpav, ovh ol6a * £ y o> 6’ ovv
xat avxo$ xnt auioov oXiyov ipaviov £xe- AxxSopJfy. Qno loco non
vptlS ptr — £yoj 8£ Plato scripsit, quod inceptae enuntiationis ratio
«tiam o xt ptv — dsivotaxor 8t flagitabat. OvY priori par- ticulae
additum reperies Symp. p. 176. B. £y co plv ovy \£yoo vplv dxt reo
ovxi rtdyv jtfAe- *rcJf 1'xo* vxo x ov xoxov y* a$ 6iopm
dvaipvxy* xtvuf, olfiat 6* xa\ vpaiv tovS «roAAoirf, quo loco
chiasmi ratio, qui plerumque in Uuiosrundi locis reperitur,
iyoo non ad A iyes docet sed ad ^aAtTrciiS’ ^gj re- ferendum esse.
interdum ovy particula omittitur in hoo di- cendi genere de
industria, ut re- pugnantia quaedam voluutatis ex- primatur,
verboruraque relatio minus sibi respondentium deuo- tet id, quod
apud Homerum Cst Ixc Jy atxovxl ye Sv/igj. E. g. Piat. Ep. VII. p.
$25. A. TtaXiv 61 fi p a 8 v x ep ov plv,El\x8 8 £ pe ojucof 7 }
7iip\ xd TtparxEiv xd xoiva >t<x\ noXixixd txiSv- pla. Adde
Soph. Oed. C. v. 521. i/YEyxoY xax6xax\ (u B,ivot, ijveyxov, dxaov
plv, $£C>V ioxeo, xovxgjy 6 * avSaipETOv ovStr , quo loco
Reisig. axojy pav scri- bendum couiccit, Dubito, unm rect'. Pessime
autem alii docuerunt, supplendam esse post ukgov ptr — IxaJy 6k
oi/. Ceterum huius structurae exempla permulta rc- periuntur,
quibus ellectura est, ut scribae interdum 8 * ovy pone- rent, ubi y
ovy a Platone exhi- bitum est. E is xaXov 7/ X EI S , d X
G0> 6vy 6et7tY i/ 6y$. Fortasse e Dawesiana illa lege , quae
cum couiunctivo aor. I. vetat oXgjS couiungi , Bekk. v*
tivvSet- XYt/dEiS coi rexerunt. Frustra. Stallh.
nnnotut ad h. 1.: Vulga- tum dx coS 6vv8ti7tvrj6ff> mutari, non
quo coniunctivum aoristi primi soloecum putaverim, quae fuit
Grammaticorum quoruudaro opinio, sed quod luturum rei ipsi m a g i
s accommodatum •sso videbAter. Continet «eim
I1AAT&N0S 24 klgccvft ig AvuftccAov ' cog
nccl %$zg {tytcSv (Jfc, i-va xctAa- dccifu , oi?£ olog ** ^ Idslv. aM.cc
IkaxQcctr] 7j(iiv icdig ovtc aysig; Kal lyu\ iq >rj
fisra<5TQEq)6pEvog , — ovdafiov uqcS UaxQatT] iitofievov. eItcov ovv ,
ott xal avtog Utra UcoTCQatovg ijxoifju, xXrj&elg iri Ixrivov Sevq
Ini << cohortationem Aristodemi, ut
epu- lis iuteresse' velit, adeoque indi- cat, Agathonem persuasum
habere, hoc ab eo factum iri. Nam in invitandi formulis Qraeci
sempcr post O7CG0S iuferuut futurum tempus, nunquam
coniunctivum aoristi. — Scripsit autem V, D. elS xaXov fjxetS*
oxqjS 6vr- &£i7tv?j6EiS. Efficitur autem hac verborum
disjunctione, ut Agatho, ceteroquiu homo elegantissimus, parum
honeste nunc egisse vi- deatur. E Stullb. sententia con- vertenda
sunt Agathonis verba: Schon, dass du gekommen bistj •peise nun mit!
Hoc non tam est vocare aliquem ad coenum, quam exprobrare alicui
tecte ad- ventus temeritatem; quasi non per se intelligatur, eum,
qui ad- venerit, una couvivari. Rectior explicatio haec est : Du
kdmmst gerade noch zur rechteu Zeit, um mit uua zu essen: hoo
modo praeposterae invitationis odiosa commemoratio vitatur
fe- liciter et rectius simul verba ex- plicantur : Hi xaXov rjxeiS.
Sci- das habet: ds xaXov ' evxaipaS. Recte, cjS xal
Urbanitatem Agathonia ex his verbis coguo- scas licet. Sensus
eat: Si alius, rei gratia huc profectu» es, in posterum di f
fer; idem enim et ego facere coactus eram heri, cum te
quaereiem, ad epulas ut‘lnvitarera, te nusquam terrarum
conspiciens. ovx olo S t ij 18 eir. Stallb. addito verbo
nullo f\Y edidit, quae vulgata lectio est , pro rf . Acute
Ruckertus: confirmare V lectionem videntur etiam libri i»»
qui plane omittunt verbum, quod fieri non potuisset, nisi v abes-
set, ut interire rf in sequente r posset. Vide quae annotata sunt
ad p. 9. dXXa Swxpdtij — &yeiS, Rogat propterea, quod
scit, eum semper cum Socrate esse, R ii - ckert Vide ad p. 173. B.
quae annotata sunt. Ut illic ex epi- thetis, ita h. 1. ex Agathonis
in- terrogatione colligere licet, Ari- stodemum Socrati
amicissimum fuisse, xal lyv,l<prj fieradt pe- <pu
pevoS, X, t. A. Comma po- tu i mas post peraCfpetpoperoS ,
delevimus, quod in omnibus edi* tionibus exstat, post i<prf ,
quo deleto sententiae vigorem auctum habebis, et errorem Aristodemi
descriptum vividius. Sensus est : uud ich , sagte er sich mndre-
hend, / — sehe nirgends den So- crates mir folgen. Si qui snnt, qui
post Hqtff interpurfetionem flagiteut , /iiprjpacToS gratissimi
severi osores , non repugnabimus quidem: hoc certam est tameu,
nostra interpunctione lepidiorem Ari»todemi orationem fieri. Ce-
teium lineolam post pe%adtpe<po- ETMI10EI0N.
25 dst Jtvov. Kctliog y' , %<p?l , nouov <Sv ' «Aia srou
Itiuv ovzog ; — “Om6&bv ifiov &q n dgyu. alXa
ticcuud^a xal avxbg xov av eti]. — Ov axitpu, H<pr), itai, cpcivai
175 zbv 'Ayaftava , xal tlga^BiS Saxffavtj; Ov 8’, rj 8’ os,
'AQiazvdrftis , 7ta(j 'Eov&tiaxov xaxaxllvov. peroS ponendam
cnra?imns, nam per aposiopeain xal iyco verba posita sunt. Dicturus
nimirum' Aristodemus erat: xal iyoo ijxco avxoS pera ScaxpdxovS ,
con- verso autem ipsi inter loquendum, quoniam Socrates nusquam
com- parebat, prae stupore lingua hae- sit* Paullo post animo
resumto, ut orationem interruptam exple- ret , xal iyco repetit ita
: ehtov ovv , oxi. xal avxoS //era 2co~ xpaxovS rjxoipi h e. :
ich sagte nun, dass ich ja anch gekouimen ware, ich
rait Socrates* Male Stallb,, quem Riickertus secutus est, xal
avxoS verba arctius coniun- genda censet atque convertenda : dass
ich j a e b e n mit dem So- trates gekommen ware. Ceterum aikxo-S
pexa 2arxpaxovS h. 1. dicitur, ut sexcenties alias v* c. in Xeuoph.
H* Gr. 2. 2. 17. scri- ptum legitur: psxaxavxa ypi$Tf npedfievxtjs
is Aaxedatpova avxoxpdxcapfd exaxoS avxoS. Numerus ordinalis, quem
vocant, StvxEpoS nou additus est nostro )oco , quod addito Socratis
no- mine plane otiosus erat atque inutilis. xXijSelS
vit ixeivov . Facit Aristodemus, quod facturum se esse indicaver.it
p. 174. D. ooS iyoj phv ovy opoXoyijdta dxXrjxoS ijxeiv dXXd
vito do v xexXrj pkv oS. xaXcoS y\ £<ptj, rtoitov dv
* aXXa x. r. A. Octo Bekkeri codd. yi omittunt; qnf qno sunt
melioris notae, co studiosiores editores in expungenda purticula
fuerunt. Fi particulam Platoni restituit doctissimus Stallb., quem
Riickertus secutus est, motus Uterqne constanti usu yi parti- culae
in hac dicendi formula apud Platonem. Lundat Stallb. ad h. 1.
Charmid. p. 156. A. xa- AcSff ye dv , ipr 8* iyoS , ir otior.
Hipp. M. iuit. xaXcoS ye dv — voplZoov. Lnchet. p. 192. B. op-\
&<oS ye dv X iyajv. Theaet. p. 1 8 1 . , D. o p$coS ye
XeycjY. Lysid, p, 204. A. xaXtoSy, tjy 8*iyco f itoiovrxeS , quibus
adde si pla- cet exemplorum congeriem, quam addidit Riickertus in
edit. Symp, p. 17* Convertenda verba sunt: Bene quidem, inquit,
fa- ctam a te, sed abigentium est ille? xal avtoS.
Addito xal iu- dicatur, magnopere mirari etiam Agathonem ( aXXd nov
edxtr OVXOS ;") absentiam Socratis, Mi- nus igitur placet,
quod in uno cod. Paris, legitur aAAa xal $avpd$a>, neqne videre
possum, cur id in textum receperint Astius et Reyuders. . Ficinus ✓ habet . * quare ipse qnoque
miror, nt eundem legisse suspiceris < aXXd xal avxoS SabpaZ co-,
quod cum correxisset , serior manna * xal avxoS ponendo post
Sav- paZa> f factum est fortasse, ut 4 xal remaneret ante
$avpd?,ca. ov dxllf>€l. Futurum cum 26
IIAATSIN02 Cap. III. Ka\ 2 fiiv Scprj dnovltuv
tov aalSa , T va xaxa- xloito' aV.ov is uva tajv naiSav tjxuv
dyyUkovta, negatione iu interrogationibus ad- hiberi solet
liaud raro pro im- perativo, Potest adiuncta esse huic dicendi
formulae indignatio- liis* irae, clementiae notio, prout verba
pronuntiaveris. Servitutem clementem apnd Agathonem fuisse servis,
verba docent p, 175» B. itccvTcoS icapaxi^ETt oxt av ftov - XrfOSe,
iytstdctr ns vuir MV ifpeSttjxy • d iyv ovSencdxoxs iirobj6a et q.
sqq. Verba con- vertenda sunt igitur nostri loci: Wil 1 s t du
nicbt einmal nachseheu, •agte er , habe Agatbon gesagt, and den
Socrates hereinfiibren ? xrrl J?jukr x.t.\."E p£v Bastii
cprrectio praeclara scriptnrae Vul- gatae xa\ ifif, quam hodie nemo
explicabilem indicabit. Probatur his verbis , quod supra annota-
vimus p. 22., ad evitandam ambiguitatem Graecos per- sonale
pronomen omittere solere In transitivorum verborum infi- nitivis,
qui e dicendi verbis peu- deant idemque, atque illa, sub- lectum
habeant. Efficitur autem hae loquendi norma h, 1. , ut puer
Aristodemum abluisse dica- tur, non vice versa puerum Ari-
stodemus, quod Graece audiret; xal leprj axorifieir ?ov Konda.
Puerum li e. servum quod attinet ; fitallb. toV itaidct videlicet,
inquit, quem antea compel- laverat. Riickert. : 6 itaiS est h. 1.
is 6errus , a quo supra Aristodemum introduci vidimus. Neuter satis
recte h. 1. articuli vim rnlerprtUtar. 'O raif «t pe- tius
servus, cui pedum lavanda- rum officium mandatum erat. SVa
xax axioix o. Modus optativus cum particulu finali couiuuctus satis
demonstrat, duo- ruteir non praesentis tempuris, sed praeteriti
infinitivum esse. Vide ud p/ 7. quae annotata sunt. Imperfecti
participium ha- bes p. 174. E. &•£■ xal t ur (>£ iva
xaXcdtxifji x. r. A. In vett. editionibus scriptum exstat ira 7Cov
xaxotxioixoy quod nullo modo lcrri potest. Depravatiouia fontem
felicissime Stallb. inda- gavit. Cod. nimirum Flor., lit- tera a
apud Stallb. insignitus, 0 7 tov. habet ty a
xaxaxeotxo. i r x gJ t cor ysixor o»r npoSvpu). Vitruv.
Arcli. libr* VI. 10. 7Cp6$vpa, inquit, Graeco dicuntur, quae sunt
ante ianuam vestibula. Addendum est, itpd- Svpcc non nisi
privatarum aedium vestibula esse, publicarum aedium vestibula
TtponvXaia Graece vo- cari, Minus apte igitur Schlcieriu. npdSvpor
con vertit : Vorhof, quo verbo npoTtvXaia indicantur. Narrationem
quod attinet Aristo- demi: Socrates inter proficiscen- dum
meditatus, cum prius itiucris, quam cogitationum fiuem reperis—
•et, ad vestibulum vicinae domus deverterat. xapov xaXovvxoi.
Ilacc est vulgata lectio. Codd. non pauci xal 6ov habent, Eekk.
ex optimorum auctoritate codicum edidit xen or>j caiot
patt«eini«na XrMIlOHION. / '17
ot* SmxQcttTjs ovtos «vajjopjJtfas Iv xta xiov yutovav ZQofrvQip
tOtrjxe , xaftov xukovvxog ovx i&tte tlsi&vtu. "Atoxov y' ,
s<pi], kiyug ' ovxovv nutes uvtov xul (tri utprjGBis; Kal og 'iqirj
tlittiv, MijSufica s, ukX iuts uvtov. B suscepit !n Epliem. Litt.
Ienens. Jul. 1852, N. 1SS. censor Riik- kert. editionis : a Fragt
es sicli, ob hier g er ad e Red e odor abhan- £ i g o besscr sei ,
so ziemt die Jelztere mehr darum , weil sie das i 11 den Vorder-
und das iu den Ilintergruud der Uuterhal- tung Gebdrige schon
abstuiend die das Gesprach der lJuuptpei*- soueu unterbrecheude
Meldung des Sclaven glcichsum episodisch zuriickstcllt. Und
gleichwie diese Form auch iu dem Uebrigeu her- ▼ortritt , indein
'kein H<pjj ein- fiilirt , so sprechen fur xa\ ov, aul' welches
wir schon durch in- nere Griinde hiugewiesen wer- deu (?) i auch
enlscliieden dio besteu llandschriiten , welcben llekker mit Ilecht
gefolgt ist. Dcnn auch das Einzige, woran cin Vertheidiger des
xdfiov sich konute halten wollen, das ovxoS bei ^LtDxpdcxrfS
vertragt sicli auch mit ungerader Rede : dass Socra- tes hier iu
der Niihe stehe.w llaec speciosius sunt, quam verius dis- putata.
Quid, si ipsa pueri verba scriptor exhibuit, ut, ad quae omnes
convivae aures ar- rexisse consentaneum est, eadem jm»e ceteris
etiam emineant? Non dispiciendum est autem , quid obstet, quominus
xa/iov scribatur, praesertim cum hac scriptura totius loci vigor
augea- tur incredibiliter. Iluc accedit, quod Agatbonis verba
atOTtov y\ &<pr} , Xkyttt et q. seqq. ipsis nuntii verbis
apprimo eoa- veniant. Verba conrertenda sunt: Eiu anderer
aber von Aga- thon's Sclaven sei gekommen und habe berichtet:
Socrates der * steht beiseit am Hofraum des Nachbarn, und ich rief
ilin mehr- mals, aber er will nicbt heroin- kommen.
ato*or y, £<PV> XeyttS* Suut fortasse, qui scribi
iubeant axoitov yk xt, E<prj , XkyuS. Utrumque geuus dicendi in
usu erat Graecis. Iu formula axo- xov yk xi y l<pT), XkyuS,
XkytiS verbum transitivum est, ex ecquo xl pronomen exaptatur, cui
aro- Xoy est additum. Omisso t\ pronomiue atoxov adiectivum
adverbii vices obtinet, XLytii absolute pouitur ut nostratium
sprechen; exempla si quaeris huius usus, vide sis Indices. Ea- dem
dicendi formula explicatius perscripta audiret: axoitov y, 2<p V
, Xuyov Xiyetf, Felicissimo Si hleierm verba convertit : Wun-
dorlicher Bericht! habe Agathon gesagr. ovxovv xaXetS aifrov
* xal fu) a(pi/ <$iiS ; Vulgo male xotXel legitur, paoci
r.odd. etiam soloece exhibent u<pi]6yi pro aqtijOEiS* Ovxovv
vocem quod attinet, usu loquendi fa- ctam est, ut iu
interrogatione non ovxow , qnod ratio exigit, eed ovxovv
scriberetur. Igitur interrogationi conclusionem addi- tam habes,
quae voluntatem iubentis certissimo de- scribit. Ceterum non
possa- I 28 JIAAT&N02
fdos y&Q ti tovx' X%u‘ Ivioth dnoOtag , Znoi, 3v rvffl,
itSTtjxtv. $u Si avxixa, cog fyw olpcu. fir) ow nivtite, aAA’
lare. ’AkX ovxco %VV mas huius dictionis nisi hac ra- tione
assequi potestatem, ut con- vertamus: Du rufst ilio aiso uud
lasseat uicht ctwu von ihm ab. Mi/ particula quopiam non ea , quae
revera fiunt, sed rei alicuius nonnisi possibilitatem, veuia sit
verbo, cogitatam negat, additis nicht etwa verbis commode
redditur. Recte Hermauuus ad Soph. Aiae, v. 75. /at/ sic positum
dubita- tivdm esse docuit. l$o? yap xt tovx* Cave
otiosum censeas x\ prono- men. Priscian. XVIII. p. 1208. costro
loco exemplo utitur, quo demonstret, Atticos scriptores interdum x\
pronomen abundan- ter adhibuisse Iu Platon. Hipp. M. V* 287. B. ,
quem locum Stallb. laudat, eandem enuntia- tionem reperies verbo
immutato nullo. Facit inprimis ad agno- scendam xt additi
potestatem Thuc. 1. 132. *ApyiXio? — Xvet x ds inidxoXa? —
vnovof/da? xt x oiovx ov TtposeitedraXSat x. r. X % h. e. Argilius
cum suspi- caretur, harum rerum ali- quid imperatum esse et q
seqq. Adde Pl. Syrop. p. 191. A. fX<AY XI TOlOVtOY OpyUYpY
, olor vl dnvxoxopoi. p. 194. E. onoio? di xi? av roV oav
xavra id&pi/- daro. Gorg. 472 ,C. idxi pbv ovv ovxoS xt? tpoito
$ iXiyxov, ei? 6v xt olet nat aXXot noXXoi . Hom. II. 9. ▼. 11.
xovxo xl /tot xaXXidxav M <ppedlv eldexat tlvat. Verba nostra
convertenda sunt: dat ist «o teiue Art; ■koliIv , il <Joi
Soxu, (pavas ort ot av rv XV ■ H. e. d«- • istens
interdum, ubicun- que locorum est, ibi con- sistere solet. Quando
iu- delinite loquuntur Graeci, cum' verbo finito quietem
significante, non quietis sed motus uotiouem coniungere amant. Ut
igitur de certo loco dictum supra est Sdfij- 7<EY lv rcJ TCOV
ytlXOYt&Y 7CpO- St Logo, ita nunc, quoniam certus locus
Aristodemi animo non ob- versatur, Znoi non Znx/ rectissime
scribitur. Illud meliorum codd. auctoritnte confirmatur, haec vul-
gata lectio est, quae etiam rvxp habet pro rvxot. Ali. ratio eat
verborum c, I. p. 173. A, X po rov Se xeptrpexuv oxy rvxpipt («c..
xepirpixuv ) ubi posito rv- XOipi sc. xeptrpexuv, verbo mo- tum
significanti admugitur notio quietia. Adde Piat. Phaed. p. 113. B.
— ov hcA oi fivotxf s ano- OxdSparadvacpvSuSiv, ot iy av rvxarfi
rrjs yyS, quo loco ad Tvxatdtv supplendum est e prae- cedente verbo
finito participium motum in aliqnem locum sigivJA ficans ararpv
Purus. Aiioch. p. 365 C. artioxet 61 SioS :n — ti otfpypopai roSSe
rov <pu- roi xai ruv dyaSur, aetSti/S te xa l axvPtoS dxoixote
xeioo- pai Orproftevos, eis evids nat xruSa.la perafiaMuv. de
repi IX. p. 589. A. uste t^xeOSai oxy dv ixdvuv oxorepor dyp.
Ibid, VI. p. 492. C. qtepopivtjv nata (Sovv, y av ovro s <pepy.
prj ovv xivelxe, aAA’ iaxe avrd v. Valgo xivffte exhibetur,
quod Grammaticorum ZTMnOZION 29
tov 'Aya&ava. ukX fjpccs, eo xaiStg, rovg aM.ovg £< Jtt « T8 ‘
Ttavtas xccqcitI&stb S u ixv ffoviija&s , Ixudav t ig v/iiv fifj
hpte vtjxu' o iya ovSeikoxotb ixohjoa. vvv , praeceptis repugnat.
Aristodemo* autem cum supra dixisset aAA* idxe ccvxov, eadem verba
nimo repetit cuqj vi maiore, quod ser- vos Agathonis, dicto heri
audien- tes paratos adhuc ad vocandum Socratem animadvertebat.
Ce- terum e xtrnr verbo facili ne- gotio Socratis meditabundi
ima- ginem lingere tibi possis. Aft- reidScn nimirum dicitur,
quod ipsum se non movet. Ad Socra- tem adhibitum , hominem
osten- dit sine motu dantem atque re- rum externaruimoblitum,
qualem, descriptum legimus infra p. 220. C. cfr. p. 218. C. xal
eheov xtrt/daf aVxcrr, quae verba de eo dicuntor, qui sine motu
iacet atque somno quasi sepnltns. Adde Pl. de rep. I. p. 829. D.
xal iyoj aya6Se\s ctvrov einorxoS ravxa, fiovXo piros hi
Xkytir avxor ixirovr xal ditor x.x.X. Consentaneum est, Cephalum^
fi- nita oratione, rem, de qua dixis- set, secum reputantem, sine
motu sedisse, qua propter ixivow avxor Socrates ait. a
XX ovrct) XPV • v *d. 9 ,,ac annotata sunt p. 12. Addendum est h.
1., discrimen, quod ad p.* 178. C. inter XPV et cx ” stare
annotavimus , non dbique apud Platonem exemplis probari.
Reperiuntur enim loci, obi Sii pro XPV et vice versa XPV pro 6sl
adhibetor. Ne igitur Pro- dici sophistae instar nimia se- dulitate
usi esse videamur in in- dagando verborum discrimine: hoc
certissimum est: nusquam reperiri in una eademque enun-
tiatione verbnm ntrumqne, quin alterum necessitatem ex- primat,
alterum inservientem ne- cessitati voluntatem denotet.'
navtcoS it apaxiSets. * IlapaxiSedSai dicitur de cibis et
mensis, ut Lat. apponere monente Stallbaumio in annot. ad Piat.
Pol. p. 854. B. In ali- quot codd. reperitur xovS aXXovS idxiaxe
ndvxaS xal itapaxi$ixc % * quod, Thierschio, Reyudeisio, Ruckerto,
probatur. Male. Nihil enim languidius xovt aXXovf — ndvxaS verbis }
correxerunt autem olim ita, qui de narxoaS vocis explicatione
desperarent. IJdrxaiS 9 inquit Riickerlos, habet, quod offendat.
Quid enim sibi vult ly 1. omnino, iiberhaupt? Cogitatione arctius
couiungendum est izarxwS cum oxi ar fiov- Xv6$£ f ut respondeat
nostratium; Thut ganz, wie ibr wcllt, setxt vdlJig vor, V.U3 euch
beliebt. iieeiddv xi s vp.tr pif iipedxtjxy . Satis
colligitur e lectiouis varietate, doctos ho- mines iam antiquitus
do huius loci explicatione admodum du- bitavisse. Vix
commemorandum est vpir , quod in aliquot codd. reperitur pro vpir:
gravior va- rietas est in verbo i<pEdxt}xy. Pauci sed optimae
notae codd. iq>idtrjxei exhibent, tres atpe- 6xtfX7f, unus
itpetdxijxu , alius itpidtrpiE commendant. Stallb. convertenda
verba censet; quum nemo vobis praepositus sit, id quod ego
nunquam feci, In Scliieierm, conversione 30
ijaatqnoz ovv vofitgovxis xal l/ii v<p vficov «fxX fjo9ai ixl
dtZ- C xvov, *«l rovgSs rovg u/J.ovg Qtgaxeutts, iva viiag
httuvaftev. Mtxu xavxa iqyrj oepcic; (iiv dunvtlv, rov di ZcoxQocnj ovx
slgdvau xov ovv 'Aya&ava ita/j.uxiq xilivetv aaaxlii^ttOdM xov
ZtoxQtxit] , X di ovx iav. legitor p. 889.; trogt aof, was
ihr wollt, wenn euch doch Niemand Befehl er- thcilt, was ich noch n
i e • mnis g e t h a n habe. Riicker- tus verba convertit :
Apponito quaecu nque vultis, quam nemo vobis est praeposi-
tus. Ficinus , cuius maxime conversio probabilis: Ceterum vos, o
pueri, aliis epulas afferte, et, quodcunque lubet, apponite: vobis
si quidem nullus praesidet. Sed nmn credibile est, herum, qui
revera neminem servis suis praeposuerit, dixisse: si qui- dem nemo
vobis praesi- det? Plato scripsit fortasse iitt i, 'r av, x\S i '
ptv MV t*P E ’ tSrjjxp h. e. nam, pueri, ali- quis vobis ne sit
praepo- situs. Atque ne cui maior vi- deatur huius s'cripturae
audacia: scriptum exstat in omnibus co- . dicibns p. 174. D. itpo
odov, ubi manifestum est, Platonem vtpo 6 xov exhibuisse.
Ceterum pro ppdtii cum vi ponitur h. 1. r\S — jJ7j ita, ut r is per
euphe- nismum dicatur. Sententia est: diros aliquis homo vobis ne
sit praepositus. vvv ovv vopi£ovteS seqq. Laborat hic
locus ex in- terpunctione mala, quam ut ce- teri editores, ita
huius libri ia- terpres celeb. Schleierm. immu- tatam retinuit:
Denkt also, auch ich wiire von euch tum Gastmahl geladen, so
wie (?) die Andern, uud bedient uus so. Commate post xovS aXXovS
deleto et posl ini Selnvcv posito sententia ver- borum haec est :
nunc igitur me quoque ad coensm vocatum exi- stimantes , m e et
ceteros , voa ut laudare possimus, curate. Ac ne cui mira videatur
ijti prono- minis omissio, dicturus Agatho erat: vvv ovv
vofiigovxsS xal ipk v <p vpavV%KexXrj6$ai ini Setnvov Sepanewxe
sc. ijifc Sed quonium non tam se, quam convivas servis
commendaturus erat, ea dicendi ligurii utebatur, quae omisso ipi
pronomine in- prirois convivas curandos osten- det et. Haud
dissimilis est nostro loco Piat, Pol. I. p. 329. D. xal iyoo —
fiovXupEvoS Exi Xi~ yeiv avx 6 v ixivow xal tutov x. x. X. —
£ 61 ovx iav. Bekk. ex aliquot codd. d intextum recepit, qua
lectione oppositionis ratio turbatur, vid, Malth. Gramm. pl. f.
536. p. 1054. annot. Ut hoc, ita t spernendum est, quod non
recepisse in textam frustra Bekkerum piguit. Equidem Ru- ckerti
iudicio subscribo, qui in aunotatione ad h. 1,; Egit, in- quit, de
hoc ignoto nominativo pron. pers, Buttm. Gr. pl. I. p. 291. T. II.
p. 413. seqq. al- latis testimoniis grammaticorum, quibus id quidem
edicitur, ut vix liceat dubitare, quin exstite- rit ea forma apud
Atticos scrl- Digitized by Googlf
ZVMT10ZION. . 31 fytiw ovv avtov ov nokvv xqovo
v, cag da&n , HuccqI- ipctvtcc , dlka (iah6xa 8(pa$ peOovv
dHitvovvtag* xov ovv 'jiyafravcc, tvy%ccvuv yccQ £<fyarov
xazaxei[iBvov t (io- voVy sdtvQ , %(pij q)uvcu> ZaxQccreg , 7tag ips
xatdxBuJo, tvu xal tov fSotpov [ajtxofuvog tSov ] c#oAav<fo, o tfot
D ptores, Ternra nt recipere liceat alio loco, ubi
codd. desit auctoritas, non ef- ficitur. Quare cum in tot
scriptis Platonis ne uno quidem loco, quod sciam , ullo in codice
haec forma occurrat, haud scio, an recte inde colligatur, ab hoc
certe scriptore eam prorsus alie- nam esse. Ad verba izoWaxiS
xeXtvetv annotatum est ia Sym- posii ediiione Wolfiana Lips. 1828,
p. 13.2 TtoXXdxtf xeXevur xnuss vom bJossen Wollcn ge- nommen
werden , wie das Fol- gende zeigt. Male, Sensas est: Agathoa habe
wirklich oftcr den Befehl gegeben , den Socrates herbei zu scbaifen
, er aber habe es nicht gestottet. xov ovv’AydS<avct,
rvy- Xceveiv ydp x. r. A. Haud raro apud Graecos scriptores
ea pars orationis*, quae caussam continet alicuius rei, ei
orationis parti praefigitur, qua res ipsa continetur. Huius usus
exempla ai quaeris, adi Mattii. Gramm. pl, $. 615. p. 1242. Exemplo
est etiam hic Jocus, quo prius com- memoratum est, cur Agatho
So- cratem vocaverit, quam id ipsum dictum sit, Agathonem ad
se Socratem vocasse. Nollem tamen huius loquendi usus severior
ar- t biter exstitisset Riickertus,* qui ad h. 1. haec annotat: c
Quod nemo, cui vehementiorem dederit natura animum, non, ut
ego opi* nor, experitur, scribendo expri- mere omnes
verentur, Graeci, quorum nondum regulis esset ad- scriptas stilus,
licere sibi puta- bant, nt inchoatae sententiae aliam insererent
mediam , qua illam vel explicarent vel proba- rent priusquam totam
legisset audivissetqne, ad quem dirigere- tur. Quamquam apud
Herodotum, apud quem exsurgens prosa ora- tio nullodum freno
tenetur, fre- quentior hic usus , quam apud seriores prosarios
scriptores. » Quem, quaeso, nostratium offen- det Platonicorum
verborum con- versio haec : • Agathon nun — denn zufal liger Weise
habe et allein am letzten Tische seinea Platz gehabt — hatte
gerufen: Hierher , o Socrates u. s. w . Hdxatov xat OLxtiptv
ov 9 pQYOV, Interpunctionem ponen- dam curavimus post
xatocxttps.- yoy, ut, qui ultimae mensae ac- cubuisse dicitur, idem
significan- tius* solus fuisse perhibeatur. Festis diebus pluribus
mensis utebantur Graeci, singulis autem non nisi ties convivae
accumbere solebant. Hinc nomen tricli- nium ortum. Iva.
xal tov 6o<pov [aitto pevoS Oov] aito - A pcv 6ao, Ia paucis sed
melioris notae codd. v, c. in Bodl. omit- tuntur verba ctittoptvds
6ov , quibus negari nequit, orationem paullo rigidiorem fieri atque
in- comiorem. Nam duobus geni- / 32
IIMATSlNO£ jrpog&frij totg jrpoO-upoig. djjAov yap ott
tvpsg auro KKt i^Etg • ou.yap «v nQoaxiattjs. Kal rov EcJXQiaij
xa&t&6&at xal ilitslv, on Ev uv fyoi, tpavox, m ’Aya-
&cov, tl xowvtov rfij rj Gorpla, togr’ bt rov nk^oiortoov lis tw
xivwtQov quv •fjfibv, lav ciTtzojju&cc akh)Xav, tivis divertas
relationis inita positis facile fiet i possit» ut verba falso
construantur: tov do<pov dntdpEvoS dov ano • Xavdoo. Omuia
bene haberent, ai scriptum exstaret: tva anxo- pevoS 6ov tov dotpov
ano- Xavdco, o doi nposidxy x. r. A. Videlicet Agatho dnxEdSai
xivoS tropico sensu h. e. de sedis vi- cinitate intelligeret ,
Socrates autem verbum premeret pro more suo satis festive, atque de
con- tactu materiali intelligeret. For- tasse anxopevoS dov verba
e Socratis responso huc translata sunt , atque in sede minus
apta posita. Uncis eadem compegi- mus, ut quibus deletis
Agathouis sententia plane non mntetur, et flumen orationis minus
retarde- tur. — Verba convertenda sunt: Hierher, Socrates, zu
mir lege dich nieder, damit ich zugleich der W e i • - heit
froh werde, welche vor dem Hofr&um ‘der N a ch b a rs chaf t
dir bei- kam. Iam quo sapientiae lau- dem in Agathonem converteret,
Socrates posito pro xaxaxEidSai napct xiv a verbo dnrsd^ai ri- vos
, respondit, ut Fiemus qui- dem verba convertit: Bene se res
nostrae haberent, Agatho a si sapientia talis esset, ut in va- cuum
hominem ex pleniore ipso contactu proflueret, quemadmo- dum «qua ex
pleno calice io vacuum per lanam influens. Si enim sapientia
ita se habet, permolli facio, quod apud te se* dto, repleri quippe
abs tc uber- rima et praeclara sapientia puto. oti yap npo
anedxyS . Sensus est; non enim ah eo investigando abstinuis-
ses prius, quam id repe- ris se 3 .^ Supplendum igitur est: y EvpeS
avxo , non ut Stall- baumio visum. est, ei py EvpES avxo . Negari
nequit, interdum npo praepositionem comt veibis consociatam
temporis ratio- nem eum indicare, qua aliquid prius fiat, quam
aliud quid evenerit, cfr. Piat. Gorg. p. 454. C. onep yap
Xiyco y tov k%yS Ivixa nspaiysGSat tov \6yov i pando, ov dov ZvExa
y aX A* Zva py ZSiZojptSa vnovoovvxeS npo apnaZeiv dXX.yX.cov
td Xtyopeya x. r. A. Possis hoc modo explicare etiam
notissimum versum Hom. II. a, $. noXXds A* ixpSipovS iftvxaS
dtdi npotaipev ?}poocov , quo loco npoidnxeiv
significet aliquem prius, quam exigat na- tura, in Orcum demittere,
vali- dum florentemque aetate necare. Vides, quam bene huic
notioni conveniat Z(p$ipoS epitheton, quod proprie ad ypcooov
refe- rendum est. Adde II. XI. , 55. f noXXaS ltp$ipovS
xe<paX.aS a£6t vpoidipeir- Priore versu usos es,t Luciun. in
epigr. 24» Anthol. Gr, lacobs. T, II, p. 25» medicis
:w $ Digitized by Google STMnOEION.
33 &SMQ zi Iv zaig xvh!-iv &8 g>q zoi (5«? zov
IqLov Qtov lx ttjs irbjQSiStsQas eis tfjv xtvarsQav. d yaQ ovzcog
fyu xal tj Gotpla, nollou ziuiofiai r rjv xaQ« Coi xazct- E X/UGiv’
olfiat, yaQ fie naga Gov noli fjs xal xabjg Go~ tpiag nXrjQa&rjGEG&ai.
rj fitv yaQ ifiri tpavltj ztg av illudens adeo festive, ut
mihi non obtemperem, quin totum epi- gramma hic perscribam:
9 Iijtrjp xi i i pol xov lov tplXov v\6v IrCEjnpEV, coite
pa$elv nap' i pol xccvxa x d ypapparixd. c oS Sfc to pijviv aei8e
noti aXy&a pvpi HSrjxev lyvco , xal xo xpitov xoi68 9
axoXovSov Inoi , noXXai 6 * ItpSipovi ipv- X a S & 'i 6 i n
potarfi ev , ovnhi piv nipnei npoi pe paSrjdopevov. aXXa p
idcjv 6 narrjpj 2ol plv Xapiij einev, hraipe • avxap 6 notii nap e
pol xavxct paSeiv dvvarai • xalyap iyoo noXXai rpvxdi didi
npoYantaj xal npoi xovt ovdev ypap- patixov 8iopai .
e ii xov xev ojxepov. Hano Wolfii coniecturam nonnullis co-
dicibus probatam editores rece- perunt ad unum omnes excepto Itiickerto,
qui eli xo xevcoxepov retinuit, annotans : Platonem non de homine,
sed de hominis mente cogitasse , ut eli xo x % ifpGov esset id,
quod inanius est in alterutro nostrum* Artificiosior est quam
verior haec explicandi ratio, qua nemo non videt nativam orationis
pulcri- tudinem corrumpi» 8ia xov ipiov fi io v. Ho-
rum verborum explicatio recta Geelio debetur, qui haec anno-
tat in Bibi. Crit, Nov. T. H. p, 274.: a 8ocratcs filum laneum significat»
Nam verum hoc eat, quum duo pocula sibi proximo adiunguntur ,
quorum alterum aqua repletum sit, alterum va- cuum, ac filum laneum
made- factum contiguis horum margi- nibus ita impouitur, ut pars
im- mergatur aquae, pars in vacuum fundum immittatur, fore, ut
ali- quid liquoris tanquam per cana- lem transeat. Hic lusus
institui non potest nisi cum poculis» Hinc apta eius mentio inter
con- vivas. i> — Eundem lusum scriptor noster in animo habuisse
videtur Menon, p. 70. B. J fl Mivcov t npd xov plv QextaXbl
evduxipot jjtiav iv xoii n E7iXv6i xal i$av- pagovxo icp * \nnixy
xe ?cal nXovxcp , vvv 81, coi ipol Soxei, xal ini docpia. — iv$d8e
8e 9 co tplXe Mivooy , xo ivavxioy nepiidrrjxev • doin e p
avxpoS xts xiji dotplai yiyove , xal xiv 8vv evei ixtdov8e
tgov xoncov nap 9 vpai oixedSai tj 6o<pia. X 7fv napd 6ol
xataxXi - <$tv. Pro xaxaxXi6ii alio nomino scriptor usus esset,
eoque quidem a xaxatxeidSai verbo derivato, si id in liogua Graeca
exstitisset» Comparata enim nostra verba sunt ad Agathonis
adhortationem nap 9 ipe xataxeido , quae, quo- niam contrario seusu
Socrates % 34 TIAA T&N02
l tYt] xctl , tjg xl 9 ovaQ ovda' t] de <Srj X
auTtQti *£ y.cd jtoXXrjv laldodiv %oi>o«, rj ye naga dov viov ovtrog
ovtcj GepodQU i^tXaiupe xcu exepuvtjg iyeveto TtQtonv Iv (i£.qtxhH tcSv
'EXXtjvav icliov rj TQigfivgioig. 'rfctdTrjs li, a<pq, m ZaxQtnes, 6
'Aya%av. dXXcc ravta fitv xul dXiyov vcStiqov diadixadofie&a lyio ts
xai 6v xsqi rrjs dcxpiag dixadrtj %Qtxi(itvoi rep Aiovvdta • vvv
17C <5 e xqos to dtlnvov ngoxa xgizov. ntinc cxliibet,
ippiitr/i vocator putillo infra p. 175« E. oluat ydp pe itapa
dov — nXtf pcaSy <fed$ ai* Scri- ptum exspectaveris ex lege
gram- matica, de qua supra dictum est p. 22. olpai
nXijpcD^yded^ai 'itapa. dov. Interdum tamen ad- ditur personale
pronomen oppo- sitionis gratia , quae nostro loco manifesta
reperitur. Socrates enim ad Agathonis adhortationem respiciens,
quae p, 175. D. le- gitur, dicturas erat: ut ego a tc, non tu a me
accipias ad- inirabileni quandam sapientiae abundantiam, cfr. Symp.
p. 175. fi. xov ovv *Ayd5a>va icoWiimS xeXeveiv peta7t£jJipa6Saz
xov 2(a>xpdxy, 'i 8 l ovx iav, Adde p. 220. E. fin. avxoS
izpoSvpo- xepoi iyivov xcov dxpaxyydov iph Xafielv y davxov,
qoo loco avxoS pro davxov scribi etiam praecedens avtoS non
pa- titor. p. 223. B. xov plv ovv 3 Epv&ipaxov — o
*Apidxo- ftyuoS oixed^ai diciovxaS , e Ztcvqv Aafieiv xoii
xaxadapSeiY x. r. A. 6oq>laS. Wolfium audi ad hoc
verbum laudantem Sydenh. an- notationem: Den Ausdruck docpla
braucht Platon sehr oft, und in »wei verschiedenen allgemeinen
* Bedeutungen , lOTOn die eino znr pliilosopbischen Sprache
ge— hnrtj und da bedeutet docpla dio Wissenschaft von der Natur
und den ersten Grundursachen der Dinge. Io der andern
gemeinera heisst es iede Vortrefllichkeit in irgend einer
besonderen Wisaen- schaft oder Kunat, irgend eia vorziigliches
Talent, Kenntnisa, Geschicklichkeit, wie es hier vom Agathon dem
Dichter gesagt wird. S* Piat. Theag. vom herein und Arist. Eth. ad
Nicom. VI* 7* iv papxvdi xcov *EWy- YcoY.y h, e. coram
specta- toribus. Satis nota est haec signikcalio iv praepositionis,
quae unde orta sit , facile intelligi- tur. Ut Latini dicunt in
ocu- lis versari, esse in con- spectu alicuius, ita etiam
Grae- cos arbitror primitus dixisse: iv oppadi papxvpoov, deinde
cogi- tasse tontumraodo ita, scripsisse autem iv papxvdiv . Sic
reperiea sexcenties iv orjpoo, iv dixadxai iv 3 eoiS , alia*
7tep\ xyS docpla?. Delevi- mus comma , qnod post docpla? in
omnibus editionibus reperitur, non ut verba arctius coniungan- tur
nepl trjS docpla? dixadxy Xpcopevoi diovvdu), sed ut XP°^~ pevoi 8.
d. ad praecedens 8ia8i- xadopeSa pertinere clarius in-
ZTMT10210N. 35 Cap. IV. Mera
zctvra, Sq>t), xaraxhvlvrog tov EaxQaroyg xul HeinvrjGavrog xul xav
aMcov, GjtovSdg te G<pug nocfoaG&at, xul aGuvtug tov &tov, xul
ralla tu vo- ptgofiEva, TQtnsGftai XQog tov Ttorov- Tov ovv ITav-
Cuvlav £tpij loyov xoiovrov tivbg xuraQxsiv. Eltv } uv- dicetar.
Tlepl rr/S dotplaf autem verba explicando xavxa prono- mini
inserviant* Sensas est .* Hieriiber wollen wir nach einer kleinen
Weile entscheiden, ich tmd du, narolich iiber die Weis- heit, nnd
Dionysos soli Ricbter sein. Continetur his verbis festiva
adhortatio ad bibendam , quod quo fiat iucundius, rerum seria- rum,
curae Bacchi indicio subii- ciendae esse censentor» xai x 66v
aXXav ac. d«- 7tV7]6avTG)V , nam ad alterum participium
xaxaxXtvkvxoS haec verba non referenda sunt. Habet Ficinus; Post
haec, inquit Ari- stodemus, Socrate simul et aliis discumbentibus ,
libare invicem et degustare vina sacrificantium ritu.
xal xaXXa x a vopiZo- fjLBva . Magna est horum ver- borum
difficultas. Sive spectas structuram , nescias , quid id sit, ad
quod verba referas xal xaXXa tol vojiiZopEva , sive ad signifi-
catum animum advertis, volun- tatem scriptoris explicata diffi-
cillimam reperias. Astius scri- bendum coniecit Marce xa vopi-
gopsva. Censor in Ephem» Lit- tcr. Ien, Iuli 1832. N. 52. xal
&6avxaS xor $edv xa YOjj.iZ6jj.Eva commendat. Audacias uterque,
* ut videtur. Stallb. absolute po- sita verba ceoset hoc
sensu : e t quae alia suat usitata. Non male. Melius Riickertus
participium aCavxaS ad accusa- tivum utrumque pertinere con-
tendit, nt convivae et hymnum in deum et quae praeterea cani
soleant, cecinisse di- cantur. Restat, ut explicemus, quid sit id ,
quod praeter hymnum in deum cecinisse convivae perhi- bentur. Pro
adsiv alind verbum ponitur in Sympos. Xenoph. II, 1. G oS 6’
dep%peS?j(jav ai xpa - xtEZai xal idTCeitjavxo xal in aiavitiar,
kpxexai ns h. x . A. Adde Athen., qui ad no- strum locum respexit
V. 7. p. 214. &S7tEp xal nXdxoDv <pvXa66Et ieaxd x 6 dvjixodiov
pexa ydp xo bmtvrj6ca tfitovSdf xk cprj6i itoirjtiui xal xov Seov
xaicovi- 6avx aS xois vopiZojikvoiS yk - padiv. Colligi ex his
locis pot- est , verba xal xaXXa xa voju- Zopeva addita esse a
scriptore, ut a8eiv vocis simplicitatem ex- plerent atque notionem
efficerent itaiGoviZEiv verbi. Paullo infra legitur p. 177. A.
aXXoiS pkv Xi6i Segov vjjvovf xal 7tutu>vaS tivat X. T, A., ad
quae verba schol. haec annotat: xaiavaS * tj xovS XEyojikvovS
7taidvaS f vjjvovS eis UxoXXojva iirl xa- 3 *
36 TIAATSINOZ SQtg, <puvcu, riva
tQoitov qu<Stu xiofiefra ; iya jisv ovv Xtya vfiiv, otl ra ovci navv
%aXeitas £z a vito tov ^i>£S izotov, xal deocca dvcaln>xijs tivog,
ot(iai de xal B vfimv zoiig noXXovg. xaQrjte yccQ yfitg. axomtO&e
ovv. ranavdei Xoi/tov’ y Tlomjora tdv tcov Sediv iatpov * rj
nauo- vaS t coi vvv, cJSaS ini evtvxip xal vlxy, 8id tov gj, iB,
ov xal nauovl^Eiv. Est in hoc scholio , alienam manam quod
prodat, hoc tara^n certum esse reor, naiGovigeiv significare et hymnum
in laudem Apol- linis aliusve dei canere, et carmen canere ini
£vtv~ Xia xal vixy. cfr. Xenoph, Hell. IV* 7. Bdetder 6 $eof
xal 61 jJ.lv Aaxedaijiovioiy ap- ZapivGOV toov ano dajiotiaS,
navtsS vjuvrjdoev tov nepl tov IlodEidco naiava. Alterum ver- his
expressum est adavtaS tov Seov, alterum in verbis contine- tur xal
taXXa ta vopi^djiEra. In conviviis igitur primam liba- tio fiebat
poculis , ut Schol. lluhnk. habet, tribus : ixipvdovto yap iv
avtcdS ( tais dvvov- diaiS') xpatypeZ tpeiS * xal tov plv npGDtov
Jids 9 OXvjiniov xal Segov ’OXvjtni(ov iXeyov • tov 51 Sevtspov
'Hpcooov' tov 61 tpitov 2a)t?jpo£. Libatione oblata illud facere
solebant, quod naUkJvL2,£iv vocatur. Hoc rite per- acto vino se
invitabant» tpinedSai npoS tov notov . Praecedente
tempore aoristo infinitivas imperfecti po- situs est , ut esset ,
quo possent momentaneae, quas vocamus, actiones , a duraturis
discerni» Tphcsd&ai enim npoS notov ipsam bibendi actionem
exprimit, quae ad multam usque noctem extenditur. Ceterum
articulus additas est, ut certa quaedam potatio, ad quam
convivas poeta invitaverat , denotetur. bIev , av8p£S,
(parat. Schol. ad Politic. annotat: eJbv ay£ 5rj' rj dvyxatdSedtS
jikv tcov ElprjfiivGQVj 6wa<p?) 6'e npos ta piWovta , rj
ava<panrt]jia ofioiov tov aWa. Utnntur hac voce ii, qui aliis
facile aliquid concedunt, quo facilius possent, illis pacatis, quid
ipsi sentiant, aperire» Iam qui assentituc, is habeat necesse est,
cui assentia- tur» Igitur dicta alicuius prae- cedant necesse est
elsv voci; quae quoniam non comparent, supplenda sunt. Videtnr
autem Agatho dixisse : aWa tpenGQjieSa vvv npoS tov notov , quae
ad- hortatio Agathonis .facile eruitur e verbis dcpaS tpinedSai
npoS tov notov. Agathonis dictum Pausanias cum audisset ,
bene hoc quidem, inquit, o viri, hoc dictum ab Agathone, - sed
qua ratione bibemus suavissime? Ut nostro loco, ita etiam in
Phaedon» p. 117. A» supplemento quodam opus est ante eiev. Verba
haec sunt : xal 6 nais iHeASojv xal dvyvov xpuvor diarptyaS
yxev dyajv tov jiiXXovta dcodeiv td epappaxov , iv xvXixi
epipovta tEtpijifj&vov. I8z>v 61 d 2?coxpa- tyS tov
avSpcjnov elev f Utprj, d> f SeXrtdte , dv yap rovrojv
inidtlj/icov • ti xpy notEiv Patet, hominem cum poculum afferret,
virus a se parati vim laudasse ita , ut eius haustui celerrimam
mortem adseriberet. Respondit srMnosiON.
37 tlvt tQoTtcp kv c5g QaCta xtvoiusv. 'tov ovv 'AqiGzo-
tpavrj ihttlv ' Tovzo fiiinoi ev Ityus , ca FlavGavla , zo xavxl ZQOTtcp
mxQaGMvdGaG&ai qccGuovijv uva zijs Jto Oecus- sc u\ yag avzo$ Eifii
tcov z&es @E(icaizc0/iEvav. Socrates: Gnt, o Bester, das
xnasst da ja wissen. Was muss ich non thua? vide quae annotata
sunt ad p. 204. C. cap. XXIV. init, . fi a 6 x a itio /ie$ a.
Haec est optimorum codd. lectio, quam in textum receperunt
Bekk. , Stallb., alii. Vulgo 7/8i6ra ntoo- fie$a exhibetur. Bene
Riickertus od h. 1, Futurum, inquibj propter- ea h. 1. praeferendam
est, quod non, quid debeat neri, Pausanias rogat, sed quomodo, quod
futu- rum sit , fieri possit commodis- sime. Indicativum habes
etiam infra p. 21 4. A. tov 6’ ’Epv%l- /iaxov , Uc 5? ovv f cpavaij
<J * A7oafiid8r\ , Koiovfiiv ; ovtcof ovte ti Xeyofiev ini tf/
xvXixt ovt indSofiev , » a\\* atexv doSrtep ol 8n}>d)vtES
itiofie^a ; Ceterum Schol. ad h. 1. fiadta r 6 ?j diota ivtavSa
dTjpalvet, quae verba laudo, nt facilius in- telligatur, unde
vulgata lectio rjdidta fluxerit* lydo fi sv ovv \eyao.
Pro- prie dicendum erat: Xiyco fiev tjjjIv — olfiet i 6i. De
addita ovv particula , qua Jliv et 66 particularum positara
excusatur, qnaeque minus sibi respondentia orationis membra, quoad
eius fieri potest, inter se conciliat, vide quae annotata sunt ad
p. 22. vfi&v tov S noWovS sc. S£id^ai dvaipvxyZ* Prorsus
eo- dem modo cap. IV* initio neti t6jv dWoov positum
reperies. Laudat Stallb. ad h. 1. V). Apol* Socr, p. £5. E. tavra
iyco doi ndSoficn , oj Ml\r}te f olfica 81 ovde aX\ov
dySpooitcov ovdiva ac. iteidedSai Coi. Eutyphr. p. S. E. a) Wa Cv
re vara vovv dya- viei rr)v 8lxr\v , olfiat 81 xal ifik tijv i/irjv
ac. dycov induat. 7ta padxeva dad ^ai.Belk., quem Riickertus
secutus est , e codd. non paucis in textum re- cepit
itapadxevdB,ed^ai. Recte fortasse, quamquam etiam aoristi
infinitivus habet, quo se commen- det. Ceterum ne quis forte seri-
, •bendum censeat itapadxevada- d$at 8eiv atque cum Riickerto
convertcudum : Hoc recte dicis, omni modo esso parandam
commoditatem : Aristophanis vo- luntas hacc est: Das erachtest
du in der That ganz recht fiir nothwendig , dass man namlich
sich auf allc Wcise das Trinken angenehm zu machen suche, Ni- mirum
in huiusmodi enuntiatis verba Xeyeiv, fjyeidSai, Soxelv, dB,iovv,
vo/ii^etv al. significant: aequum ceosere , suadere alieni,
necessarium putare, vid. Ilcind* ad Piat. Prot. p* 346, Stallb. ad
Phaed. p. 95. B« et ad Polit. VI. p, 504. E., ubi laudat Ilom. II.
IX. 626. ov yap fiot 8oxiei j,iv$oio teXevtrj rySs y 68 (y
npaviedSat, xal yap avtoS. Valgo le- gitur xal yap xal avtoS.
Bodl. uliique codd. non paoci alterum tcai omittunt, omiserunt
Bekk. Stallb. alii. Ac Stallb. qoidem, Videtur, iuquit, 7tal
additum esse ab iis, qui nat yap non solum 38
nAAT&NOZ 'AxoviSavra ovv ttvrav £<pij 'Ego^liiaxov
rov 'Axovfit- vov, *H xafaos, tpavai , ilyftt. xal t'n hos Siofiai
vfiav axoveai, Xcog fjrei xgog r 6 t§§&09ca ittvsiv ’Aya- C 9av;
OvSapas, <pavai, ovd’ ccvtds tooatiat. "Egfiaiov av tb) rifitv, q
6’ os, »s htxs, i(ioi rtjtai 'Agiaxodqfuo 0ten!<n, sed etiam
nam et, nam etiam significare ignora- rent* Non repugnandam est
co- dicum auctoritati, minus tamen Stallbaumii sententia placet
exi- stimantis xal yap h* 1. esse nam et. Id nimirum si
expri- mere voluisset Plato, scripsisset, opinor, tuxi yap iyco
el/n, uti scriptum exstat apud Homerum lliad.IV, 58. xal yap
iyoo tlfu h. e., denn auch ich biu eine Gottin. Nostro loco
malim xai putare expletivum , cuius exemplum infra habes p. 198.
C. xal yap pe ropyiov 6 XoyoS drepipyyjdxev , ofere x. x. A.
Eodem modo interpretor verba Pl. Pol. V. p. 468* D. ’JAXct pijv xal
xa$* r/ Oprjpov xolS xotoisde dlxaiov xtpdv tcjv yLcov 0601 ayaSoi
. xal yap "OpilpoS x . r. A., quo loco, quo- niam praecedit
Homeri comme- moratio, xal yap^OpjjpoS verba significant: nam
Homerus. fiefi anxi6 pkv Conve- nit perfecti temporis
participium cum praecedente Pausaniae dicto: tcolyv ^aAfTrooS*
Ex& vito xov tzotov. Beftanxi6pevodv verbi significatum
explicat Iacobs* ad Eueni Epigr. XV* v. 6., ubi legitur :
ftaitxiZei d’ vrtvcp yeixovi tgj Savaxo ) . tt Clem. Alex. Paed,
II. p. 1 82. 29. , V7CO p&ijs (5a - TlTlB,6ptVOS tlSVTZYOY.
fia7CTi<>£- (5$at enim et ii dicuutur, qui se largius
invitarunt vino.* Lu- cian. a Iacobsio laudatus habet T.
III. p. 8t. 41. xaptjfiapovYTi xal fteftanti6pivcp loixev . Apud
Plautum Ps. V, 2, 7* reperitar: madide madere* xal Exi IvoV*
Ficinus in conversione exhibet: Probe dici- tis , atque hoc insuper
a vobis audire desidero. Rectius Schleier- znach. : Nur von e in em
nuter euch xnochte ich noch horen, wie er bei Kraften ist zura
trin- ken. Ceterum idveiv hoc loco idem videtur esse atque
tcoXvv niveiv olvov , quod paullo infra positum reperitur;
respondet igi- tur nostratium zecheo* " E ppatov dv eZrj
yj piv — ei vpets — yvv aTcei- prjxaxe . Ein unverhoflter Ge-
winn wiire es uns , wenn ihr, die tapfersten Zecher, dieses Mal das
Trinken im Ernst aufgae- bet. Nescit nimirum Eryximachus, utrum
ioci caussa, au serio Agatho ante locatus sit. Indicat autem
illatus post optativum cum el part. coniunctum indicativus , de
obiectira alicuius rei veritate agi, quam verbis exprimere so-
lemus: im Ernste, wirklich, in Wahrheit. Exempla si requiris huius
structurae, vide Stallb. ad Apol. Socr. c. 12, annotationem. Adde
Symp. p. 177* D. el ovv Zwdoxei xal vpiv , ykvoix dv i)piv iv A
oyoiS IxavtJ Siaxptftif Apol. S. p. 35. A. ei ovr xjpcHv ol
Soxovvxe? 6ia(p&peiy ehe tiocpLqi etx8 avdput ei'xe dAAp
ZTMII02IQN. 39 xal &al8pa xal tolgde, ei
Vfiets ot 6vv'm<&taxoi it Lieiv vvv diieiQr\xctxe' ijfiei 'g (ilv
yag dei advvaroi. StaxQttttj 8’ lt,aiQC3 Xoyov ' Uavog y«(J xal
dp.rpuxtQa, agt i^ccQ- xetisi avrta qxoxeq av itouofiev. ineidrj ovv fioi
doxei ovSeig rmv itaQovxcov itQodvnag %%eiv xgog ro itokvv
tfnviovv (Sorpiit roiovroi S6ov- rat, al6xpoy av sfrf. b, e. Wenn
nun die anter ench , welche fiir weise, tapfer oder soust tugend-
begabt gehalten werden , wirk- lich s o sich zeigen sollten , so
ware daa aller Verachtnng werth. iB,aipw Xoyov, Vulgo i^cdpoj
rov Xoyov legitur. Ar- ticulum plurimi codd. omittunt, quem ut
minus desideremus, exempla faciunt Phaedr. p. 242. B., de Rep, VI.
p. 492. E. alia, et similium locutionum analogia. Legitor v. c. in
Rep. PJat. L. II. p. 357. A. o oprjv Xoyov dnrjWdxScLi, quo loco
arti- culas in uno tantummodo Paris, cod. comparet. Neque
seriorum scriptorum auctoritatem nunc cu- ramus, qui articulum
addiderunt; hoc fecisse constat, qui nostrum locum imitatus est,
Aristidem Orat. II. Tom. II. p, 269. TlXa- tcjva 8* lt,aif)oo rov
Xoyov ixecvoS yap apupotepa. Arti- culum addidit, quem non
abesse posse putaret, xcd omisit, quod non intelligeret. Kal autem
ita positum est, ut indicium primi- tivae conformationis
verborum ait: ixavoS xalrovro xal ixava, pro quibus verbis cum per
com- pendium loquendi dixisset Plato dp<p6TEj}a , xcd
remansit. dist ££> apx e6 ei avT(p. Stallb. rectissime :
ut satis habiturus sit, ut ei satis- facturum sit,
utrumcun- que faciamus, ovSelf rcor xaportcor . H. e.
Nemo eorum, qui hio adsunt in convivio. Ad- moneor his verbis de
loco quo- dam Apol. Socr. p 22. B, c. 7., quem hucusque nemo
videtur recte interpretatus esse. oXiyov avr cov anavTES ol
icapovisS av fttXnov UXeyov xepl gjv avrol inenoripiEtiar.
Convertit haec ver- ba Stallb.: omnes, qui ad- erant, melius istis
de car- minibus solebant indicare, quae illi ipsi composue-
rant. Addit autem, non sine vi repetitum esse pronomen avtol , quo
graviter significetur poeta» ipsos de suis ipsorum carminibus peius
iudicasse., quam alios ho- mines, qui illos carmiua reci- tantes
audierint. Melius in ex- plicandis his verbis versatus est WoIUus:
a Nam prope dixerim omnes paene, qui hic adsunt, istis meiins
dicerent Ue iis, quae isti composuerant; « quamquam ne hic quidem
Platonis voluntatem agnovit. Non verisimile euiin, homines
fiavavoovS , qui nuuc arbitri sunt iu iudicio, melius potuisse de
carminibus iudicare, quam poetas. Sensus est totius loci: Ich
schame mich nnn, ilir Miinner, ench die Wahrlieit zu sageu, Dennoch
muss es heraus. Alie, die hier anwesend sind, wurden fast besser,
ais jeue uber ihre Werke, uber das sprechen, vas sife irgend selbst
gemacht hiitten (h.e. si qui ex sua qnis- f
40 77 A AT SINOS itlvuv qIvov , l'dog av lym tcbqI
tov (U&vtixeQftai , olov D ictiy raXri%^ Xiyav rjtrov av eirjv
ajjdtjg. ifiol yccg di] tovro ys oiuca xcctadrjl ov yeyovivai ix tijg
Icctql- xijg, ott %ateitbv tolg (iv&QcoTioig 7] (ilfhj loti, xai
ovre ctvxbg bxcqv rivca xoqqqj l&riyfiaitu av iti&iv, ovxs
akkco qtxt arto aliquid fecissent, vid. Matth. Gr. pl,
{.599. p. 119S.) idcjS av ifri ~ 7/ xx ov Av eiijv. Repetita
est av particula in eadem enuutiatione non negligentia scriptoris,
at olim multi arbitrabantur, nequo explendae orationis caussa ,
sed at loquentia modestia elaceat ma- gis, qui sperat fore, ut
de ebrietatis natura quae sit, si ve- rum dixerit, minus
fortasse molestus convivis videatur. Tari cuuctatiouo et
modestia, quae tum io verborum modesto significatu, tam ia
singularum orationis partium dispositione cernitur, Cie. de
oificiis loquitur L. I. c. 1. §. 2. Nam pkiloso- phaudi scientiam
concedens mul- tis, quod est orationis propriam, apte, distincte
ornateque dicere, quoniam in eo studio aetatem consumsi , si id
mihi assumo, videor id meo iare quodam modo vindicare.
ort xaXeirov — 7 / JIES 7 / idxty . Adiectivom haud ruro
neutro genere poni seqoente sub- stantivo, ad quod pertinet, fe-
mini masculinive generis , satis hodie notum est. vid. Matth. Gr.
plen. §, 437. p. 815. Sed non perinde esse, utrum genus no- minis
in se suscipiat necne, nd- iectivum, Rdckertu» ad h. 1. do- cuit.
Puto autem, inquit, nd- 7 4oetiva sabiccti genus tum sequi, quum
res aliqua, qualis sit, quae que attributa habeat, describatur,
omnino quum do certa re certi quid pronuntietur} contra neu-
trum locum habere, quoties vel de certa re, cui generi adnumeranda
sit, praedice- tur, vel de re in universum cogitata aliquid
pronuntietur. Equidem sic statuo! Adiectivum substantivi genus in
se suscipiens substantivo subiungi ita, ut, qnod singulae alicui
rei conve- niat, significet, contra nentro genere positum ,
substantivo non subiunctum esse, sed ad idem aequiparatnm. cfr,
Lach. p. 192. ovh dpa zi)v ys roiavtyv xaprepiav drdpiocv
opoXoyi)- otis elvat, bceidfptep ov xccXij idttv , 7/ avdpia
xaXov idttv . Adde Ilipp. Mai. p. 288. B. StjXsia imtoS xaXr) ov
xa- A ov; Ibid, p, 288. C. Xvpa xaXrf ov xaXov; xvrpa xaXi)
ov xaXov ; kxcov elvai , Addito infi- nitivo hominis
alicuius liberrima voluntas significatur ita, ut simul coerceri
posse atque minui liber- tas illa indicetur, cfr. Phaedon, p. 80.
E. idv phv xaSapa (sc„ V fax ?}- ) dnaXXdtTJftai p?/6lv Tov doopatoS
i(peXxov6a dre ovdtv xoivGjvovda avxai iv rea fiUp kxovda elvat;
utpote quae nullam suscipiat, quoad eius fieri potest, quan-
tum in eius potestate est, cum corpore cdmmercium. Ad- dendam hoc
est atque beue te- nendum , non adhiberi Ixojv
2TMII02I0A. 41 GvfifiovXivScani aXXag te xal
XQcuTCaXaivra tzi hi rijg TtQOtiQciiag. ’AXXa [irjv, Hq)ij cpuvai
vTtoXa^itvta (bal- Sqov tov MvQQivovelov , eyays Ooi sia&a
xti&eodca aXXcog te xai cczz’ av mqI IcaQixijs As/?;g' vvv 6’
av fiovXovzcu xal oi XomqI. Tavzcc drj axovSavzag Ovy- E
I tlvai nisi in iis enuntiationibns, quae actionem quandam
conti- neant sive revera additaxn, sive mente supplendam. Idem
cudit iu omnes figuras dicendi, quae nostrae consimiles sunt, v. c.
to vvv elvai. cfr. Lach. cap, SI* fin, zo 5h vvv elvai ttjv dvv
- ovdiav SiaXvdGJjuev h. e. wir vrollcn aber fiir jetzt, d. b.
vas nns fiir jetzt uur zu th uu iibrig bleibt, nns treuneu,
Finitus nimirum dies erat, noctis- que adventas in proximum diem
differri disputationem iubebat;' quare Socrates aXXct Ttoir/doo,
inquit, gj Avdtpaxe, tama, xal tf £<0 Ttapd. dl aypiovj iav Seo*
i&4 Xy. Male autem Mutth. in Gramm. plen. $. 546. p. 1071. g
liuc trahit Piat, Protag. p, 317. A. eycj t ovtoiS dnadi xaxa
rovro elvai ov B,vji<pkpojiai , neque recte, opinor, Stallb.
verba convertit in Protag. ed. p, 45. : mihi yero cum his
omnibus, quantum quidem ad hoo attinet, non convenit. Kata
tovro eodem prorsus modo h. 1. positum est, quo in Apol. Socr. p.
17. B. legitur: el jtev yap tovto A eyovdiv , opoXoyoiyv av lycoye
ov x at a rovro vs elvai fitjzcap. Itaque certum esse reor,
Protagorara dicere 1.1. i mihi vero cum his omni- bus hac ratione
sophistae esse non conducit* Explica- tius paullo infra p. S17* B.
ean- dem sententiam Protagoras pro- t fert :
iyco ovv xovtgjv xrjv ivav- xiav aitadav oSov iAh/XvSa, xal o^ioXoy
gj xe docpidxrjS elvai 7ial xaideveiv av$pGJ7tovS* x. r. A.
dXXcoS xe xal xpanta- X&vxa £xi. Exspectaveris
XpantaXojvxi, Infertur interdum post dativum casum accusativas
augendae gravitatis caussa. Nam vis quaedam est in anomalia ha-
betque, quod praeter exspectatio- nem fit, proprium suum acumen.
Ceterum nou poni solet dativo praecedente accusativus, nisi infi-
nitivus adsit ut nostro loco Ttieiv y cura qno arctius coniungatur.
Si- militer iu Pl, Criton. p, 51. D, ofiojS Tcpoayopevopev xgj
i£ov- Oiav TtETtoupiivai f A$7jyaLcj v xco povXojikvcp ,\ . .
igeivai Xa- fiovxa xd avrov aitievai OTioi av ftovXr/rar. Lex nimi-
rum Attica, quae cum gravitate h. 1. laudatur — ajti$i Xapojv xd
ddvrov x. X. A. audisse vi- detur. Symp. p, 188. I). ovroS (sc.
o"Ep(&S') xyv jiEyidXTjv 8v- vajuv kxei xal nadav y/dv
evdcxipoviav 7tapadxevd?,ei xal dXXyXoiS dvvapkvovS oj.uA.elv xal
<pi\o elvai x. x. A., ad quae verba vide annotationem.
lyooys do l el&Sa xel- $ed$ai. Interpunctionem post
'XefaedSai vulgo positam expun- gendam curavimus ; verborum enim
dXXojS xe xai ea ratio est, ut antecedentia cnm sequentibus
arctissime coniungant. Eodem 42 IIAA TSIN02
%toQtZv mxvrag firj Sia iil&rjs itoir]<Su<s9ai zrjv l v tm
itaif- ovri OvvovUtav, aXX’ ovta, xivovza g XQog iidovtjv.
Cap. V. ’Exh8t\ tolvw, cpavca rov ’EQvi,liitt%ov , tovto
fiiv deSoxtai, xlvuv '6<Sov av ixaotog (Sovfojzca., Ixavayxeg
modo in superioribus comma de- levimus post 6 vp( 5 ovXev 6 aipi et
post itielv , ut ne esset ,, quod obstaret, quominus xpainaXarvxa
participium ad infinitivum prae- cedentem referatur. Ceterum recte
Stallb. monet, art * av Xi- yrjS cum gravitate dictum esse pro iav
rl XiyyS. vvv 8 * av fiovXovxai xal ol A oixzol, Vulgo
post av legitur ev , idque probant codd. plcriquc. Pro av noa
paucis in codicibus av reperitur; tredecimcodd. ^ovAcj^tarihabcnt.
lia.stius cum intelligeret, ol Aor- J rol non de iis intelligi
posse, qui assensum suum declarassent in praecedentibus, neque vero
ad ceteros convivas relatum, com- mode cum insequentibus
verbis conciliari : xavxa 87} axovSar- xaS tivyxcoptlv navxas x. r,
A., scribendum coniecit Spec. erit, p. 12.: vvv 8’ av iv
fiovXevGov- xai xal ol Xontoi, hoc ut esset : modo ceteri quoque
bene sibi consulant. Eodem fere modo Ficinus in coiit. :
nunc- si militer , modo ceteri quoque consentiant. Tliierscli.
in Spcc. edit. Symp. Piat. p. 8. vvv 8 * av ftovXotvx * av xal ol X
olito i verbis locnm sanare studnit. Astius vvv avxa (iovXovxai xal
ol X ontoi exhibuit. Orell. ad Isecr. de Antidos. maluit p. 324. :
vvv 8* el ftovXovrai xal ol Xontoi. Wyttenbach: vvv 8* opa ei
vel vvv 8' av et fiovXovxai , quod Reyndera. In textum
recepit. Riickertus Platonem scripsisse su- spicatur : xal vvv 8*
av , iav fiovXovxai xal ol Xontoi: Con- sueri in omnibus tibi
obtempe- rare, quae dicis de arte medica, et nunc quoque (sc.
tibi pbtemperabo) modo velint etiam reliqui, Stkllb. verbis
nihil mutatis nisi quod ev post av positum omitteret, haec ex-
quisita, inquit, brevitate dicta sunt hoc sensu: uunc vero
rursus idem fiet, quando quidem etiam ceteri^con- vivae
volunt. Quam exqui- sitam boc loco Stallb. laudat di- cendi
brevitatem, equidem licen- tiosam appellare malim atque in-
solentem. Sed pone, verba vvv 8* av jiovXovXat significare posse
nunc vero rursus idem fiet, quando q ni dem — volunt, num verisimile
est, Phaedrum dixisse : Soleo tibi credere cum alias, tum po-
tissimum disserenti su- per rebus e medica arte depromtis, nunc
vero rur- sum tibi credam? — Nihil coniectura opus est, ut
rectissime Stallb. censet, neque quicquanx praeter ev vnlgo post av
posi • tum expungendum. Indicat autem av praegressae alicuius rei
actio- nisve repetitionem, manifestoque declarat hoc loon,
ftovXovrat per prolepsin pro itei&ovxai po- situm esse. Verba
convertenda sunt: Nunc vero rursus etiam ce-
ZTMIIOZION. 43 Si yrjSiv iivut, ro fi era rovro
tlsrjyoviuu rr/v fiiv agri tlgeX&ovSav avlyrgtSa %algeiv tav,
«vlovaav lavry -rj, lav /JouAijt at, raig yvvai^l raig tvSov, yyag 8's
Sue Aoj/cw «AAijAots (Svvuvcn ro ryyegov. xal Si oiav A o- yav, tl
(iovAca&E, l&tXa vy.lv slgyyySaS&ca. &avca teris
(fidem habentibus tibi) li- bitara est (sc. quaerere potatio-* uis
qu and ara moderationem.) Hoc dictum ut intelligatur, quam bene cum
insequentibus verbis conve- niat : Phaedrus verba vvv 6 * av
fiovXovxai xal ol Xoiitol dixisse cogitandus est vultu ad con-
vivas converso quasi ro- gitaturus: Rectene loquor atque de
sententia ve- stra? fi 1 } did Nota huno usum dia
praepositionis. Optime Scliieierip* convertit: Ilier au f also
waren alie iiberein- gekommen, es bei ihrem diesmaligen
Zusammeu- sein nichtauf den Rausch anzulegen. Paullo infra
p.176. E. eodem modo 8ia Xoyav d/ 1- XijXoiS dvveivai.
Apposite Stallb. laudat Piat, de Legg. I, p. 640. B. 1.6X1 8£ ys
xoiavxrj <Swov6ia, tbttp tdxai Sia 2r}$ , ovx dSopvfioS.
Plura exempla si quaeris huius dicendi usus, adi Klattli. Gramm.
plen. $. 580. c. p. 1149. ♦ d XX* bvx a , 7t lv o y x
ai jxpos ijSovrjv. ctXX* ovxa sc. Ttotf\6a65ai. Ceterum ovxa
accuratius definitur verbis inse- qoentibus itivovxaS 7tpoS ySovrjv,
Male Stallb. coniungenda censet ovxa itpoS TfdovTfy. nur so zum
Vergniigen. cfr. Symp. p. 193- C, oxi ovtodS av rjpav ro ykvoS
evSaipov yivoiro, tl £xx eX& tiatpev rov £ pa- ra x. x.
X. Adde p. 215. A. 2 coxpaxTj 6* iya htaivetv , cJ avdpes y ovxcoS
ticixtipytia. Si bIxqy av . Exempla huius dicendi usus plurima
reperiuntur, quibus possis adnumerare quale reperitur in Alcib. I.
p. 105. cap. 4. oxi avxov 6£ Sei dt>- Vadxevsiv £v ry Evpdiry,
quo loco indefinitum avxov praefigi- tur accuratiori indicio £v
xy Evpany • Ad nostrum locum ut revertar, Ttpo S' ?}5ovijv
apprime respondet nostratium : nach Wohl-# gefallen. Probatur haec
verbi notio verbis sequentibus : nlvtiv o6ov dv txa6xoS ftovXi/xai,
bca- vayxeS 6 e prjdlv elvai. £tz dv ayxeZ pySlr tlvai.
Solebaiit regem (tftyi- 7C06iapxov') eligere convivae, qui bibendi
leges daret, quibus convivae ad bibendum coge- rentur. cfr. Symp.
p. 213. E. apxovza ovv alpovpai zijs no 6egqS y taC dv vpuS
IxavaS Tityre , ipavxov * ro perci rovro yovpai. Tope
ra rovro cum gravitate dietnm significat: quod attinet ad id, quod
post haec sequitur. Recte autem annota- tum est a Riickerto: verba
haec nunquam temporis solam conse- quentiam denotare, sed
ubique internum aliquem nexura inter praecedentia et sequentia
desi- gnare. ElSrfyovpai verbum quod 44 II A A
TSINOH 177 bt] itavtuq xcd flovXiaft ai xat xsltvuv airov
elgijytL- 6&cu. Elnslv ovv zbv ’Egv!;ltitt%ov , on 'H (ih>
ftot aQyjj tov f.oyov lari xara rr/v EvqmISov MtXavlitittjV ov yaQ
ijibs 6 pv&os, tt/U« <PuldQov tovSs, ov fitiZa attinet,
Hcsycli. interjpretator elft]- yeldSai • dv/ifiovXtveiv h. e* sua-
clere, censere , aliquid faciendum esse. Apprime verbo respondere
videtur nostratium : etwas zum Vorschlag bringen, x i)v yev —
• av Xrj x p iS a Xaipeiv lav, Tibicinam di- mitti Eryximachus
iubet, ut 8id Xdycov aXX?jXoiS dvveivai con- vivae possint. Notari
autem h. 1. Xenophontem, qui in convivio suo tibicinae locum
dedisset, ho- minum quoruudam liodie satis explosa opinio fuit,
vid, Boeckh, de simultate, quae Platoni cum Xenophonte
intercessisse dicitur 8, seqq. cfr. Protug. 347. C, Tiocl ydp 8oxei
poi xo 7Cepl 7Coir]decoS diaXtyeCSai opoiuxa- rov dvai xoiS
dvpitodloiS xoi$ xgjv q>avXa>Y TtctL ayopaicDV dvSrpGJTtGDY.
xal ydp ovxoi, 8ia ro pj) SvrctdSai aXXj}XoiS 8i iavxcZv
tivv&Lvai iv tg5 itoxco pr}8\ 8id xijs kavxcov (pcovijs ■holi
xoov Xoycov xcoy kavxcov vito ditaiSsvtiiaS, xipiaS noiovdt xds
avXrjxpidaZ , rcoAAov pi- OSoiytEvoi aAXorpiav cpcovifY xijv xqjy
avXaiv , 7ia\ 8id xifi ixeivaov qxxvifi aXXijXoiS dvv- eidtv. onov
8e xaXol xayaS ol dvurcoxai xal TCuraihtvpirui elo \v , ovh dv l
SotS ovt avXr r xpidai ovxe opx*/dxpi8aS ovza ipaXrpias , «AA*
avcovZ avxolS \xavovS ovxaS dvvtivai dvtv xu)v Xi/pav xe xal
ItlXlhlddV xovxcov dia xijs avx&v (pwpS, A lyovxaS xe xai
dxovoyxas Iv pipet lavxojy xodplooS , nav 7tdvv itoXvy oivov
itioodiv. Per- scripsi hunc locum, quo non Pla- tonis sententia
Socrati adseripta contineri videtur, sed ipsius So- cratis iudicium
exprimi, ut cla- rius intelligatur, etiam in minu- tioribus rebus
Platonem ad So- craticos mores scriptionem suam
accommodavisse. xait yvyaiZi talZ Ev- 8ov, cfr, Corn. Nep.
praef. $. 7. Neque sedet (ac. mulier) nisi in interiore parte
aedium, quae gynaeconi- tis appellatur. Ceterum ut paullo supra 8ia
pi$TjS, fla nunc 8ta Xdyojv positum est adhae- rente, ni fallor,
notione temporis, quasi dicere voluerit Eryximachus: 8ia Xuyor 8iax
pipeiv xtjv tj ylpav . ei p ovXe 0% e , i^iXoo.
Differre inter se videntur haeo verba eodem modo, quo inter se
differaut verba et XPV* Nimirum eam voluntatem i$£- A eiv verbum
denotat, quae cou- silio nititur atque intelligentia , PovXedSai
contra adhiberi se- let , ubi aliquis impetu quo- dam animi
fortuito abripitur, cf. 174). D. avAovday kavtij , rj , lav
PovXrjxai , xaiS yvvat - £,Lv h • r, A. h. e.,' oder wenu sie Lust
liat. Adde p. 179. B. xa\ p?/v vjrEpaito$V7}dx£iv ye povoi
ESlXovdiy ol ipaov- xeS. Symp. p. 190. A. lito- pEVETO 8t>
Op$6v , GjSTZEp YVYf uTtorlpcjdf povXjfSeitj h. e. nach
welchcr Seite es ihn hintrieb, cr Lust liattc. Igitur con-
zTMnoznoN. , 45 Mysiv. OaiSpog yuQ sxaetots
xqus (t£ aynvaxztSv Xe- yzi • Ov 8uv6v, (prjGiv, u’Eqv^m%e, kXXol g [iiv
ruti &iav vfivovg xal ncamvag sivca vico tiov itoirjtdiv ke-
jcoirjjiivovg , ta di 'Eqciu, rijXixovtcj ovu xal xoGovtto
vertenda snnt verUo nostra : Mit welchen Reden wir non den Tag hinbringen
wollen , bin icb, so ihr Lust habt, each vorati - schlagen
entschlossen. Prorsus eoden# modo Syrap. p. 199. A, a\Xd rd ye
aXrj$i} % el fiov X b6$e, iSiXoj linetv xar ipavrdv. cpavai
drj rtdvra? seqq. h. e. Es hatten nun alie ja ge- sagt und sie
urollten es and hat- ten in ihn gedrungeft, er mochte ihnen die
Eroflnung machen. Coacervatis verborum infinitivis satis vivide
turba describitur' convivarum strepenti clamore ser- monum materiam
exigentium. Ttard r?}v Ev ptniS ov MsXav innyv. Versus
Euri- pideus est: ovx i/ioS 6 pv$oS, aXX’ ipij?
pi/rpo? Ttdpa , ad quem alludens Eryximachus dicit ov ydp
ipoS o' pv$o?, aXXd $ai8pov rovSe. cfr. Alcib. I, p. 113. C. rd r
ov EvpiniSov apa ZvpftaivEi , co AXxifiiddtj, dov rade xiv8vv ev
ei? , aXX 3 ovx ipov axrjxoevai, ov8* tya/ eij.il d ravra Xkycov,
aXXd 6v. Adde Apol. Socr. p. 20. E. xal poi , a> avSpe?
’A5?jvaioi , jn) Sopv- firfirjrE, prj8\ dv dd%Go n vplv /xkya
Xeyeiv, ov ydp ip dv ipcd rov Xoyov x. r. A. Ad amoven- dam
dictorum invidiam hoc Euri- pidis versu veteres usos esse sae-
penumero, et ab interpretibus passim annotatum est et exempla
docent, quorum ex numero Apol. Socr. p. 20. E. Nostro loco
Eryximachus versum Euripideum laudat, non quo dicti magnificen-
tiam excuset, aut sententiae in- solentiam, qoibus invidia audi-
torum interdum excitotur , sed suum cuique tribuendi studio.
Initium orationis, inquit, ad Euripidis Melanippen accommodandum
est, nam non mcasant, quae dictu- ras sum, sed Phaedrus, qui
hic assidet, eadem ex- cogitavit. vpvovS xal Ttai co v
a Tlaidva? codd. nonnulli habent et scliol. Verba schol.
laudata p. 35. in hunc modum restituenda sunt fortasse: rraidiv aS'
ij rovS Xeyopkvov? naiavas, vpvovS Ei? 'JnoXXava htl
xara- navdsi Xoipov. [rj Ilatr/ova r dv tcov $£gov iarpdv •] 7}
naicova? 00? vvv, cddds ini evrvxia xal vtxy, 8rd rov &j, i% ov
xal natcoviSjEtv. Verba rj Tlanjova rdv rcov Seiuv larpov uucis
in- clusimus, quod aut abaliena raauu addita sunt, aut casu quodam
a sede sua in alienam translata. rrjXtxovrtp ovrt xal
ro6ovrcj J Ficinus habet: tantum talem ve deum, Ast. verba
convertit talem tan- tum q ne. Stallb. tam multo- rum bonorum
auctori et tam potenti. Exhibet in con- versione Schleicrm.: dem
Eros aber, eiuem so grossen und herrlichen Gotte, Optime
Riickcrt. rrjXixovro ? essa tam vetustus annotavit. Ad- dit idem,
Eryximachum querelam 46 I1AATSIN0Z , B
&£a, firjSh £W ndxoTE toCovtav ytyovotov xoiijrdv jttTKnrjxivca
(irjdiv iyxco/uov; tl d£ fiovlu uv axi$a6&ai tovg ZQijGrovs
tiotpxitas, 'IlQuxktovg (iiv xtd uklav Phaedri referre, qtil in
oratione sua hoc ipso nomiue vel maximo honore dignam amorem
praedicet, quod omnium deorum sit vetu- stissimus. Iloc igitur ei
indignum videri , quod Hercules quidem, recens donatus
immortalitate, lau- datores repererit, Amor autem, omnibus ipse
prior, suis laudibus careat. prjSlv iyxwpi ov. Val-
ckenar. Diatr. iu Eurip. Reliqq. p. 157. scribendum coniecit prjSk
iyxooptov 9 quam scripturam ut ardori loquentia apprimo conve-
nientem probaremus , si lyxco- piov verbum latiore potestate
careret. Complectitur autem iu se vfivovj xal TtaidSvaS , ut Ilgen.
ad Scolia p. XXXVII* docuit. Queritur igitur Phaedrus, quod , cum
in ceteros eosdemque Erote multo inferiores deos poetae hymnos
composuissent et carmina pro salute et felicitate suscepta, e tanto
eorum numero ne unus quidem in Erotem carmen con- scripserit.
sl SI ftov\et av tixlipa- 65ai — dvyyp d <pei v. Fi- ciuus
habet : atqui, si vis, inquit, o Eryximache, quaerere, inve- nies
profecto Sophistas disertos soluta oratione Herculem alios- qne
laudasse, quemadmodum pe- ritissimus Prodicus , quamquam hoc minus
alicui mirum videri debet, sed etc. Hac conversione motus Stallb.
Platonem scripsisse censet : EvprjdetS 'HpaxXeovS plv xai aXXxay —
i ivyypdtpeiv (sc. avt ovS.) Dubito, num recte. Nam illud
invenies addita- mentum est, ut videtur, Ficini, qui concitatioris
hominis verba apta brevitate reddere desperaret, Riickert.
interpunctione post do- xpxdxaS deleta et posito post 6x&-
rpadSai commate sensum vetfborum ait esse; porro optimos so-
phistas. Etenim formula, in- quit, ei Se ftovXst, cui plerum- que
non ndditor infinitivus, quem h. 1. appositum videmus, ita ad-
hiberi solet, ut novum inducat vel exemplum vel argumentum.
Accusat. rovS <So<px<$xds propter hanc, quam indicavimus,
formulae vim nou putem obiecti casum esse ad tixhpatiSau ,
quamquam supplendus hic ipse erit ad hunc infiuit., sed subiecti ad
seq. dvy- ypdtpeiv. Inde patet, usque ad SvyypacpEiv omnia pendere
e verbis ov Seiyov. — Displicet haec interpretatio tribus de
caus- sis. Primum tl Se ftovXet nus- quam reperitur cum
infinitivis verborum coniunctum, ut no- vum exemplum
commemorari denotet; deinde mireris post 6xtif)a6Sai
interpunctionem, qua efiiciatur, ut xovS XPV^ ^ovS 6o~ xpidtds non
cum dXEiftadSoct con- jungatur, ad quod verba illa supplenda sint
tamen. Postremo verba tovS xpijdtovS — dotpxdxds e praecedente ov
Seiyov apta tortuosam atque hiulcam senten- tiam efficiunt. Si quid
video, Phaedrus diettirus erat: si 8h ftovXei av
<5xiif>a6$ax rovf XPV~ 6rovS 6o(pi6rfx?yHp<xxXEOvS ptv
xaldXXa>y iizaivovS (sc, avTovf) xataXoydSrfY 6vyypd<pe3Y>
tZs- Digitized by Google ZTMIIOZIO N.
47 xoxahoyaSriv tivyyQacpEiv , 6 pUufStog Tlgodixos —
xai tovto fisv ytrov xai ftavfiad rov — alX kyaye ?jdrj nvi
lvttv%ov (hpttcd ccvdQog Cocpov , Iv (p ivrjdav ateg i
iCEp O fttXtltftOS Tlp6SlX0S?E p G>- t oS 8h ov , tovz ov 5 a
vy fiadx (Sx axov ; Facit nobis* cum in hac reFiciuus, qui
paullo infra addit in conversione: cui non gravissimum videa-
tur? — Sed cum nondum ad finem enuntiationis pervenisset loquendo
Phaedrus , . in mentem ipsi venit salis quaedam laudatio» qua minus
etiam mira Herculis aliornmque encomium indicari debeat. Igitur
suppressis verbis "Epc&ti dfc ov, xovx ov Savfioc dTGnaxoY
, statim pergit; xai tovto puv ytTOY xai Savfia- (Stoy , aAA’
fycoys x. r. A._ xovS XP ydTovS. Ironice hoc dictum esse y ut mox 6
/JeA- xtdtoS ITpodtxoS , Stallb. docet. Sohleicrm. verba convertit:
und willst du dicli auch untcr den edlen Sophisten umsehen,
dass sie auf den Herakles und Andero in ungebundener Rede
Lobschrif- ten verfertigen, vie der vortrelf- liche Prodicus. Riickert.
ad h. 1.: XpydToi , inquit, sunt boni, optimi, die guten.
Adhibe- tur enim haec vox iq derisione. TovS xpyfaovS 6o<pi6raS
nou So- cratis verba sunt Sophistis in- festissimi, sed Phaedri,
hominis a studio sophistarum non alieni, ut laudatio Erotis docet
sophia stica arte composita p. 178. seqq. Vehementius autem quam iu
poe- tas, Phaedrus in sophistas inve- hitur, utpote qui, cum siot
re- rum utilium laudatores strenui, inprimis Erotem lau- dare
debuerint. Sententia est totius loci ♦ Ist es nicht achreck-
licii, dass andere Gotter von den Dichtern gefeiert werden, dem
Eros abfcr, dem altesten und se- genreichsten Gotte auch vou koi-
nem der vielen Dichter ein L«ed dargebracht worden ist? Willst du
nuu aber die praktischeu Sophisten ins Auge fassen : dass sie uber
Hercules uod andere Lobschriften abfassen , wie der tuchtigate
uuter ihnen, Prodicas — und das ist weniger noch xu bewundern, ■ —
aber mir kam sogar eiumal ein Ruch zu Han- den, in dem der Nutzen
des Sal- zes auf bewundernswerthe Art erhoben war. xa\
tovto filv yTTOY xcl\ S av pa6 T ov. Unus cod. Vindob. et Vatican,
liber alterum hoc xai omittunt probantibus Bastio atque Thierschio.
Sed recte servant illud ceteri codices. Pertinet autem ad ?/ttoy,
ut sen- sas hic sit: atque hoc minus etiam mirum est, quam
hoc, quod in librum qu*u- dam incidi etc. Nec mirum est 7/ttoy
praemitti voculae, quum t ovcodtY habeat. Quam* quam non in promtu
sunt alia huius collocationis exempla, Stallb. Iy cj ivrjdav
aA,£f, Apto comparari iubet Stallb. Isocr. Helen. Laud. p. 304. tvy
fily yap TovS /5oppv\tovS xa\ xovS aXaS' xai xd xoiavxa
floyXy- SivTtoY iitaiveiv ovdeis 7too7fore XoyaY T]7c6p7jdEY. Cic.
Brut* $. 47. Singularum rerum lau- dationes vituperationesque
cou* scripsit, quod iudicaret hoc lora* 48
TIAAT&NOS C titaivov davfiuGiov i'xovres xqos w(fi/.uav • y.at
aXXa Toiavta (5v %va XSoie Sv iyxexMiuaGfieva. r 6 ovv xoiov- rcov
fiev ittQi noXXrjV GxovStjv itoirjOaG&cu , "Egma Se Hijdtva Tta av&Q
dxav ter otyiyxivca tls ravxrjvl xrjv tjpi- toris esse propriom,
rem angere posse laudando viluperandoque rursus affligere. Vid.
Wolf, Prolegg, ad Demostii. Lept. p. XXXV* Restat, ut
indicemus, cur Prodicus Ceus hoc loco fiii l- r idxoC audiat.
Multam operam posuisse perhibetur in verborum discrimine
explicando, quae 8iai- pfdtff rcov ovopdxcov vocator Prolog, p.
358. A. Iloc studium acerrime perstringitur Prot. 337. A., D. et C
, laudatur Piat. Lach* p. 197. §• 26. Haec StalpedtS quamquam
summopere a Prodico exculta, tamen Phaedro tanti esse nou potuit,
ut fiiXtidrofi Pro- dicum appellandum esse putaret. Satis notum
est, Prodicum lucri caussa Epicharmi versum in ore gessisse: d 81 X
£ ^P tc * v X&P a viP,£i. 8oS n xal Xapi n. vid, Axibch. 366.
C. Sed ne hoc quidem satis caussae est, cur fiiA XidxoS appelletur.
Videtur potius, ut ita piAxiCxoS de eo valere, qui rerum
laudem non nisi ex earum utilitate ex- aptat. Prodicus autem ne a
diis quidem rationem utilitatis cohi- bere solebat, ut videre Jicet
e dicto eius servato apud Sext. Empir, adv. Mathcm. 9. 18.
i/Aiov xai defajnjr na\ Ttoxa- povf xal xpTjvaS xat xaSoAov itdvta
r d cocpsXovvxa xov ftiov rjpwv ol itaAaiol Seov S ivo - puSctv 8ia
X7}v ait avxcOv coepi- Anav f KciSditEp ol AlyiJitxioi xov NeiAov t
xa\ 8id xovxorov Mtv dpxov Ji/prjxpav vopidSij- vat xov 8h oivor
Jiovvdov nal x d 8h vSaop Ilodsidcova , to 6h TXu p n
Ilepaidxov xal ehee rcov evxprjdovxcov ditavxa. Addo Cic, de N. D*
I, 42. m Quid Pro- dicus Ceus, qui ea, quae pro- dessent hominum
vitae, deorum ia numero habita esso dixit , quam tandem
religiouem reliquit?» Iam quod Prodicus fe- cit, ut iu deorum
laudatione non deos, sed rerum utilitatem laudaret divino nomine
insignitam, idem fero iu Erotis eocomio a Phaedro factum. Nou in
indolem inquirit atque iu naturam dei, sed rerum, quarum auctor
Eroa esse perhibetur, utilitatem expo- nit j quo maiorem illam
videt, eo maiore honore deum exornat nullo veritatis respectu
habito* Non mirum igitur, si Prodicum maxime laudandum Phaedrus
cen- suit, ad cuius exemplar ipse lau- dationem Erotis composuit.
Ce- terum quod Herculis laudationem attinet, Riickertum audi ad h.
1. annotantem: Herculis laudationem scripserat (sc, Prodicus) in
libro, coi oopai titulus, ex quo notis- simam de Hercule in trivio
fa- bulam mqtuatus est Xcnoph* Mem* II* , 20. , Prodici
quippe admirator usque adeo, ut, quum in Boeotia vinctus esset,
quo tempore ibi sophista versabatur, vade dato ad audiendum eum
o carcere prodiret auctore PJiilostr. vit. soph. I, 12.
ro ovv x oiovtov seqq* Vulgo post -dpvij<5<xi comma
positum reperitur, pun- ctum post Wyttenbach*
2TMJI02I0N. 49 Qttv a^ltog i(twj<Sai — - ukX ornag
tffilbftcu toGovtos S-eos ! Tavxa 8tj poi SoxtZ ev tiyuv ®ccZ8qos.
eyui ow Int&vfico a fi a (ilv tovra iqctvov elgeveyxeZv xal
^txQiSao&cu , afict de tv tc3 xccqovti itQ&nov jioi 8oxeZ
Bibi. Crit.^T. I. YoL, ra. p. 10. oti ante ovxcoS inferciendam cen-
anit ; Steplianus coniecit a\\’ ovxcaS TjpsAijdSai xodovxoy
Seov. Non mirum, lumines doctos in verborum structura
admodum haesisse , in qua com- ponenda ipse, qui loquitor, impe-
ditum se atque implicitum sen- tiebat, Addita ovv particula ma-
nifesto indicatur, verba superiori- bus annectenda esse; sed quo-
niam omissa sunt illic, e quibus haec exaptari potuissent, xovx vv
SavpadxaSxaxoy ; factum est, ut quaedam structurae ambigui- tas
oriretur, et dicenti, et audi- enti molestissima. Ex hac stru-
cturae difficultate ut se extrica- ret Eryximachus, dissecto
inceptae structurae filo pro infinitivo in- dicativum posuit. Hinc
bene habet exclamandi * signum , quod post &eoS positam est ab
inter- pretibus, minus probem post vpvijdai, Verba
convertenda sunt: Dass, sage ich, an solche Dinge viele Miihe
verschwendet wird, den Eros aber Iceiner noch wiirdig zu feiern
versucht hat, sondern so vernachlassigt wird ein so segenreicher
Gott! a^icoS v pvrf dat. Wolfiu» ad verba tc3 6b "Epooxi
— ptj- 6bv iyxoopioy annotavit: Man muss annehmen, und dies
scheint mir das wahrste , dass Platon vorsatzlich seinen Phaedrus
et- was sagen lasst, das nicht ge- grundet war. Viro
doetissimo concedimus, Eroti laudatores vix deesse potuisse ; sed
cavendum est, ne Phaedro aliquid impute- mus, quod nec
cogitavit nec dixit. Negat tantummodo reper- tum esse adhuc, qui
laudem deo dignam ediderit, non ne- gat, prorsus neglectum iacerc
at- que contemtum a poetis sophistis- que deum, Iam quid sit
laudem deo dignam edere s. dB,iooS vpvijdai (roV Seoy), infra
paullo explicabitur. ipavov elfey eyxetv h, e.'
symbolam dare. Non ca- ret lepore in symposio philoso- phico haec
dictio , de cuins tror pico usu conferri iubet Stal». Casaub. ad
Theophr. Charact, c. XV. xo dpijdai xov Seov. Mi- nus
qusfcrendum h. 1. est , quid omnino xodpEiv significet et aB,iooS
v/ivelv, quod paullo su- pra legitur, quam qua significatione haec
verba adhibuerit Phaedrus. Socratem ipsum interpretem sume p. 198.
E. x 6 dk apa (sc. ro iyxcopia^Eiv') ov xovxo jjy xd xa\co$
ixaivEHy oxiovv, aAAcz xo aZs pkytdxa av axt$ i- v at x ai
itpaypaxi xal co S xdWidx a iav x e y ovxgdS iav xe prf'
el dfc TfiEvdrj , ovdbv ap yv izpayjxa x. x. A. Atque eodem
fere modo ipse Eryximachus p. 177. D. Soxei yap poi t inquit,
Xpijyai txadxov ypoSv Adyov eItzeiv Inaivov *EpooxoS — cJ S av
Svvyxat xaWidx ov. v rj ptv iy \6yoiS . Wolf* convertit :
eine reichhaltige, weit- 4 50
nAATSlNOZ tlvui rjuiv toig xuqovOi xoOfiijtiai rov &tov. tl
ow D £ vvdoxei xai vfilv, ytvoiv’ civ rjfiiv iv koyoig ixavi)
dictTptfir). doxei yaa fioi yjirjvca Zy.utirov i^fiwv kbyov tiiteiv
htaivov "Eqmos 1% i dsha wg av Svvtjrai xak- kidrov, a$yuv 61
QcuSqov icgtotov, inudrj xai arpsJrog xaraxuzai xai 1'tiuv cifia xarr/Q
rov koyov. OvStlg Coi, o3 ’EQv£lntt%£, (favea zbv Eoxqcizi) , ivavzla
iprjcpiti- ♦ . lauftige Materio zum Reden. ypiv
iv X oyotS idem fero est, atque yperipoiS Ir A oyoiS. Sen- sus
est.* Wenn nun auch euch wirklich so diinkt, so hatten wir in
aasern Reden sattsame Unterhaltung» De structura huius enuntiati
vide ad p. 176. C. Minus probabilis Stallb. ratio explicandi est
haec: tl ovv %vv- - xai vjuiv, ovtco Ttoicoptv yevoiro yap av ypiv
iv Ao- yoi$ ixavy biarpifty. i tz\ btB,ia. Sic Bekk»
Stallb* alii; Riickertns veterum editionum lectionem imbLB,ia in
tettum re- cepit usu Homerico nixus, quem Plato haud raro imitatus
sit* Vid. F»uttm. Lexil. p. 173» seqq. For- tasse recte habet
iitibiByia^ ubi narratur, quo ordine aliquid factum sit; contra quo
ordine aliqnid fieri debeat, ubi indicator, rectius ini 6e%id
exhibetur, v. c. in Piat, de rep, IV, p, 420. £. xai rovS xtpapia?
xaxaxXlvavraS t inibi%ia Ttpoi ro itvp bta- nivovrds Tt xai
tvcDXovpivovS H . T. A. De xPV y Cct verbi po- testate J es miisse
wolleu , vide annot. ad p. 176. E. narrjp rov Xoyov .
J7a- nyp vocis insolentiam Stallbaum* leniri posse arbitratus est
addito exemplo Phaedri p. 257* B* &aidp6s re xai iyco
Avdiav rov rov Xoyov nazipa alxioo- »
pevoS. Fortasse EryxtfBachus rursus ad Euripideum illum ver- sum
respexit ovx ifioS o javSoS, aXX* ipffS jirjrpo S napa , at- que a
se quidem profectum ser- monem negat: patrem eius Phaedram
esse contendit* y ra i p anxa. De his verbis vide Commentat.
de Piat» Symp, Certissimum autem esse existimo, Platonem his verbis
le- ctoris animum ad futuram So- cratis orationem tanquam ad
ca- put libelli dirigere voluisse. Ce- terum ne mireris, cur, cum
So- crates ra ipoxixa initizatiSat dicatur, Aristophanes Bacchi
Ve- nerisque cultor nomiuetur, Agatho et Pausanias indicio addito
nullo ad Erotis laudem celebrandam promti perhibeantur: Schoi.
ha- bet s. v, f Aya$QDVoS .... rpa - yaSt . ... ini paXaxia . . .
zaby . yv b* ovtoS ... itaiSj 'ASyvaioS .... naibixa
JJavbaviov rov r pay ixov , x. r. A. Qui mutuo amore se
complectebantur, iis nihil iucundius contingere po- tuisse
consentaneum est, quam laudationem Erotis. Non com- memoratur autem
h. 1. Pausaniae et Agathonis amor mutuus diser- tis verbis , quod
tum temporis notissimus erat. ovbh pyv 9
Api(StO(pdvTjS. ovbh fiyv illatam post ovre ap- t
Digitfted by Google 2TMII0ZI0N. 51
rta. ovts yaQ av xov lya c<ito<p>j<5aiui , og ovdiv
gtijyt alio IniGtotGxfai rj ra Igatixa , ovts xov Aya&av xal e
ITavUuviag , ovds yrjv ’AQiOTu<pdvr t g , a xsqI AwvvGov xal
'AtpQoSktjv xdoct tj diatQcjli) , ovds allog ovdelg tovtavl av lya oQa.
xal r oi ovx l| iGov ylyvstai 7jy.lv Tolg vGtcctoig xataxstfdvoig ' ali’
Idv oi xqogQsv txavu g xal xal wg sYxaOiv, IgaQxtGst r}yZv . alia
tvxu prime respondet Latinorum ne- que vero etiam, quibus
verbis res quaedam induci solet , quae maioris momenti est, quam
res paullo ante per simplex neque commemorata. Igitur cum
gra- ▼itate Aristophanes totus perhi- betur cura Baccho et Venere
oc- cupatus esse. De Baccho liquet, nam res scenica, inquit
Stallb., Baccho erat sacra, vid. Casaub. de Satyr. poesi p. 9. ed.
llamb. Venerem autem commemoratam h. 1. censet Riickertus,
quod plenae sint ve n eris Aristophanis comoediae. Wolfius ad h. 1.
an- notat : In wiefern er mit der Ve- nus zu thun gehabt habe,
bezieht sich vielleicht auf einen Um- stand , der der Gesellschaft
be- kaunt sein konnte, fiir uus aber verloren gegangen ist,
vielleicht auf die Sitten ' des Dichters. Aliter nobis videtnr de
hoc loco statuendum esse, quamquam in hujusmodi tenebris quis clare
vi- dere se audeat dicere? Ilaud raro Socrates nomina propria
facili quadam litterarum mutatione cor- rumpere solebat atque ita
immu- tare, nt nomen existeret, quod aive laudem sive vituperium
ex- primeret. Exemplo est p. 198, C., quo loco Gorgiae
Gorgnsque nomina inter se conferuntur le- pidissime. Adhibita
accentus mutatione in ’Ayd$oov et dya~ Scov nominibus ludit
p. 174. B. Quid, si etiam hoc loco in Ari- stophanis nomine lusit?
Significat 9 Api6xo<pd.V7}S cum, qni opti- mum prodit.
Optimam autem, veteri proverbio, vinum et venus est, quod Graece
audit: dptdxov diovvdoS xal *A(ppo~ dlXTf . x ai x oi
ovx i B, Id ov — <*AA. Magnopere se torquent in huius loci
explicatione, qui xal xoi conianctim exhibuerunt. Ut gravior esset
xoi port. affir- matio, vocula ex scriptoris sen- tentia initio
enuntiationis ponenda erat. Id quoniam vetant fieri linguae leges ,
xai expletivum praepositum est, do quo p. 6. diximus. Latine
reddenda sunt verba: Pol non aequa cou- ditione, qui ultimi
con- sedimus, utimur. Quae se- quitur aWa particula, ita com-
mode explicatur, nt omissum co- gitetur, quod facillime suppleri
potest: 7 j/ieiS ovv ovx ipovfiev^ «AA* idv — iBiapxidei Locus
nostro simillimus est Par- menid. p. 128. C. xai xoi GJSnep ye ael
Adxatvai dxvXaxeS ev pexaSeiS xe xal IxveveiS td \£X$ivx a. aXXd
npuxov fiev Ce xovxo Aay$dvet, oxi x. x. A,, quo loco ante aWd
facillimo suppletur ovx zvpeZ xrjv afa/Seiav. 4 *
52 IIAATQNOS ! aya9y
xaTaQ%itto OtauSpog xtu lpta[HCc£ha rov "Egona. Tavta S>) xal ot
nXHoi xaw Eg uqu £ we<p«<Sav t e xal 178 helevov axtg 6 Zuxqkti] g.
ndvrav ylv ovv a exadros tfotev , ovre navv 6 'AgiOroSyyog lu.iy.vyto
oirt av tyto « helvos Ueye mxvtct. « ydliGta xal av l<5o£e fioc
d^ioyvrjfiovevtav sivca, tovttov v/iiv iga exdtStov xov loyov.
tffiiv to iS v6tdx 01 $ xa- x an eipkv o tS. Dictam supra
est p. 175. C. xov ovv 3 'Ayd - Saova, x vyxdveiv yap kdxotxov
naTaxalpevov , povov * Jevp cpctvai, oo 2ooxpaxeS f nap iul
xaxaxeido. Sunt igitur ol vdxaxoi xataxeipevot Socrates ct
Agatho. xv XV dyaSy. Formula erat, qua feliciter succlamare Graeci
so- lebant iis, qui aut navem con- scendebant, ant ad bellum
pro- ficiscebantur, aut aliud negotium suscipiebant, cuius incertus
even- tus esset, cfr. Griton. p. 43. D, dW\ gj Kpitcov , xvxy
aya$y. navxeS dpa £vvk<pa- 6 av. Wyttenb. scribendum
con- iecit dpa pro dpa t qua con- tectura efficitur, ut omnes
uno ore consensisse dicantur. Hoc consentaneum est convivas
fecisse. Sed quoniam non sine turba et clamore hoc fieri poterat •*
nt quietius convivae egisse videren- tur, dpa non dpa Plato
scripsit. De hi^ius particulae significatu vide Heisigii annot. ad
Oed. Coi. Enarr. p. CCVIH. Ortum dpa est ab apeo , soletque
adhiberi , ubi ab argumentorum enarratione ora- tio ad finem
tendit, h. e. ad conclusionem. Et cum singulos convivas Socrates
nominasset ita, ut simul, cur ad laudem Erotis praedicandam
parati essent, caus- sam adderet: ' om nes igitur consensisse
perhibentur. Minus apte Schleierm. in conversione: Hierrait nun
stimmten dann anch die Uebrigen alie uberein, ovre navv 6
*Api6t o & 1 J' poS. De horam verborum fine^ vide quae dicta
sunt in Com- mentat. de Piat. Sympos. . Minut placet, quod Stallb.
attulit ad ad hunc locum: Caute, inquit, haec interposuit, ne
legentes in eam inciderent opinionem, ut has orationes revera
habitas , non ab ipso cuiusque ingenio con- venienter fictas esse
putarent. a^topvypovevtcov elvai. Codd. plerique a£,io
- pYTjpovevxoY j Bodl. omisso elvai 00 habet
dZtopvrjpovevxov; in Pa- ris, uno, Vindob. duobus pancis- que aliis
d&iopvijp6v£vta ex- stat, quod Bekk. in textum re- cepit, quem
Stallb, Riickert. alii secuti sunt. Videlicet docti viri negant,
a^topvripovevxovS ora- tores vocari posse , atque non nisi
orationes illo epitheto recte Insigniri. Aliter nobis de hoc loco
statuendum videtur. Verba xovxoov vpiv ipoo kxadtoy xov Xoyov ad
praecedentia referan- tur drv UoB,k poi dZiopvypo- vevxcov elvai:
verba a pa- \idra nihil habent, quod ipsis 9
I STMnOSION. 53 Cap. VI. Flgarov (ih>
y«Q, Cstuq Xiya, Irpi) &ui8qov aQ^d- ftivov tv&ivdt xo&tv
ktyuv, ori filyag &tos ut) 6 ”Equs xal fravfiaatos Iv av&Qthitoig
re xal &Eolg, sroA Aa%jj fiiv xal aXXy , ov% rpiMtd de xatd rtjv
yivEdiv. rd 'yuQ Iv tolg ■XQtafivzcccav tlvcu tbv &eov, tlyuov, ij 8’
os' tex/iq- B respondeat. Igitur dubitari ne- quit de xai
voculae potestate, Kctl nimirum auget corrigendo sigoificatque
atque potius. Exempla si requiris huius usus, vide Stallb. ad Apol.
Socr. p. 23. A. Convertenda autem verba sunt: Was mir nun am meisten
— oder besser, welche Redner mir am wichtigsten und
merkwiirdig- sten zu scin schienen, deren Ke- den will ich euch
einzelu dar- stellen. Proprie dicendum erat oi E8o£dv poi p
<x\i6xa a.B,io- pvjjpovevxoi elvai , xovxarv .... Genitivi e
praecedente d exapta ta sunt, quod xai addito quoaiam paene
evanescit, infra positum habes xovxgov vplv ipdb kxa- 6tov xov
Xoyov. Ceterum ex his verbis iodicnri licet de Apol- lodori
ingenio, qui orationes non tam ex orationum rationibus, quam ex
auctoritate et celebri- tate oratorum indicabat. Simili ratione
paullo infra p. 180, C. non orationum, sed oratorum obli- tus esse
dicitur Apollodorus his verbis: $al8pov p\v xoiovzov riva \6yov
Z<pij tinuv , pera $at8pov aAAovS’ tivaf, (li. e. oratores non orationes,)
elvat, ojy ov jtavv dispvt]- liovev ev. icp&xov p\v yap.
Phae- drus demonstrare studet, Erotem deum antiquissimum et
honora- tissimum esse, atque summorum bohorum, virtutis
atque felicitatis benignissimum auctorem. Vide Comment. de Piat.
Sympos. Ce- terum de Phaedro, Pythoclis fi- lio, quem Socratis
aequalem fuisse negat Athenaeus XI, p, 505. F., et qui in Protag.
p. 315. C. in- ter Calliae convivas memoratur, rectissime Stallb, m
Erat inquit, homo mollis ac delicatus, <Soq>oS T a ipGDZixd
vid, Phaedr. p. 227* A, Sectatus autem rhetores Sicu- los, iuprimis
Tisiam et Lysiam, mirifice sibi placebat in oratione comenda et
calamistris ornanda» vid. Phaedr, p, 227.» p. 273** al. Itaque oratio,
quam Tlato hic ab eo habitam facit, habet nescio quid fucati
coloris et or- namenti, ut facile appareat, ho- minis ingenium et
mores ut ce- terorum convivatum, q Platone ad ipsam veritatem esse
ex- pressos. rd yap iv xoiS iep£6fivr xaxov. Sic optimi
codd. Le- gebatur olim iv roiS Ttpetipvtd- XoiS sequente elrat xc
ov Segov. Non dubium est, quin dixerint antiquitus Graeci iv xoiS
itps- tipvtdtoiS Tipedftvtarov et iv raiS nps6pvrdxaiS
itpstipvta- xr\v\ sed usu loquendi factum paullatim est, ut non
solum iv xo U ltpE6fivtaxoS dicaretur, sed 54
nAATSlNOS qiov de tovtov' yovijg yc<Q "Eoatog ovz elolv
ovre kt- yovrcu vtc ovdevog ovre ISiutov ovre TCoitjzov, aAA’
'HaioSog xquwv filv %aog yeveO&ca (ptjOlv , ' avtdp
inerra etiam iv Toi? rtpedfivtdry, Vi- delicet ea
amplitudine verba £ v toi? esse voluerunt, ut quae gene- ris
discrimen non suscipiant, quasi dicas, omnium rerum, quae cogitari
possint, antiquissi- mam, maximum, pulcherrimum. Exemplum huius
structurae est p. 173. B. napayeyovei 8* iv ry dvvovdine 2ooxpdrov?
ipet- Crrj? cov iv toi? paXidra tcor rore. Adde Symp, p. 178.
C. iv xoiS 7tpedftvraro? elvai. tifiiov, i / 5* o? . In
upo Vindob. exstat eido? pro y 8’ d?, ex qua scriptura, dupliciter
po- sita rifiiov vocis syllaba finali, rijiiov ovetSo? effinxit
Creuzerus ad Plotin, de Pulcritud. p, 146. Consentire videtur
nobiscum vir doctissimus, tlpior verbum hoc loco "admodum
frigere, neque nilo modo praecedentibus dei epithetis ^avpadro? et
piya? respondere. Exspectaveris potius superlativum, qui exstat
apud Aristot. Metuph. 1. 3. rifUQora* rov yap rd Ttpedftvrarov,
Non mutandum est y 8 1 5?, quibus verbis ipsissima Phaedri
verba premi manifesto indicatur. Phae- drum nutem dixisse reor: r o
yap iv rot? nptdfivrarov eivat rdr 3coV ov rifuov . Addita
nega- tione et interrogatione instituta efficitur, ut"
orationis vigore vis superlativi compensetur. Ceterum eo facilius
scribae passi sunt ne- gationem a praecedentis verbi syllaba finali
absorberi, quo mi- nus iotelligerent , interrogandi signo forte, ut
fit, oblitterato, qui possit non honorifica esse laus
antiquitatis. T EXfltf ptov 8 £ TOVTOV. Hacc verba si
abessent, a nemine desiderarentur, et facilius sua- viusque flumen
oratiouis proce- deret. Cui euim non arrideat, enuntiatorum
iunctura haec : rd yap iv t 61? 7fp£(jpvraxov elvai rov Stov ov
xt/uov; ?/ 8 9 u?, yovy? 8e,”Eporo? x, r.A. Cave tamen otiosum
additamentum T exuypiov tovtov verba cen- seas. Nimirum orationis
conti- nuitatem ita intercidunt h. J., ut gravior fiat caussae
comme- moratio; simulque indicant, quo- niam oratorum, ut videtur,
pro- pria sunt, Phaedri orationem verbo tenus referri,# Huius
rei, h. e. accuratissimae repetionis, iudicium sunt etiam ?/ 8 ds
verba, quae Apollodorus posuit, ut cla- rius indicetur, iuitium
orationis non nisi Phaedri sententias, Ari- stodemi, non ipsius
Phaedri ver- bis descriptas ( ap^dpevov iv- $£v6e itoSiv')
contiuere, nunc autem ita pergi in repetenda oratioue Phaedri, ut
etiam ipsa eius verba repetantur. Ceterum perraro xexpypiov 8i,
paprv- piov 8i , similia ponuntur, quia in subsequentihus yap part.
repe- riatur, v. c. Piat, de Legg. VII. p. 821. E. r expypiov 8i,
iycd tovtov ovre vio? ovre itaXat axyxoa depov. ovx
eld\v ovte i.iyov- taiy II. e. neque sunt revera parentes Erotis,
neque esse a 2VMII02I0N. 55 Vat
£vpv6xspvo? , Ttdvtcoy e8o? a<5(paX\? aiei f ’H8’ "EpoS.
&rj(Sl {ietcc ro %aog 6vo rovta yeviti&cu, yrpv re 'Aoi
"Eqch tcl. IIccQpsvldr ( g 8e trjv ttvttiiv liyzi , quoquam
perhibentur. Non esse revera parentes Erotis, non pro- bator; non
dici a quoquam ita tantummodo confirmatum liabes, ut allatis
versibus quibusdam, quid Hesiodus et Parmeuides de Erotis ortu tradiderint,
edoceare. Notabis igitur, quam Plato car- pit, levitatem
argumentandi. ovxe i 8 1 cozov . ’l8iarr?]f latissimi
significatus verbum est, quod plerumque ex opposito ac- curatius
definitur. Igitur non placet Ficini conversio: Id autem ex eo
c o 11 s t at, q u o d parentes Erotis a nullo vel poeta vel alio
quo- vis descripti sunt. Nec prosarium scriptorem cum Stallb.
interpretari velim Idiooxi]? vocem. Antiquiores enim philosophi, ut
Parmenidis exemplo docemur, prosa oratione non usi sunt, cfr.
Olympiod. ad Phaedon» p, 65« E* izoiTjxaS XeyEi ( sc. o JlXd - ro
ov) llapjiEvL8?fv f 'EpTttdoxXiot, *Entxappov* ovxoi ydp x. t\ A.
Consentaneum est autem, philoso- phos et poetas ibi tangi, non
poetas et prosarios scriptores, tibi in Erotis originem inquiritur»
Convertit Schleierm.: von irgend cinem Dichter oder andern
Erzahler» Exempla si quaeris IduaXTj? vocis ex opposito ex-
plicandae, legitur infra p. 178. D. ovxe tcoXiy ovxe ISiqjxtjy h.
e* vreder ein ganzer Staat nocli ein einxelner Biirger. Prot. p.
322. *C» ei? Ixooy laxpixijv itoXXoiS IxctvoS l8icoxatS x* x.
A. tprjdl pexa ro x^oS — x a i ”E p m r a. Haec verba
quo- niam cum autecedentibus nullo modo consociari possunt,
Ilein- dorf. , quem Schleierm» secutus est, post Iloio8oS pronomen
re- lativum o? ponendam ceusuit, Wolfins <pij6\ 67
scribendum existimavit. Ileynius, Astins , alii, verba glossema
censent, quod iudfcium Riickertus probaret, si Socratis haec verba
essent, non Phaedri hominis inepti* (?) Sed ipsum audi Kiickcrtum:
In Phaedri, inquit, oratione nihil decerno , quae tota tam
inepta ei/, ut ii tollere velis omnia t quae displiceant , haud
scio , an nullum versiculum sis incolumem habiturus . (!?) — Plato
poeta- rum versus laudare solet duplici modo» Aut nudos versus
afiert, aut commemorat aliquid, quod idem in sequentibus
versibus continetor iisque comprobatur. Atque huius quidem
rationis exemplum occurrit p, 195. D. n OytjpoS ydp *Ax?}v Seoy
xe <pj]6iv ejvcn xa\ ditaXr/v' xovt yovv 71 6 8 a S avxij?
dita~ Aou? Etv at , XlycoY Tij? piv$' djraXol TiddeS*
ov ydp iit ov6eoS niXvatai y aXX’ apa 1 ) ye xax* dv8poav xpdaxa
fiaivei. Prioris rationis exemplum est p. 197. C. Nusquam,
quantum scio, poetarum versus laudat ita, ut prolatis ipsis eorum
prosariam explicationem addat. Fortasse cum Riickerto foedidam
quandam Phaedri sedulitatem Platonem no- taturum fuisse contendis.
Audio, 56 I1AATSIN02 / f »
npoitititov pkv * Epcora Itetur pijritSato xavrojv. C Htitodu
81 xal ’Axov<slk ag ofiokoyti. ovta itolkct%6&tv neque
probo tamen. Nam hoc certe negari nequit , Phaedrum recte loqui
potuisse, ut non cre- dibile sit, eundem hoc loco bal- butientium
instar locutum esse. Scribendum videtur esse: dAA’ 'Hdlodof xpturov
plv xdoS tp?j6l yevidSat avtap Ixeixa
tpj]6l yai’ ev pv 6t epv oS, nav - tcov 28oS adqxxMs
alsi rj 8 * "EpoS. Repetitum tprjdlv est, quo
magis pateret, ab obliqua oratione ad ipsa poetae verba trausiri.
Factum autem videtur esse casu quodam, ut tprjdiv a sede sua in eo
loco, quo id codd. exhibent, colloca- retur, ubi ansam dedit nescio
cui sciolo Hesiodeos versus prosaria oratione explicandi. De
tprjdi verba ipsa poetae indicante cfr. p. 177. A. $al8poS yap
b«x- QTore itpoS pe dyctvcottoov Ai- yet* ov 8eiv6v, tprjdiv x.r.
A. Adde p, 202. C. Tcal iyco eluor , TtCOSTOVTO, 2<pTjv, \iyeiS.
Al- cib. II, p, 142. c. 8. A iyei 8i xooS tu8i * Zev fiocdikev, r a
plv a, <prj6i, xai evxopivoiS Ttotl avevHTOiS ctppi SiSov ,
rcc di 8eiva xa\ evxopivoiS axa- A dB,eiv yteXe-vei.
Tlap pevidrjS 81 — tcov, Haec quoque verba sunt, qui
expungenda censeant. Omisit ea cum superioribus tprfdl pera ro xdoi
8vo zovzgo ' yevidSai, yrjv re xal " Epcora , Stob. in Kclog,
phys. I. p. 154. Verba sanissima esse iam colligere pos- sis e
praecedentibus verbis ov8l idtturov ovre icotrjtov , Quibus
! commemoratis et poetarum et philosophorum certe unum
exem- plum laudari debebat ; si Hesiodum solum Phaedrus laudare
volebat, philosophorum mentionem facere non debebat. Verba
sanissima esse etiam e rectius explicato TevidecoS verbo patebit.
Sic statuo: Duae sunt in Mythologia Graecorum Veneres, quarnm
al- tera maior, altera minor aetate, Atqne minor quidem dea,
*Aq>po- SirrjS nomine insignita , a poe- tis celebrabatur, a
populo co- lebatur. Maior natu dea, quam numen rectius voces , iis
tan- tummodo nota erat, qui omne studium in coguo&cendis
rerum caussis ponebant, b. e. viris phi- losophicis, Factum autem
vide- tur philosophorum inter se dissen- tientium industria, ut
plus minus divinae dignitatis dea maior nata particeps haberetur,
et cum vario modo spectaretur, ne certo qui- dem nomine
insigniretur. Ti- vediv eam vocarunt, et $i\lav f et XaoS ; aeque,
qui fons est magnae confusionis, ab A<ppo8l - r rjS nomine
abstinuerant, quin maiori illi deae interdum attri- buerent. Sic
Plutarch. Erot, p. 756. F. UtppoSityv posuit pro Tevedet, sed
addita Ipycav voce, qua nominis mutatio satis excu- satur: 8io
IIappevl8ijS plv axo- tpcdvei r ov "Eptura rtuv ’Acppo- SirrjS
ipycov xpetifivrocrov iv zy xodpoypacpia ypdtpcav * xpoS- zitirov
plv * Epoota h. r. A. ri- ve 6iv autem Parmenidei versas subiectum
esse, etiam Aristotelis verbis probatur Mctaph. 1. 4. xal ydp ovroS
(sc. fla p pe - ZTMIIOEION . 57
opoAqgtirtu 6 *Eqc>s iv rofe XQE<S(Svtatos tlvai. XQtaflv- torros
ol tw ptybSxsov &ya9mv ij ftw a?ttos itfrtv. ou viSrfS)
xctxadxEvdZoov rrjv tov navxoS yivediv' npcvxidxov p&v, tprjdiv
f "Eparxa Sevtv pr/xldaxo ndvxcov. Notasset enim, si re- vera
abesset, sabiecti absentiam philosophus. Satis notus autem
Graecismus est» quo dicitur trjv Ovediv Xiyei * nptoxidxov x. r. X,
pro Akytt * npoSxidxov ptv rj rivEdiS *Epooxa Segqy pTjxidctxo
ndvxoov. Iam patere opinor, Hesiodeos versus cum Parmenidis
testimonio optime convenire. Nam quod Xaos apud illum est, ttyedis
Parmenidi vo - catur, Igitur nullo modo pro- banda est ea
evplicandi ratio, qua Phaedrus callide dicitur sub- iectum
versiculi reticuisse, ne quod testimonium pro sua sen- tentia
afferat, quod idem contra ipsum testari nimis manifestum sit.
Verendum nimirum erat, ne quis convivarum, qui Parmenidis versum
memoria teneret, erroris atque fraudis loquentem accusa- ret, aut,
si non teneret, e ve- stigio subiectum rogaret. Ceterum quod terram
simul Hesiodus com- memorat, (videlicet ut esset, quo incedere Eros
posset), id ei non officit, qui deorum antiquissi- mum Erotem
probaturus est. Ad- dere placet Simplicii ad Arist» Phys. p. 9.
revidecaS definitio- nem. Indicat nimirum, Parme- nidem habuisse
$eg5y alxiav Scri- povct iv pido» ndvxarv , T] navxct Hvftepra,
quam 3 Avdyxrjv s. xrjy xAydovyov Stallb. minus accommodate
interpretatur, xal *Axov diXe uf o /io- do y e 2. Suidas
habet; *Axov~ diAaoS, Kafia vlof 9 ‘ 'ApyeioS ano KepxdSoS
noAeaS , ovdtfi AvAiSoS nXrjdiov , IdxopixoS npedftvxaxoi * iypanpe
<5£ ye- veaAoyiaS ix 6iXx oov ds XoyoS evpelv tov naxipa
avxov opv&avxd riva xonov xrjS oixiaS avxov . Hinc de Clem,
Alex, testimonio iudicabis, qui Strqm. VI, p. 629. A. Acusilanm
nihil nisi Theogoniam Hesio- deam in prosam orationem con- vertisse
docet. Phaedrum Acu- silai auctoritate temere usum esse contendit
Stallb. Habet, inquit, hominis oratio , ut iam supra dictum est ,
nonnihil sophistici acuminis et tumoris. — Aliter nos, atque fecit
Stallb,, de Acusilai testimonio indicamus. Videtur Acusilaus
Argivus non Hesiodi solum mythos collegisse atque in prosam
orationem conver- tisse, sed etiam aliorum poetarum narrationes
addidisse, ut fecisse constat omnes eos, qui Logogra- phorum nomine
insigniuntur. Iu tanta autem, quanta erat antiqui- tatis farrago
mythorum, critica abhibita sedulo caverunt, no discordia etinter se
pugnantia col- ligerent. Fieri igitur poterat, nt Acusilaus interdum
ab Hesiodo discreparet; igitur illius testimo- nio Phaedrus uti
potoit satis commode, cfr. Otfried Mulier ia den Prolegg. zu einer
*isseu- schaftlichen Mythologie p. 13. : Iudcssen hatten sie (die
Logo- graphen) zugleich die Absicht, die Mythen zu ordnen und
io Zusammenhang zu briugen, woriu ihnen auch schon die
kyklischeu und geueslogischen Epiker voran- gegangen wareo. Bel
diesem 58 I1AATSIN02 yuQ %yay typ tlxsiv
o zi fieltov louv ccya&otUtov&vs vtco uvzt, ij iQaetijS * Kt
tQCKSzi] ncadixu « yag Ordnen mussten natiirlich oft Mythen
vorgezogen und aufge- nommen, andere zuriickgestellt und
iibergangen, es mnsstc eiue gewis.se Kritik geubt werden. — ovtcj
7t oWaxoSev opo- Xoy eiTai. Parmenidis Tersum delere dubitarunt
interpretes non pauci ideo, quod ridiculum e&set, solo Hesiodi
et Acusilai testimo- nio laudato ita pergi : ovzca xoXXaxfaty
opioXoyEitau Haec verba num excusabiliora censes testimoniis
allatis tribus? Spe- ciosius quam verius annotat ad h. 1, Wolf, :
Er braucht, wiewohi er nur drei Gcwahrsmanner on- gefiihrt Hat,
TtoXXaxo^EV , weil em jeder von diesen das Haupt einerSekte war, au
deren Gruud- satzen sich eine Menge anderer bekannten. Quid tandem?
Num ad Phaedri confugiendum est sophisticum illum tumorem?
Non, placet. Ovtgd seiungendum est a tfoXXaxb$EY verbo, non
arctius cum eodem coniungendum, quod interpretes ad unum omnes
fe- cisse video. Ovtcj est, ut alias saepissime, hac, qua dixi,
ra- tione, hoc modo. Scbleierm, verba convertit: Von so
vielen Seiten her wird dem Eros zuge- standen, unter die altesten
zu gehdren» Phaedri haec potius mens est: Auf diese Weiao
wird noch von vielen an- dern zugestanden, dass Eros der
alleralteste i st. Ovtcj vocis sic positae si exem- pla quaeris,
cf. Piat. Menex. p. 240. A., ubi commemorata Per- sarum regum
felicitate haec le- guntur: ai di yvwpai dedov-
i Xcjpivai a7tocvtcov dv&pujecay ?]dav • ovtcj
noXAd xal pe- yaXa xal pdxipa ykvij narot- dEdovXojpkyrf t/v Tf
TJtpdcoy dpxrf t h. e * hac ratione factam est, ut multae et magnae
atque fortissimae olim nationes Persa- 4, rum potestati
subiicerentur. Adde Symp. p. 188. D. ovtcj KoXXr t y nat piydX?jy,
paXXov 6£ itdtiav dvvapiv ix Et HvXXt/PSrjr p\y 6 7CaS "EpojS
, quo loco e» sen- tentiarum nexu patet , ovtcj esse hac ratione,
hoc modo. itpEdftvTaToSdecjy pe- yidTcoy ct y a $ gj y
ijplv aftloS IdtlY, Ficini, ut vide- tur, horum verborum
conversione motus: Cum vero talis sit, maximorum bonorum no-
bis est caussa, Bastius scri- bendum coniecit: irpoS dfcrouro» tmr
% peyidtcov h. t. A. Frustra. Transitur his verbis ab altera
oratiouis parte ad alteram, h. e. ab aetatis ad beneficiorum com-
memorationem. Non omni ex parte Graecis verbis respondet conversio
Stallb. ; Quemad- modum autem est deorum antiquissimus, ita
idem nobis est auctor maximo- rum bonorum. Est enim,
quam ille non reddidit conver- tendo , species
argumentationis verbis admixta, quam sophistarum sectatores captare
solebant. ov yap iycoy — noti ipadxjj tc aiStxd.
Riickertna ad h. 1. annotat: Non accurate haec disposita sunt; quum
enim esiet dicendum: nullum est maius bonum homini,
'' "" blgitized^TGTOsIe ZTMHOZION.
59 XQrj ctv&Quxoig yyEi6&ccc itavros rov (Uov toTg t-dlhivGt,
•Aul cos (hmOst&ttt, tovto ovte fcvyyivsuc ola re tfinotuv
* quam a prima iuventute probus amator, et
postea amanti puer similis, sic eloquutus est, quasi otrumque
ad verba evSvS vico ovxi esset re- ferendum, Quod fieri non
pot- est, nec voluit cogitari orator. Notandum hoc duxi , sicut
alia multa in hac oratione, quo magis fiat perspicuum, quam multis
ea vitiis laboret in omnibus, quae ad sententias earumque
cohae- rentiam pertineut. Quod quum perspectum fuerit , qua
cautione in textu talium locorum casti- gando utendum sit, plane
iotel- ligetur. — Cur de uno eodemqne homine accipienda sint hoc
loco, non de duobus hominibus mutuo amore se amplectentibus, vioS
et ipatitijs verba, equidem caussam nou video. Ruckerto non rectius
Sdfileierm, verba interpretatas est: Dean ich meiues Theiles
weiss nicht zu ssgen , was ein grosscres Gut ware fur eiuen
Iiingling, ais gleich ein wohlmei- n en der Liebhaber oder dem
Liebhaber ein Liebling. Ad xaiStxa repetendum inter- pretes
censent jf/aj/dta. Minus apte, ut videtur. Nam nihil me- lius esse
iuveni quam probum amatorem, Phaedrus ita profert, ut iureni opus
esse indicet ho- mine aliquo , cuius praeceptis et exemplo melior
fiat. Non potest autem is, qui melior reddendus est, eius, qui
meliotem reddit, h. e. amatoris epitheto ornari. Si igitur XPV&
*oS nomen repe- tendam est, ad ipadty referen- dum est, non ad
kaidixa . Ce- terum Riickerto assentimur de structurae
molestia querenti, qua et ad amatorem et ad amusium verba non
referri non possint: ev$vS vico ovrt , de lectionis ve- ritate non
assentimur; sedulo enim cavendum est, ut nimio studio servandae
alicuius lectionis ne iniusti simus atque vitia v alicui imputemus,
qui nulla commisit. Ne multis, scripsisse Plato vide- tur: o v yap
iyooy &X& sIxeiy, oxi pst£ov itixiv dyaSov ev$vf vico ovxi,
Tjipadrrjs xal ipadtjj, (sc. XPV&&) V ^ou6txei 0
Sententia verborum haec est: Denn ich kenne kein Gut, das eiuem
gleich von dea friihesten Iahren an dienlicher ware, ais ein
verstiindiger Liebhaber, und das diesem ( dem verstaiidigen
Liebhaber} dienlicher ware, ais ein Liebling. avSp cotcoiZ
rjyzi6$ ail De jjyEidSai verbi structura vide sis Indices. Ceterum
interpositis verbis pluribus a verbo, ad quod pertinet, seiunctum
est xoiS piX- Xovdi xaXdoS fttQo6E62ou , ut vis maior esset
enuntiati. Sen- sus est: deno was den Menscheu ein Leitstern sein
muss des gan- zen Lebens , nam licii denen, welche recht zu lebeu
wunschen, cfr. p» 198. E. ro 81 apa , (gJs’ Hoixey , ov tovto rjv x
6 xa~ XcoS iit ot.iv eiv otiovv x. T. X. f ad quem locum vid.
ann.ad p. 202. C. tj xoXprj6aiS dv tiva. pij <pavai xaXov x e
xal svdai- pova $ Eooy elvca ; tovto ovtE Hvyyivsia x,
t. X. Pro Hvyyiviia Wyt- tenb, Epist. erit, p, 9. evyiveui
60 JIAA TSIN02 D ovta jeaAros ovts tifial ovts
nlovtog oi W «AAo ovSiv (o S £qo S . tiya 8's 8rj il tovto ; rijv iarl
fisv totg cdaxQocs al6%vvT[v, Ixl de totg xaloig tpiXoufilav. ov yuQ
Zauv avtv tovtav ovts ttoXiv ovts Idiatqv (isyaA.cc xal xcda %Qya
QtQya&GSai. tolwv lyio avdgcc ostig Iqcc, scribendam coniecit,
quod fue- runt, quibus magnopere placeret* Stallb. gvyykvEiav
gratiam esse contendit et auctoritatem, qua quis propter hominum
potentium affinitatem apud alios valeat* Rectioris explicationis
gloriolam mihi praereptam vides a Riickerto, qui B,vyykvEiav de
ipsis neces- sariis accipit, de eorum disciplina, maxime autem de
pudore , quo horum cogitatio iuvenem afficiat. l)icit enim,
Riickertus ait, in se- quentibus, nec matris nec patris tantopere,
si quid peccet, pudere, quam eius, quem amet, pariter* que amatum
amatoris. Conferri iubet praeterea Legg, I. p. 627. C, nxeo vtgjv
jj.Iv xoor itovif- pdjv {j te olxia xal 7} B,vyyk- reia avrij 7ta6a
ytrcov havtfjS Xkyoix av. V, 320. B. itoXiv te xal <pi\ovZ xal
B,vyykvEiav, Adde Alcib. I. p. 105. cap. V, xal ov t inixponoS ovte
dvy- ysvijf ovte aAAoS' ovdels Ixa- voS rtapaSovvai ttjv
dvvapiv x. , T. A. Restat, ut de verbis dicamus ovtco naAoiS , quae
a viris quibusdam impugnata sunt ac permutata, Reyndersius
nimi- rum pro ovtcj xa\<jj£ scribendum censuit ovte xaWoS
infarcto ante IpitoiEiv verbo ovtcjS. Iacobsius legendum proposuit
: ifutottiv ovtcjS 9 ovte xaXAoS x . r, A. Ovtcj xaAcjS verba
Phaedrus addidit, ut indicaret, aliquid con- ferre ad corrigendos
mores tara pa- rentum admonitiones tum honorum divitiarnmque
faturam possessio- nem : sed his maiorem esse atque validiorem
amorem. Igitur muta- tioni non locus est, neque satis- facit
Stallb, dicens.; quamquam pulcritudinis mentio in talibus frequens
est, tamen non ita ne- cessaria videtor, ut libris in- vitis
aliquid inferciendum sit y praesertim quum addantar haec : ov t
aKKo ovSkv, quibus verbis cetera | quae vulgo bona ha- bentur,
significari manifestum est. — Verbis ov x aAAa ovdkv amicorum
favor, gloriolae dulcedo, alia hoc genus subin- telligi possunt,
pulcritudo non potest. Patet enim, non nisi de bonis sermonem esse,
quae recto vitae modo servantur augentur- qne, cadunt malo.
Polcritudo autem non metuendam est, ne malefactis imminuatur;
igitnr ea non movetur, qui pulcher est et malus , malos mores ut
corrigat. Igitur ab hoc loco pulcritudinis commemoratio alienissima
est. Bene Ficinus : haec natem no- bis neque genus neque
divitiae neque honores praestare citius ac me- lius quam amor
possunt. \kyta 81 81} ti tovto; Scriptum 'est in aliqnot
codici- bus: A kyo 81 6jj ti tovto \ quod Bastius recepit.
Iniuria. Sententia enim foret nostro loco minime conveniens: Num
est aliquid id, quod dico? ZYMIIOZION.
61 & ti al<S%Qov itouov xcadSijlog ytyvoixo rj itdoyav
vito tov , di avavdQiav (irj iqivvoyitvog , ovt av vito itaxgog
offntivxa ovrag dlyijiScci ovts vnb halpuv ovts vit ailov ovdtvog ag vit
6 itaidixiZv. xavtov Ss tovto xal E xov iQcofiivov oQajisv, Btt
SiatpeQovtag tovg tQu6tag aut demto interrogandi signo j Est
autem revera aliquid, quod dico. Sexcenties apud Platonem rcperies
mediae orationi interrogationes interseminatas , quibus efficitur,
ut ad rem, quae proferatur, lectores attentiores reddantur. Vid. A
st. ad Piat, de P* 29. Heusd. spec. erit, p. 87. cfr. Sympos. p.
206. E. itavv pkv ovv, £<pj / • xi 8 ?) ovv TTjS yevvtjdeooS;
Ceterum Stallb. haec verba explicat: zi de 8?} tovto idxiv, o
XiycD, Commo- dior videtur explicatio haec, ut, cum primitus
dicatur A iyco di) tovto , interposito interrogandi verbo ti ,
verba illa immutata maneant Xiyco 8?) — - ti — tovto. Ad huius
dictionis exemplar verba Phaedon, p, 73. C. emendanda sunt: ap ovv
xal to8e 0 // 0 A 0 - yov/iev , dzav ixidn/pr/ itapa - yiyvr/rai
rpoxeo toiovto), ava- /ivi/div alvai ; Xeyoj 8e tiva Tpoxov tovtov
. In codd. ali- quot bonae notae riva pro tiva reperitnr. Stallb,
scribendum vi- dit esse Xeyco dfc riva Tpoxov ; Tovtov*, neque
tamen ipse sibi satisfecit. In verbis, ^juae in- terrogationi
praecedunt, cave credas, Tpoxov verbum ita posi- tum esse, ut quod
in sequente interrogatione qxplicandum pro- ponatur. Scripsisset
enim Plato, hoc si, edicere voluisset, A iyco 6h Tpoxov tiva
tovtov; Scri- psisse videtur autem: A iyco 6} riva rpoxov tovto;
sc, t 6 dva~ pvr/dw eivai zo Ixidn/pr/v i tot-
payiyvEdSca. <prip\ toivvv iy<o . h. e. Meino Meinuug
ist also nun. Quae brevius ante dicta erant, ea nunc a Phaedro
re- feruntur explicatius. In sequen- tibus cum Astio et
Riickerto comma ponendum curavimus post vxo tov , ut 8i avavSpiav
ar- tius cum pi/ apvvopevoS cou- iungendum esse indicetur.
Verba ovt av vxo xarpoS o<p$evTct Ruckerti explicationem
£,vyyi~ vtiav praecedentis confirmant. MV a fivv opev of ,
Nam viri fortis esse potabatur iniu- riam acceptam ulcisci et
punire. Stallb. zavtov 81 tovto. Du- plicem structuram
haec verba ad- mittunt. Aut enim absolute posita cogitari possunt,
aut ab in- •equente opaopev apta. Prior explicandi ratio rectior.
Sed audi Stallb. annotantem ad hunc locum: In his, inquit,
tavtdv Tovto absolute positum est. Cf. Phileb. p. 37. IX pdov ovx
op- $rjv ptv do£av ipovpev , av dpSoTrjxa itixXh tovtov 81 7/8
o- vr/v; ubi Tavrov 8i absolute accipiendum: pariterque vo-
luptatem. Cratyl. p. 404. E, tavrov 6h xal xspl tov 'AxoAAgq.
Protagor. p. 344. D. xal yscop- yov x&tenv &pa ixeXSovdat
dpr/xavov av Seir/ xal laxpdv zavzd tocvta. Menon, p. 90. D,
«2 TIAATSINOZ ai<fywET«i , otav 6(p&y iv
cdtixQV tLVl & v - d ®w %avrj rtg yivoLto, cagre noXiv yeveg&ai
xj axgccxoxeSov tQaOxav Ti xal nui8ucdv, ovx k'<Sxiv oitag av
cc/iavov olxfcsiav xxjv sccvtdv jj axE^uficvoi xiavxav xdv aia%gdv
xccl xpdounovpevot xgdg dMqiovg. xul (iccxoftivoi y av ovxovv xoc\
7txp\ CCVfofySeOOf xal ruv aWaov ravxa xavxa icoWi / avoict ItiTiv
, ftovXajiivovS x. x.X. Demosth. Midian. p. 526. extr. cd. Reisk.
faeiS* 6 nXrjyeif ht&voS vito xov TIo\v$i/\ov ravto xovxo iStoe
dtocXvodye- roS — ovd’ elSijyays tov IIoXv- ZijXov. Loquendi genus
tum alibi, tum hoc loco viros doctos fefellit. iv
aidxpfi ttvt cov. * Ev a . X. eIvoci est defixum ^sse in re turpi,
versuuken scin im B6- sen, im Argen seinj hoc dicendi genus
breviloquentia quaedam est, supplendumque mente ver- bum est, quod
cum iv praepo- sitione commode consocietur. Pro iv oddxpd* xtvl a)V
primitus di- xisse videntur Craeev iv al6xp<fi rivi xtijuevoS ,
ut iv fiopfiopu) xeidExoci legitur Pl. Phaed. p. 69. C« De
similibus dicendi formis : iv olva> £ivai t iv xy x iyyy elvai y
iv itoztjdEi ylyvedSai ai. vide Matth. Gramm. pien. J. 577, p.
1140. el ovv p7jx av V Xl * Y&- voixo . Sensus est:
Wenn es sichnuumachen 1 i e s s e, dass ein Staat
entstunde oder eine Kriegsgesellen- scliaft aus Liebhabern
und Lieblingen, so konn- ten sie ihren Staat nicht besser
verwaltea, ais ■wenn sie sich alles Hiiss- licheu enthielten
und ei ner dea an dem zam Be- st cn aufmunterte. His
ver- bis aliquid iuesse videtur, quod minus cum sententiae
ratione conveuiat. Etenim civitatem non melius administrari posse,
quam si a turpibus abstineant chrcs, bo- nis studeant, hoc non tam
in amantes et amasios cadit, quam in homines universos.
Debebat potius ita loqui Phaedrus: ne- minem, si civitas existerct
aman- tium , melius civitatem admini- straturura esse, quam
amantes. Non dubium est , quin vitium verba contraxeriut, quod ubi
la- teat, quis audeat, codicibus ta- centibus, fidenter dicere?
Vide- tur nobis apEivov vox tanquam scioli additamentum
expungenda esse, qua deleta verba conver- tenda sint: Wenn nun ein
Staat von Liebenden und Geliebten entstunde: so konnten dies
e deuselben gar nicht an-» ders verwaltea, ais so, dass sie
das Hassliche v e r a b s c h e u e t e n und das Gute rait
gemcinsamer Anstrengung zu vollbrin- gen s \\q h t e n . Iam
admireris licet mutui amoris utilitatem. Ut enim nunc in civitatibus
multa pessime geruutur, turpia laudan- tur, honesta expelluntur,
ita in civitate cx amantibus composita Eros efficeret, ut cives ne
pos- sent quidem male aliquid agere, sed nt optime h. e. malarum
re- rum fuga, bonarum studio, civi- tatem administrarent.
2 VMTI 0210 N, 63 (itr aXXyXmv o l xovovxoi
vmcoev av, okiyoi ovrsg, cog &rog BfouZv, itavxag dv&Qcort ovg.
bqcjv ydg dvr/g vnb TZcadixcov oyftrjvca ij Xiticqv xa%iv q OTtXa
a7tof}(tffl>v r\ t- xov av dtjrtov Si^acxo rj V7to Ttavrcov xcov
aXXcov , xal 7cgb xovxov x i&vdvai av TCokXdiug ikoixo * xai (irjv ly
• 7tct\ /jotxo fiev oi y*. ITaec propter antecedens ?/
6xpar6ize- 8ov adiiciontur, quo effectum etiam est, ut in
praecedentibus additum habeas xijv tavTGov; nam verbis his uou opus
erat, si alio loco posuisset aut prorsus omisisset rj 6xpax6Tt(.8ov
verba scriptor. Ceterum certam 'quan- dam txcnpiav Phaedrum in
mente habuisse, v. c. sacram Thebano- rum cohortem, haud credibile
est propterea, quod antecedit el ovv pi 1X av V tl y yivotto.
Significant autem haec verba, poni, aliquid fieri posse, quod
revera aut ne- queat fieri aut quod adhuc fa- ctum non sit
dtS litof Etieeiv. Phaedrus ne nimius in laudando videatur
esse dicens, paucos facile su- peraturos esse homines omnes, cdS
titoS eItceiv addit, quibus ver- bis vis iudicii paullisper immi-
nutur. Pertinent autem non so- lum ad 7cdvxaS dv5pc>SjtovS , ut
Stallb. iudicantam video, sed etiam ad d X.iyovf, ut alteri verbo
addatur aliquid, alteri de- matur. Vide quae de £icoS eiiceiY verbis
annotata sunt ad p. 215. I). * . Xiitriv — ait o ftaXoov
. Nam \EiitOTa£,ict turpissima .ha- bebatur. , Lex Attica, cuius
me- minit Lysias Or. xaxd <Pl\covoS Compadia? T, V. p. 887.
ed. Rcisk, et Demosth. adv. Neaer. T. II. p. 1353. roy kiicovxa
tijv td&iv d7C£Xrt$ai 4 ayopaS pijxe dxecpctvovdScn prjt
eISiIvcu sl$ t d Ispd ra St/poxEXtj. Nec mi- nor erat infamia
eorum, qui arma turpiter nbiecissent: de qua re fuse disputavit
Klotz. ad Tyrt* 10, 27. cfr. ’de Rep. V. p. 468. B., de Legg. XII.
p. 945. Stallb. Adde Arist. de Morib. V. 3. TtpOSXGtXXEl l) YO/IOS
, Xal ra rov dvdpeiov Ipyct icouly, olov pi} XeiitEiY t i/y rdt,iv
, /irjSk tpevyELY, pr/61 filxtnv xd oitXa . 1 } vico 7t
d yt oo v rcov aA- Xcjy. IIctYTES ol dXXoi inpri- mis parentes
suut, fratres, amici, vide ann. ad p. 178. C. tovto ovtE ZvyyivEia
ola te ipnotEiv ovv oo xaXdoS ovte xipai ovte nXovxos — eqS ZpvS. —
JJpd xovxov sc. 7t po rov 6<p$fjvai V7CO iroadixdov. t
e$ v dv at dtv TtoXXdmS, Schleierm. convertit: und dafiir wiirde er
lieber oftmals sterbeu wollen. Graeci ut nos : und da- fiir wiirde
cr lieber hundert Mal todt sein wollen. Videlicet adeo invisum
omnibus est ro oraro- $vr}dxEiv, ut pro eo Graeci te - Svavai
dixerint, nostrates di- cant todt sein. Huius tempo- ris usus ita
iuvaluit, ut id adhi- berent Graeci etiam, ubi proprio praesens
tempus ponendum erat. Sic Criton. init, legitur: if t d icXmoY
a<pixtai, ov 8 eI aq>t - 4 xopkvov Te$vdvai ps, Vide Stallb,
anaot* ad Apol. Socr, p. IIAATSINOE 64
xardbxiiv ys r a xaiSixa i} (iij porj&rjOai xivSvvevovu —
oi3d£t$ ovta xttxog, 3 vtiva ovx av avtog 6 "Epag Iv&iov
xotrjaeio itQog uQitijv , ugtB ofiowv dvai tu B fhji6tip xpvOu. xal
aTi%vag, o tqn) "OfiijQog, (itvog ift- jcvivaca Ivioxg tnv yQauv rov
&tav, tomo 6 "Epug tolg IquOi naQijtt, yiyvofitvov xaQ
avtov. SO. B. Igitur non asseutiendum Buttmanno ia Gramm.
pleo. j, 114. p. 161. «D«* Streben nach Nachdruck hat
deo Perfekt- begriff ale entechiedener uod ge- wisscr Jautcnd au
dia Stella des Praesens gebracht.» xal pt/v
iyxaraXixeiv y e. Non sine magna animi com- motione haec a Phaedro
profe- runtor, qui vix cogitari nedum fieri posse contendit, nt
amator aut deserat amasinm, aut peri- clitanti auxilium non ferat.
Hac commotione animi, quam indigna- tionem vocare possis, factum
est, ut aposiopesis orta sit, quam oculis legentium addita
lineoia indicavimus. Non nliter Astios in «nuet, ad Convers.
Symposii p. 279.: Der Text ist unver- derbt; xal yt/v — yt ist
ja auch, d. h. in diesem Zusam- xnenhange v o 1 i e n d s , und
die ubgebrochene Rede, die mit einem allgemeinen Satze endet (
OVOllS ovia xaxoS x. r. X . ) charakte- risirt treffend deu
Phaedros ais leidenschaftlichen Erotiker , den der Gedanke, dass
der Liebhaber den Geliebten verlassen und ihm in der Gefahr nicbt
beisteben solite, empdrt und fast ausser sich setzt. Ceterum xal
pr/Y — yt particula» Astius, ut modo in- dicavimus, vo lien da,
Schleierm. gar converterunt. Apta oobis visa est »d Phaedri
exprimendum ardorem utriuaqua vocis coni un- ctio, nt verba
convertenda sint: \ olleuds gar den Liebling im Stiche lasseu
, oder ihm nichl bcispringen in der Noth. — cfr. Symp, p 196. C.
xal fitjv eis yt aySpetay ’ Epcort ovSi “jtprjS avSioxaxai. Alia
ratio est particularum p. 202. B. xal pi}v, T)V S tyoo, opoXuytirai
ye napa xdvxooy peyaS StoS tivcct, ad quaa verba vide annot.
xtvSvvevovti »c. av reo. Nimirum xaiStxd verbum non nisi unum
amasium significat. Laudat Ruckert. Phaedr. p. 2S9. A. ovre 657
xpeixxa ovtc ItSov- ptvov Ixtuv ipadxrjS xat&ixu aveSexai ,
rjxxa> 61 xal V7IO- StiiSxtpov ad dxepydderat. Phaedr. p. 240.
A. • Ixi roiwr ayapoY , axatSa, aotxov on xXtitSxov xp°yov xaiStxa
ipa- dxrjs evSatxo av ytvtaSot. V ide sis de generis mutatione
Theaet. p. 146. B. a\Ad xwy fittpaodcov xwa xtXevt dos
dxoxplredUca. Prot. 315. D. xxjv 6’ ovy iSear xdvv xaXoS, ubi
papdxtov praecedit, avxo S <%E P gj S. Phaedrus
neminem adeo mala indole cen- ' set esse, quin ab ipso Erote ad
virtutem propelli possit. Quae- ritor, quid sibi velit avroS pro-
nomen hoe loco? Fischerns com- mode explicari censet, si oppo- sita
existimentur praecepta vir- tutis, leges, educatio atque quae
ZTMIIOZION. 65 Cap. m Kai fftjv
viriQcoto&vrjaxuv yi fiovoi l&iXovGw ol tQavreg, ov (lovov ou
&vdQsg y dUa xal cd ywaTxeg. praeterea ad virtutem
adducere possint. Hac explicandi ratione num minas otiosum
pronomen censes $ Stallbaumio visum est ita frigere, nt corruptam
cense- ret atque in ovxgdZ immutandum; verba convertit idem :
Nemo adeo malus est, quem Amor non possit tanto in-
cendere virtutis studio, ut vel optimo nihil cedat. Sed ipsi huic
sententiae inest, quod admodum displiceat. Ama- torem amasium
periclitantem de- serere posse Phaedrus praefracte negavit. Eius
rei argumeutum nura credibile est eundem Phae- drum hoc addidisse:
Nemo adeo malus est, quem non possit Amor tanto incendere
virtutis studio, ut vel optimo nihil ce- dat ? Dicendam potias erat
: neminem adeo malum esse, quem Amor non revera incendat*
Nihil mutandum est, et omnia beno habent. Abstractum pro concreto
positum est, h. e. , dei nomen pro re, cui ille praeposi- tus est.
Sensus est verborum: Nemo, qui amat, adeo mala in- dole praeditus
est , quin ipso amore suo fortissimus fiat atque iis simillimas,
qui optima indole gaudent fortissimique sunt non amore , sed natura
ad virtutem docente. Annotat Riickertus ad h. 1.: ttvtoS
o"Ep<oS f ipse Amor, h. e, hoc ipsum , quod amat, etiamsi
sit alio- quin ignavus. Virum doctiss. in huius loci
rectiore explicatione nobiscum consentire magno cum gaudio vidimus.
Ceterum mone- mur hoc loco de verbis Alcib. II. p. 1 88. B. :
Ovxovy doxei <5ot sroAA^f 7Cpop7]$daS ye 7tpoCdti- 65ai y uncos
pjj XrjtSet xis avtov eijxopevoS ptydXa xaxa, doxoov 6 ayaSa ; oi
£fol tvxgoGiy iv xccvxy ovxeS xy ££ei, iy y diSoadiv avxol a xif
evxope- voS xvyxdvei; Frustra Buttra. ad h. 1. libenter, inquit,
care- rem voce avxoi . — Sensus est: Nonne igitur magna cautione
tibi opus esse videtur, ne forte ali- quis bona precari opinatus,
ma- xima mala sibi expetat? diique ita morati sint, ut qui ipsi, h.
e., nullis precibus moti, faciles, mit- tant, quod quis sibi
expetat? o Uqnj "OprjpoS* Laudavit Fisch. ad h. 1. Hom.
II. x. 482. r&5 6’ tpnvEvtiz pivoS y\avx£>- *A5Tjv7j. et II.
o , 262. cj $ tirtaor Hpjtvevtie pevoS pkya. itoipkvt A ocoSy. Iu
sequentibus Orell. ad Isocr. Or. Ttepl arxtS. . p. 825. ob
praecedens ivioiS xqjy yptooav scribendum coniecit toiS ipcodi
ita6i i tap£x et * Frustra, Non enim quaeritur, utrum omnibus an
paucis qui- busdam hoc praestet Eros, ut fortes fiant, sed de
ratione agi- tur, qua ad virtutem amantes impellantur. Neque verum
est, omnes amatores ad virtutem im- pelli Amore. Nam etiam ii
amant, qui natura fortissimi sunt, 5 66
nAJTSlNOZ tovtov 6's -mu tj lltXiov dvyarrjQ "JXxtjUne
Lxavriv fiaQ- ut illo Erotis impetu lucile in*
digeant. y ty v apev ov rcap avtov. Omisit haec verba Schleierm.
in conversione: Ia gewisa was Ho- meros sagt, dass c inige der
Hel- den eiu Gott mit Muth beseelte, das leistet Eros den
Liebenden. Neque aliter Ficinus: hoc Amor amantibus efficit. Verba
non 'otiosa sunt, indicant euim, eam vim esse atque potestatem
avxov tov ipdv, ut ignavos virtute augeat. Pertinent uutem ad
prae- - cedens Tovto, a qua voce scri- ptor eadem seiunxit, ut
eorum vim augeret, vid. ad. p.,178,- C* d yap Xprf av 5 peon 01S
?}yeb 6Scn navroS xov (iiov xolS piXXo vtil xaXaiS (iicStie-
6$ai> Adde Pl. Cratyl. p. 423« fin. el xiS avxo xovto pi-
peitfSai Svvaito, kxaCxov t^v ovdiav h. e. venn jemand es selbst
nachabmen konnte, ich mei ne, die Wesenheit von ie- dem.
Convertenda verba nostra sunt : Das gewahrt Eros den Lie- benden,
and zwar unmittelbar aus sich. xal pyv vn epan o%vy -
6xeiv ye. De nat pyv — yk particularum potestate supra di- ctam est
ad p. 64. Solent eae- dem adhiberi, ubi commemoratur, quod aut praeter
exspectationem accidit, aut qnod fidem superat hominum, aut in
rebus summae gravitatis* Apprime igitur com- motiori animo
conveniant Phae- dri, qui has maluit, quam con- sequentiae
particnlas adhibere, quarum usum orationis confor- matio flagitare
videtur. Debebat nimirum Phaedrus, laudata Erotis vi, sic pergere
proprie; Hinc £eri solet plerumque, ut soli amantes . •
. clXXcl xal ai yvv atxeS . Hanc lectionem, quam
verissimam ducimus, Clark, exhibet aliique codd. non pauci. Satis notum
est, Graecos substantivis duobus, quae pariter definita atque per
ov povov — a\\d xal , ovx oti — aXXa xal sim. coniuncta sunt, aut
addere articulum du- plicem, aut demere. Sic in Pro- tag. p. 342.
D. legitor! eidi iv zavxaiS xaiS noXediv ov po- vov avdpef ini
naidevdet peya tppovovvxes, aXXa xal ywatxtS h. e. ut viri , ita
mulieres «... scribere etiam potuisset Plato nullo sententiae
discrimine ov povov ol avSpeS — aXXa xal ai yvvaixtS. Xenopli. Mem.
II, 9. 8. ovx^oti povoS 6 Kpixcjv iv 7/dvxia rjv , aXXa xal
ol qjiXoi avxov. Ad huiusmodi exempla H. Stephanus
respiciens, cum legeret aXXa xal al yv- vaixeSy nostrum locum hoc
modo emendandum censuit: ov povov oi avSpeS, aXXa xal ai
yvvai- xtS , qua coniectura sanissimus locus corrumpitur manifesto.
Sive addis sive demis in huiusmodi locutionibus duplicem
articulum, eiusdem dignitatis, pretii, pon- deris substantiva esse
indican- tur, quae per ov povov , ovx oxi — aXXa xal
coniungun- tur. Sed quoniam feminae viris multo debiliores sunt,
Phaedrus, quo gravius vim Erotis extolle- let, feminarum nomen
pondere praevalere hic voluit ita, ut non viri solum , sed quod
mirere magis, feminae quoque dicantur voluntariam mortem
oppetere. Hoc efficitur addito ai articulo. Eodem fere modo alteri
substan- Digitized by Google 2TMI102I0N . 67
tvqiclv inlg rovds tov A oyov etg xovg "EX- tivo
articulas additus est, omis- sus in altero Alcib. I. p. 104. B.
cap. IV. iav 6* ivSdde pi- yi6xoS y ? , xal iv xols dXXoiS n
EXX7/6iv * xal ov pdvov iv "EXX 7 / 61 V , aWa. xal iv x 01 S
fiapfidpoiS , 0601 iv xy avxy 7 /ptv olxovd iv yneipcp. Am-
plissimas terras barbaros habi- tare, satis notum erat eo tem-
pore, quo Alcib. I. conscriptus est. Ut igitur regnandi cupido, qua
Alcibiades teneretur, validius emineret, praecedentibus iv
"EA- \r\6iv verbis barbarorum nomini articulum scriptor
adiunxit. Sen- sus est: Wenn da aber in At- tica der grdsste
warest, meintest du es auch uuter den iibrigen Griechen zu werden,
und nicht allein unter Griechen , sondern was noch viel mehr
sagen will, auch unter deu Barbare», rfb viel deren mit uns
dasselbe Festland bewohnen. Adde Aelian. Var. H. II, 41. p. 181.
ed. Abr. Gronov. KXeigo , cpa6iv , eis dpiXXav lov6a ov yvvaiBX
po- vaiSy aXXa xai xois dvSpadi ro!> dvpitdxaiS detvoxdxr/
itiziv 7/v xai ixpdzei itdvxcov h. e. Kleio, wird erzahlt, konnte
aus- serordeiitlich trinken und wett- eiferte hierin nicht blos
mitWei- bern , sondern , was weit mehr sagen will^ mit Mannern ,
die mit ihr dem Zechen ergeben waren, und ubertraf sie.
xovxov — vitip xovde xov A oyov, Schleierm. con- vertit : und
dessen giebt una schon Alkestis». die Tochter des Pelias,
hinlanglichen Beweis fur diese Wahrheit ... Recte V. D. verba servavit,
quae frustra sunt, qui expungenda censent. Heind. ad Protag, p.471*
locum sic in- terpretatur: ut huic dicto fidem faciam.
Heindorfio Stallbaumius assentitur. Riicker- tus ad h. 1. Nos sic,
inquit, sta- tuimus, si Socratis haec oratio es- set, intolerabile
hoc additamentum nobis appariturum; quam Phaedri sit, ineptum
quidem esse et lan- guidissimum , attamen consulto posse a PJatone
adiectum esse. — Si scriptum exstaret xovxo di xai 7 } TleXiov
Svydxr/p x. r. A., sedulo interpretes tantum non omnes annotarent:
inceptae stru cturae Phaedrum oblitum esse/ liuiusmodi confusionis
exempla plura reperirij Platonem h. J. satis eleganter non
praemeditatae orationis indicium edidisse. Ao possit sane commodius
rotrro explicari, quam xovxov l sed etiam xovxov bene habet.
Re- vocandum nimirum hoc dicendi genus est ad oratorum
consue- tudinem post apodosin praegres- sam protasin repetendi.
Vide quae annotata sunt ad p, 186. B. Ut v. c. in Apol. Socr,
p. 20. C. dicitur: ov ydp di/nov tiovye ovdiv xcov
aXX&v — itepixxoxepov itpaypa- x ev opiv ov , inetxa
xoCavxrj tpt/pr/ xc xolI XdyoS yiyovEv> e I xi £ 7cpaxteS
aXXoiov fj oi TtoXXoiy ita nostro looo quidni liceat oratori
xovxov praecedens verbis interpositis plu- ribus ita repetere, ut
simul ac- curatius definiat anctiusqne ex- ponat? Verba convertenda
sunt: Hiervon giebt auch des Pelias Tocher, Alkestis, einen
hinlang- lichen Beweis liber das eben Gesagte. Ceterum non
nisi oratoribus, quorum interdum oratio altius exsurgit,
neque vulgaribus prosae dictionis re- 5 •
68 TIAAT&NOZ JLijvasi i&sh}(Ja(la (lovq
vniQ tov avvqg <xv8qo s ano- C &uviiv , ovxav ccvta nccrgog te xal
firjtQog' ovg ixrfvt) toOovtov vxBQtficdtTo ty tfiXLq dia tov
"Equxcc, iSgre anodilgai avtoi/g allotQlovg ovtag tgj viti xal ovo-
gnlis tenetur, hoc loquendi genu» largiendum, a ceteris
scriptoribus prorsus seiungeudum est. *AXxif6ttf* Schol. ad
h. 1. ?} nepl rrjs * A\xrjdxi8oS vnoSediS TOUXVTTf T is idttv •
'AxoXXgoy pxrjdaxo napa xcov Motp&v, onatS d' v A8ppxoS xeXevxav
peX- Xcjv napadxp tov V7ilp tavxov 1x6 vr a xeSvrjiiopeYov, ira
idoy xgj npoxipa) xp6vov &i6Q' xal St) v AXxijdxiS 7] yvn)
xov x ov ineScoxer kavxt/r , ov8e xe- pov tcor yoricov
SeXpdavioS vix ep xov naiSoS dnoSavelv. Stalibaumius laudat Senec. ad
Hei 7. c. 17. Nobilitatur carmi- nibus omnium, quae se pro con-
ioge vicariam dedit» eis xovS "EXArjvaS. Vulgo ad
sequentia haec verba trahuntur» Male. Pertinent ad praecedens
papxvpiav . Ceterum non as- sentimur Stallbaumio ad h. 1. an- notanti:
Neque vero eis pro iv dictum putari debet, sed cum vi pro dativo
positum est, ut Latine reddi possit coram. — Nimi- rum eis
praepositio quoniam mo- tum indicat ad finem qucndam, cum verbo
transitivo primitus coniuncta, id agit, uth.l, actionem simul
involvat eius, qui clarus esse dicitur. Sic inidffpoS elS Stjpov
eum denotat, qui se cla- rum insiguemque coram populo fecit, contra
inidrjpoS Iv Stjpat is est, quem clarum populus existimat atque
laude dignum. Hinc intelliges, h. 1. de actione Aleestis sermonem
esse, quae dou tam populi laudibus incla- ruerit , quam
voluutaria morte immortale virtutis testimonium ipsa populo
dederit» Exempla si quaeris huius usus, e Stall- baumii penu
depromam haec Menex, p 239. A. noAXa 81 xal xaXd ipya
dne<pt)vavxo elS navxaS drSpainovS xal idiot xal Srjpodiqt, ad
quem locum vid. Engelh. anuot» ed. p. 260. Protag. p. 312. A, dv 8±
— ovx dv aidxvvoio eiS rovS "EX- XrjvaS avxov dotptdxpr
nape- X&v i Gorg» p. 526. C. eis 81 xat navv iXX oytpoS
ytyore xal eis xovS a\XovS "EXXrfvaS ’Aptdxei8ijS 6 Avdipaxov
, quo loco yiyove cum eiS praeposi- tione coniunctum est
eodem modo, quo 8id praepositio cum dvveivat verbo coniungitur
p. 176. D, ijpaS 81 8ici Xoyatv aXXrjXoiS dvreirai pro rjpaS 8
i 8ia Xoyatv Siatpifirjv noieid^ai. vid. ad p. 43. aunot*
l&eXjj dada povrj . De ISeXeir potestate verbi dictum
supra est ad p. 44. De re ipsa cf. Eurip. Alc. v. 15. narras 8*
iXeyZaS xal 8ie£,e A- Sgdy tpiXovS naxipa yepaiar 7 } dtp
irixxe prjxtpa, ovx evpe nXrjr ywaixoS , yriS
7/$eXe Saveir npd xeivov . » rp tptXiqe, 8ia w
Epoora. Perperam minuscula littera exhi- beri solet ipeoxa. Hoc
enim amantibus Eros praebet idque Bigitizdd bfCjodgFe
: ZTMnOZION. 69 pati povov itQosrjxovras.
xal tovx’ iQyaOaflivrj x 6 Zoyov ovxu xctkov i'So£ sv IpyatSati&ai ov
fiovov av&Qcbjtoig, akku xal Qeois , Se t£ itokkSv nokka xal xaku
tQyaCa- pivav EVttQi&nijtoig di \ ritiiv tdoGav xovxo ytQU g oi
quidem ex «e profectam, ut soli mortalium alter pro altero
volun- tariam mortem oppetant, quod ne- que %vyy£veicc efficere
potest, ut Admeti exemplo docemur, neque honos et divitiae, quarum
sum- mam facultatem regi fuisse, quis negabit? Restat, ut de
<piXiqt di- camus, quae vox non nisi feminis convenit et
amasiis. Epav di- cuntnr omnes non feminae, sed ▼iri, qui amant.
Feminae contra, ut alias, ita in amore viris de- biliores habitae,
et amasii, aetate iuniores, quam amatores, tpiXovdt tantummodo ,
capi se ac teneri patiuntur. Sic Antig. Sophocl. t. 523.
ov x oi Gxxvki&eiY aXXa dvpqn- Xeiv itpvr • Amasii qnXlaS
si requiris exem- plum, p. 182, C. legitur oyap jipidtoyeiroYOS
£pooS xal rj \ Ap - /xoSLov <piXla /UficaoS yeropivTj TtareXvdey
avr&v xr\y apxV v * Adde p. 183. C. xal xu ipav ■xal x 6
q>lXov$ yiyvedSai xolS ipadxaiS. Amatoris esse to ipav patet e
verbis p. 180. A, Al6x v ~ A oS 61 (pXvapei qxxdxaoY faiX- A ia
UaxpoxXov ipar , 0 * r\y xaXXicoy x, x. A. oj$xe artodeiZai
avxovt dXXoxpiavS, Ut ostenderet, illos n fflio alienos esse et
no- mine tantum cogn atos , h. e, ut efficeret, ut flHftiderentur
tan- tum esse cogtlJPPfacta compara- tione eius umorft, quem ipsa
illi probavisset , et cognatorum , qui noluissent pro eo mori, t» t
ai 1 b. Iuvat laudare Scolion incerti auctoris, quod in
lacobsii Anthol. Gr. T. I. p. 90. reperitar et quo iuvenis
admonetur, ut non nisi forti amatori sese tradat: \A8pijtov XoyoYj
cJ ’xaipe, paScuv [tovS]aya$ovS <p(X.ei, [teUv] 8ei- iA 6’
dxexov yvovS oxi 8eiXoiS oXlytf x a P lSt xovxo yepaS.
Articulum addiderunt Fischerus, Wolfius, Astins. Frustra, Tovxo
sub- lectum est, yepaS praedicatum, cfr. Apol. Socrat. p. 18. A.
5x- xadxov plv, yap avxrj aperi}, ptjtopoS 81 xaX.ij$ii Xeyeiv.
Piat, de Legg. p, 683. B. vvv 81 8rj xttdptij xiS rjfUY avtij
itoXif, ei 81 fiovXetiZe, &voS ?/xei xa- xoixiZdperoy. Ib,
VIII. p. 829. D. rovro aTio8i8dvxQov avtois yepaS. de rep. I. p.
331* U» ovx dpa ovtoS o poS Idxl dixaiodvvris x. x. A,
(3 ST s 7toXXcjy itoXXcc x, r.A. Rursum habes oratoriae di-
ctionis exemplum, quod^ pro- sae orationis leges h. e. ad logicen
examinatum summopere displiceat. Scriptum enim ex- spectaveris:
Atque hoc faci- nus cum patrasset, adeo pulcrum visum est non
so- lum hominibus. sed etiam diis, ut, quod alias npu uisi
paucissimis, qui prae- claras res gessissent, tri- buerent honoris
loco, idem admiratione' com- moti facinoris huic con-
cederent, # Sed si sententiae 70 TIAATSINOZ
Otol , ii "AlSov TCahv uvtlvai ttjv 4>v%t]v , aXX.a zqv
Ixti- 0 vr/s aveiUav dyaO&ivze g Ttp ovra xal &eoi xr/v
xcsgl x ov "Egena Gnovbijv re xal agexrjv (laXiGxu ufiaOiv.
exprimendae ratio, quae Phaedro placuit, cum lodicis regulis
mi- nas convenit, habet contra, e rhetorica arte rem si iudicas,
quo se vehementer commendet audi- toribus, Cave igitur, hoc
loco quicquam mutandum censeas. Pro alpyadpEvtoY, quae vulgata
lectio est, codd. melioris notae ipya - Capkvtov habent, quod a
Bek- kero, Stallbaumio, aliis receptum est. Recte, Aoristicum
enim tempus perfecto tempore multo aptius hoc loco. dWa
xrjv ixeivrjS avet- 6av, Vulgo post aAAa legeba- tur xal, quam
voculam ex XXII, codd. auctoritate recentiores edi- tores
omiserunt. Addidit autem eandem aliquis olim, ut loco me- deretur,
quem uos quoque cor- ruptissimum censemus. Quid enim? Censent
dixisse Phaedrum: X)eos paucas quasdam animas ex Orco remisisse
honoris loco, sed Alcestidem remisisse cum admi- rati o affari n
oris ? Quid diiferuut inter onoris loco et eam admiratione
facinoris, re- misisse et remisisse? Ne- que satisfacit Stallb, ad
h. 1, annotans: Ipondus huic sententia a addunt verba ay a6$
£vxeS xp Epyto , ut tota verborum comprehensio possit explicari sic
: Hoc facinus eius diis adeo ' . probatum est, ut cum non
nisi paucis quibusdam cx inferis redire concesse- rint, huic non
solam tri- buerint hoc beneficiam, sed cum admiratione tan-
tae animi magnitudinis concesserint. E duplice vi- tio locus
laborat, ‘sed facillima mutatione utramque emendatur. Alterum
vitium in avewai latet, pro quo dvikvat scribendam est. Sensas est:
Paucas animas passi sunt dii ex Orco redire, sed Alcestidem ex Orco
remise- runt, Alteram iu dya6$ivreS participio reperitur, quod,
veris- sime annotante Ruhnkenio ad Tim. L. V. Pl. p, 9, si nostrum
lo- cum excipias, nusquam apud Pla- tonem cum dativo coniunctum
re- peritur. Scriptum antiquitus erat aveitiavavayxatiSivTeS,
Syllaba nltima aveitiav verbi cum sequens av absorbuisset, editum
esse vi- detur : aveldav ayxaCS&vxeS, ex quo enatum est
aveidav aya - CSlvxeS. Haud absimili ratione Phaedon, p. 78, A.
cum'scripsis- set Plato 5xt av svxatpdxEpov dvaXldxoixe, scribarum
incuria exhibitum est dveyxaipoxepov et dvayxaipdxepov. Serior
ma- nus ut uostro loco x, in hac forma p expunxit , habentqne
Bas. 2. Bodl, Tub: Venet. avay- xaiQxepov, Ad nostrum locum ut
revertar, sensas est verborum : Wenigen, die viel Scho- nes
vollbracht hatteu, ge- statteten dieGotter, um sic za ehren, das,
dass sie wieder insLeben % zuriick- k e h r e n konn t e n , a b e
r diese sendjjfepn sie, ge- zwangen d^Rn ihre herr-
liche That, an das Licht zuriick. * Avayxa65kvx& con- firmari
videtur schol. verbis! 'HpaxXiovS lni8r}pr]6avxoS Er
ZTMnOIlION. ?1 OQ<pla di tbv Olayoov ArtXrj
aitintpiiav Zrfitiou, <p<x(S[icc dellzccvteg zrjg yirvaixog, l(p
ijv ipav> ccvzijv 61 ov dovztg, o ti iKtXftaKi&dftcn tdoxei , ars
av xi^agadbg, rg GertaXla SiaGcS&rat fiia- 6 ap iv ov
xovS jfioviovS $e- ovs ned depeXofievov xi)v yv~ vaina. Nimirum
Phaedrus hunc mythum pro consilii sui ratione interpretatus est
ita, nt Alcesti- dis virtutem cum Herculea vir- tute compararet,
alteramque al- teri substitueret* ov t o nal Seol. Convertit
Schleierm, : So wollen auch die Uotter den Eifer und die Tiich-
tigkeit in der Liebe vorziiglich ehren. lloc foret ovt cd nal ol
$£oi, sed nusquam articulus re- peritur. Sensus est potius: Sic
etiam ipsi dii summo honore virile studium amantium dignum
censent. 1 Optpia 81 xor Oldy pov. Stallb. annotat ad h. 1.:
Etiam iu hac narratione de Orpheo quaedam insunt a vulgari
fabula discrepautia , quae Phaedrus aut ipse pro consilii sui
ratione im- mutavit aut repetiit ab iis , qui rem ita memoriae
tradideraut, ut facile omnia possent accoih- modari praesenti
disputationi. — ndXitir a T ifioS 6 iv , nam^ ut cum Terentio
loquar, quod ha- buerunt summum, pretium persol- veruut illi.
(p u6 fi a 6 el&avT£$ xijS yvv aixoS. Ovid. Metomorph. X.
50. Hanc simul et legem Rhodopeius accipit heros Ne
flectat retro sua lumina, do- nec Avernas Exierit valles, aut
irrita doua fu- tura Carpitur ucclirus per muta silen-
tia trames , Ardnus, obscurus, caligine densos opaca
Nec procul abfuerunt telluris mar- gine summae. Hic, ne
deficeret, metaens, avi- dusque videndi Flexit amans oculos: et
protinus illa relapsa est Bracliiaque intendens, prendique et
prendele captans Nil nisi cedentes infelix arripit auras.
i q> tjv f/nev. Abest a co- dicibus longe plurimis , c^uod
vulgo legitur hxoov post dtp i/v positum. Qui factum sit, ut iu
textum irrepserit hoc verbum, aliis indagandum relinquo. dxe
dSv hi$ apa>8 6 S. Ci- thara non paucarum chordarum instrumentum
nativa hormonia- ram varietate aures audientium permulcere quidem
putabatur, sed animorum robur paullatim infrin- gere atque quasi
colli quefacere. Igitur quod de arte tibicinum dicitur iu Piat,
Gorg. p. 501. E, xijv ijSovtfV — porov Sidtneiv, aAAo o Jdb'
q>povxi2,eiv , idem io citharam cadit. Qua cum usus esset
in Orco Orpheus, Nasone teste Metamorph. 10, 41, Exsangues flebant
animae, nec Tantalns undam Captavit refugam, stupuitque Ixio-
nis orbis , IJec carpsere iecur volucres, ur- nisquo vacarunt
Belides, ioque tuo sedisti, Sisy- phe, saxo. 1
72 , IIAATSINOZ xcd ov roAfuev Evtxu xov "Egenos
djto9vrjOxuv , ogafp Alxt]<SXig, ulla 6iu[iTi%av&6&(H £<»v
tlgiivcu elg "Aidov. xotyagtoi 8uc xuvra dtxqv avrtS tntftsclav, xul
InoiTjaav xov ftavurov avxov vxb yvvaix wv ytvt(S&cu , ov% d>gmg
Tum primam lacrymi* victarum carmine fama est fcumenidum
maduisse genas , nec regia coniux Sustinet oranti , nec qui
regit ima, negare. Igitur non mirum, paXSaxlge- 6$at
visum esse eum , qui ci- tharae adhibitis sonis alios de- lenire maluit,
quam ipse fortis animi specimen edere atque Zvtxa x ov
"EparcoS mortem oppetere. Ceteram maiuscula littera Erotis
nomen scribendam curavimus, nam ut supra p. 179* A. ovziret ovx av
avroS 6 "EpcoS ZvSeov XOtTjtiete x. t. X. abstractum pro concreto
positum est, ita non intelligitur, cur non idem in no- strum etiam
locum cadat. xiSikvai eis n Ai8 ov. Quo- niam qui in Orcum se
conferunt, e superiore loco in inferiorem descendunt, pro eisitvai
positum exspectaveris eundi verbum cum xata praepositione
coniunctum. Sed miuus h, 1. 1 regionis ratio habetur, quam versus
proficiscun- tur, qui Orcum appetant, quam xei, quaeuxn veteres
Orcum com- parare solebant. Petita nimirum a sepulcris imagine,
quae aedes sunt mortuorum, Zv " 'Aidov sc. Sopois et eis r
Aidov sc. dopovS dixerunt. Aedium autem notioni tiSikvai et
ZS,ikvai verba ap- prime conveniunt. Igitur nostro loco nulla
ratioue habita regio- nis subterraneae tisikvoa dicitur fis Aidov
sc. dopovS. Simili ratione paullo supra legitur areXrj ait
Zite pip av Aidov sc. 66- pcov ; contra p. 179. C. Z& a Atdov
dviivai reperitur et dvei- tiav sc, ZB, n Aidov. Adde Piat, de rep.
I. p. 527. xaxkfiijr aiS Ileipaid , et paullo in- fra 7tpoSEv%dpevot
— anypey itpoS zq a6rv. xoiyapxot dia xavxa. Haec verba
ita posita sunt, ut sive xotyapxoi sive dia ravra omiseris,
sententiae ratio prorsus non mutetur. Cave tamen pror- sus otiosum
alterutrum verbum existimes. Nimirum Graeci ac- curatiori alicuius
rei indicio prae- mittere amant verbum latioris significationis,
tum orationem ut expleant grata quadam ubertate verborum, tum, ut
adsit, cui fa- cilius sequentia annectantur. Verba convertenda
sunt: Dahcr legten sie ihm denn also wegen dieser Schwache
eine Strafe auf. Idem dicendi genas paullo infra repe- ritur p.
184. A. ovrcj df/ vito xavtijS xrjS xtixiaS , . xai
Zitoirjdav xov $d- vaxov. Nota vim xov articuli, de qua supra
dictum est ad p. 12. ovxgj Srj iovxeS dpa xovS Xo- yovS itepl
avxdjv ZitoiovptSa. Noluit dicere Phaedrus , deos morte poetam
puniisse, sed tan- tummodo effecisse, ut eo tempore, quo tempore
Orpheo moriendum esset , poeta a mulieribus inter- ficeretur.
Rectissime Schleierm.: Deshalb haben sie ihm Strafe aufgelegt, nnd
veranstaltet, dass sein Tod durch Wtiber cr- £itif e a£y
^CTu 2TMTI0 210 N: 73 *A%i Xlka rov tijg
Qitidog viov ItlprjfSav xal elg fiaxagav E i rijtiovg aitETtEprpccv , ort
jtETivtipEvog itaga tijg {irjtgog , cog ttttofta.voZto aTtoxTELvag
"Extoga , (irj %ou]6ag di xovxo o”xccd’ iX&cov yiiQcuog
xeXsvrrjGot,, ItoXprjdEv Elt<5&ai folgte. Addo Symp. p.
195. E. iv ydp 7 }$e6iy xtjy oixrjdiv ZSpvxau ovx
<vfit£p *Ax^XXia — i xi p 7/ 6 a y . Hauc brevilo-
quentiam, quam vernaculo ser- mone assequimur , Schleiermach.
aspernatus est in couversione : 9 Deshalb anch habeo, sie
ihra Strate aofgelegt — nicht ihu, wie den Achilleus, deo Sohn der
The- tis, geehrt und in der Seligen Inselu gescbickt. Recte
Stallb. orationem hoo modo explendam esse censuit : aAA* ovx
ixtprjdccY avtoY £>S7tEp ^zAA^or , dv xal ei f paxapcov vijdovS
dnirrepipav, ori x. r. A. Legitur paullo in- fra p, 189. C. ipol 8
oxov6iy avSpooitoi — SvtiLaS dv rtoiEiv pEyidxaS , ovx coSnep yvy
rov - tqjy ovSey yiyvsxai itepl avxov. Exempla plura huius
structurae Stallb. collegit ad h. 1., Heind, ad Gorg. p. 592. A. et
ad Frotag. p. 841. A. eis paxdpGov vydovf* De insulis
beatorum vide Hesiod. "Epy. xal 7/. v. 170. xai xo\ piv valovOiv
axrjSia Svpov UxOYTtS iv paxapoov vi]6o%6i rtap 'Elxia-
YOY fta^vSivTfY oA fi tot rjpoJEf, zoloi peXi tjdiat
XCLpTtOY rpiS SxeoS SdXkovxa (pipet SiDpoS
apovpa Multi fuerunt, qui in insulis bea- torum Achillem
versari narrarent. Aliter Hom. Od. XI, 487., obi Ulysi
felicitatem Pelidae praedi- canti respondet Achilles: pr} 6rj poi
Solyccxov ysrtapavSa, <pai8ip 'O6v0dev, fioyXotprjv x indpovpos
Igov STfXEVEpEY aXXcp ecvdpl rtap* dxXrjpcp, co pr} filo* xoZ
izohvS eItj i} itadiv yexve66i xaxacpSipi- voi6i olv&6<$eiy
% Ad hos versus aetate Phaedri haud dubie notissimos ille
nunc non respexit, sed aliorum testi- monia praetulit, quae rem
suam melius probarent. rtsitvdpivoS 7tapd x rjS
prjXpoS. Haec cum Homero conveniunt, vel ex eodem potius depromta
sunt^ cfr. II. XVIIl.v.94. ojxvpopoS 8rj jxaiy xixoS, iddeai.
oj^dyopEveis* ocvxtxa ydp xoi Actito. peS* n 'Europa 7tdxpoS
hxolpoS. p?} rtoirjdax 8b xovxo. Haec est lectio vulgata ,
quam ex VIII. codicum auctoritate in pif artoursivaS Sb xovxoy
im- mutarunt Bekkerus, Astius, Stall- baumius. Hoc certum est,
veri- similius esse, ad explicandum p?) noir/daS dk xovxo margini
ad- scriptum, post in textum rece- ptum esse pr} drcoxXElvaS
8b Xpvxov f quam vice versa ad hoc explicandam glossema fuisse
pr} itoirjdaS dfe xovxo. Fidenter igi- tur vulgatam lectionem in
textum recepimus. fiprjSr)<$a$ fw ipadxy Jlax po
x\<jp xal Xtpaprj - 74 IIAAT&NOZ
180 (SoqQqiSas no tQaOTij TlarQoxkw xal rifiUQTjaces ou! fto- vov
vxEQUxo&aveCv , ulXa [xal] inaxoftavuv titeAevtij- jtor i. o9ev St] )
ud vxtQayttO&Evug oi frsol St-atpiQotncog 6 aS, Wolfias ad h.
1. annota- vit: Es kann fioySydaS nicht vou einer wirklichen
Hulfe in der Schlacht verstandeu werden : deim da Patroclus umkam ,
war seiu Freund noch nicht wieder ira 8chlachtfelde , uud er erfuhr
die Nachricht davon erst durch den Antilochus. Recte. Kai
igitur ante xipOJpljdaS explicativum est, cuius exemplum paullo
supra re- peritur p. 179. D. xoiydpxoi Sia xavra 8ixyv~ avxcp
ineSe- vav na\ ixoiydctv n. X. A. Adde p, 179. E. ovx doSxep *Axi
AA«x tov xyS GixtdoS vldv ixipydav na i eis pandpcov vrjdovS
ani- ittpipav. Nostra verba conver- tenda sunt: indem er dem
Patroclus beistand, d. h. ihn rachte. Argutius quam verius de
his verbis Riickcrtus iudicavit exsulto Phaedrum (ioy- $EtV verbo
usum esse censens. Quum enim, inquit, non tulisset opem Achilles ,
quamvis prope abesset a certaminis loco , ne quid probri iude
videretur in ' eum, quem laudaret, redundare, abducendi erant ab
hac cogita- tioue quantum heri posset audi- tores , id quod hoc
ipso verbo factum esse puto. dXXd na\ iitcritoSccvetY»
Vitii aliquid haec verba contra- xerunt nat addito, quod nullo modo
explicari potest. Titepa- noSaveiv adhibetur, ubi aliquis pro
aliquo eoque vivente moritor, ut Alceste mortua esse dicitur pro
Admeto p. 179. C. &$e\y6a6a povy vitep tov avxyS dvdp6*i dnoSav
ilv . 'ETtaico^aveiv est : mori pro ali- quo, qui iam
mortuu*, est. Fici- nus verba convertit: nec pro illo mori solum,
sed et peremto illo interfici. — Igitur utrnmquc fecit , et
mor- tuus est pro Patroclo super- stito Achilles, et mortuo
illo morti se dedicavit. Phaedrum aliud quid dicere voluisse
certis- simum est. Expungendum est nat, quod uncis
includendum curavimus nimiae audaciae crimen fugientes. Est autem
ov povov • — aXXd eius , qui alterum mem- brum orationis, quod per
ov juo- vov commemoratur, negat, al- terum probat se ipsum
corrigendo. Sensus est: non dicam vitepa - itoSavetv, sed potius
Inarto - Savelv. Vide p. 11. de ov pev- roi — aXXd et ov pivxot
— aXXa nat . . . cfr. Alcib. II. p. 142. A. 61 61 apidxa 6onovv
- xeS avxoov rtpdxxeiv , 6ia 7roA- Xqjv mvdvvoov iXSuvxeS ncA
yjoficjy , ov pov ov iy xavry xy Cxpuxyyict , a A A* , iitei eis
xyv tavzajv naryXS ov , varo xgjv (SvnocpavxGbv rtoXiopnovpe- vot
itoXiopniav ovSiv iXaxx a> xyS vrto xdov rtoXepiaav 6ie.xe-
Xetiav, vSre n. x. A. o2e v 6?} na l — iitoielto. Haec verba
si abessent , nemo opinor desideraret. Nihil enim coutineut aliud,
quam praecedeu- tium verborum meram repetitio- nem. Sed de
industria haec re- petiit orator, ut quanti a diis aestimetur
virtus amatoris , du- rius eluceret» Eadem de caussa, atque ut
exemplo demonstretur, ZTMTIOZION. 75
avtov Irliitjcsccv , oti xov lQaOtr\v ovtbj xbqI itoXXov ixoiuto.
AlCyvXog d's cplvuQU cpcctSxav ’A%Mtcc JJoxqo- xAou iquv, fig r\v xaXtiuv
ov (iuvov IlatQoy.Xov , aXkce amasiorum quam amatorum vir-
tutem maioris aestimari, paullo infra dicitur p. 180. B. : dia.
xctvxct xcti tov *AxiMict xrjS 'jJbtrjtiTiSoS paWov
ixLptjOav, eis paxccpav vrjtiovS dnonep- iltavxeS ,
ovtco itepl rtoXAov. Du- pliciter ovzcj vocula in huius- modi
euuntiatis adhiberi solet, atque aut praefigi praepositioni aut
eidem postponi. Nou perinde est, utram sedem occupet. Prae-
positioni ubi praemittitur, aut ad praecedens dictum respici si-
gnificat, quod eandem rem, quae nunc commemoretur, enarratam
contineat, aut hominum opinio- nem tangit memoriamve audito- rum,
qui bene/ teneant id, da quo nunc agatur. Sic nostro loco ovxcd
nepl noXXov explicandum est: quod amatorem, ut supra dictum est,
tanti fecisset. Adde Piat, de rep. III. p. 391. D. fiy toivw , 7 /
v 6* £ya), p^re rade neiSaopeSa , pyx' idjpev Xiyeir, qjS QrjtievS
Uo6ei6wYoS vlds IletplSovS te JioS (Sppij- Gav ovzcoS ini deivcis
apita- yaS x . r. A., quo loco ovxaoS manifesto significat: ut
homi- num opiuio est, ut vulgo putant. Minus recte igitur
Stallbaumius ad h. 1. annotasse videtur: ovzcoS ini 6eivds ap-
itayaS h. e. i<p ovxco detrds apnayds. Non aliter explican- dus
est tovus Xeuoph. Cyrop. II. 2. 13» fin. opcoS ovzcoS iv TtoWii
dzipia ijpdS ixeiS, ubi ovzgoS convertendum est: ita, ut nunc
facis, ut facien- tem te videmus, cet. Contra praepositioni
postposita ovzcoS vocula proximum verbum ita ex- tollit , ut
additamento opus sit, qno illud accuratius definiatur.
AitixvXoS cpXvapei . Phaedri oratio ad eum finem ten- dit, ut
Achillis allato exemplo probetur, deos amasii amore ma- gis delectari,
quam amatoris fide. Factum autem tragicorum fabulis erat , ut
homines illo tempore Achillem amatorem non amasioui Patrocli
putarent. Priusquam igitur eo, quo tende- bat, Fhacdri oratio
pervenire pot- erat, illa hominum opinio corri- genda erat et
emendanda. Hino verba Aidx^XoS. 6e — "OprjpoS necessaria ad
rem censenda sunt, /ruslraque fuerunt , qui ea ex- pungenda
censuerunt,Valckenarius ad Euripidis Rell. p. 13., Wol- fius,
Beckius, alii. xal iri ayivetoS. Pul- cherrimum omnium Achillem
fuisse discas ex Iliad. p , 673. NipevSy ds xaXXiGzoS avijp vno
"IXiov tjASe Z(2v aXXcov docvaoov, per dpv- pova
IhjXelcova, Patroclo iuniorem verba indicaut Iliad. A, 787.
x ixvov ipoy , yevey p\v vn ap- te poS idziv 'AxiXXavS,
TtpeGfivtepoS 61 6v l66i, ' Adde Od. A, 469. AXotvxoS oS
dpidzoS itjv eidos re Sipas re rcov dXXcov davadiv, pex apv-
povcz IbjXeloova . Imberbem adhuc fuisse "nusquam apud Homerum
indicatam repe- * 4 M
76 TIAATSINOE xal t(ov fjQcbav ccjtavxuv, xal ta
uytvuos , Ixtita vtta- TEQOS Itolv, <3g CptfiLV "OjllJQOS. ctkKu
yaq xcj ovxi (iu- kiOta (itv ravxijv xi)v doeri/v ot 9col UficSoi zijv
xeqI B xbv "Eqara , fid/J.ov fttvxot ftuviux^ovat xal ayavxat
xal ries. Hinc factnra est, opinor, ut Riickertus lectionem
vulgatam revocaret atque in textum reci- peret d\ X dpa xai.
Colligeba- tur enim , inquit, magis ex Ho- mero , omnium
pulcherrimum Achillem fuisse ( atque adhuc imberbem) quam ut
disertis ver- bis ab eo dictum esset . Sed fa- cile dpa voce
caremus, quam optimae notae libri non agno- scant. Efficitur enim
verbis (*>S <pr\6iv "OfirjpoS, quae cum prae- cedentibus
htEixa vearcepoS itoXv arctius coniungenda sunt, ut Phaedrus non
nisi de aetate Achillis poetae testimonio usus esse videatur,
pulcrum autem im- berbemqne eum vocet ©x artili- cum statuis
indicium capiens. Hae statuae imberbem, ut constat, Achillem
repraesentabant, barba- tos heroes ceteros, v. c. Hecto- rem,
Agamemnouem, Ulixem, alios. Ceteram ne otiosa verba censeas xal Ixt
dyivEiof; ama- sius non nisi imberbis pulcher habebatur. Verba
convertenda sunt: Aeschylus aber fa- seft, wenn er sagt,
dass Achilles der Liebhaber des Patroclus sei. Er war nicht
blos schoner, ais Patroclus, sondern auch schoner, ais alie
Helden, und noch bartlos, dann um vieles jiinger, wie Ho- mer
es ausdrucklich be- zeugt. % aWa yap rcu ovxi. Re-
ctissime Stallb. monet, verbis de- letis Aldxvtos , di —
"Owpof, non aXXa yap , sed xal yap ponendum fuisse.
Indicatur autem aAAtr yap particulis, Aeschylum ne ita quidem
Homericam nar- rationem pervertisse , ot Achillis laudem augeret
facinusque eius clarius redderet. Nam deos lau- dare quidem et
admirari virtu- tem amatorum, magis tamen ad- mirari et laudare amasios
, qui pro amatoribus mortem volunta- riam oppetierint.
1 r i)v Ttepi t(jv w EpGoxa. Haud raro accuratiores
definitio*- ues verborum a verbis, quae de- finiunt, seiunguntur
plurimis in- terpositis verbis augendae gra- vitatis caussa. Vide quae
ad p. 66. annotata suut. Conver- tenda verba sunt : Dic
Gotter eliren diese Mannhaftigkeit ganz ausserordentlich ,
ich meine die, welche der Liebhaber zu haben pflegt ; cf. Piat.
Hipp. M. p. 294. A. 7/pEiS yap nov ixuro igrjxovjxev , go n dvxa xa
xaXa. Ttpdypaxa xa\a t itixiv , ooSTtep c5 jectvxa ta peyaXa itixl
px- yaka> xqo v7C£pix oyr u $av paZovd i x al dy ar-
tat xal ev itoiov 6iv sc. xav- r rfv xrjv dpex-qr tijv 7tepl xor
"Epwxa. Ceterum ayadSai ita a SavpaZEiv verbo differt, ut admi-
rationem cum laude coniunctam exprimat. Bene Schleierraacherus in
conversione verba t reddidit • weit mehr jedocb bewundern und loben
und vcrgelten sit es ... - dyarttji . Quoniam in sup«~
zr Ninos ion. 77 IV xoiovdiv, orav 6 inwatvog tov
iQa<St)]v uyanu i} OZCiV 6 BQCtOTTjS TU XCUdtXtt. &SIUXBQOV
yccQ (QUOTTIS Ttca- dixmv ‘ iv&eog yaQ ion. dia xavta xal tov
'AydXia tijs 'AXxrjOndos palXov itifir^av, ds (luxaQav Mjtfovg an
o- rioribus de significata verborum diximus ipav et <pi\tiv
, iam videamus etiam de notione aya - rtav verbi. Mediae est
autem, quod vocant, significationis ver- bum, maiorem quam (piXEiv,
mi- norem , quam ipav potestatem habens. Hinc raro adhibetur,
ubi de vero amore sermo est. Legitor autem apud Xenoph. Mem. I, 5.
4. x a S” TtopvaS dyanoovxa pdXXov t) xovS kxaipovS. Piat. Dion. 4.
p. 175. itpiXt/daXE CtVXOY <*)$ TCCttEpOC xal i/ y a 7Cij doct e
gjS ev e p - yijxrjv. Symp. p. 181. C, ro <pv6ei ipficopEYEdXEpoY
xal vovv paXXov %x ov dyan&vTE?* Videtur ayaitav verbum
circum- scriptum esse iu Simonidis dicto, quod legitur Piat.
Protag. p. 345* D. mxvT aS 81 Inalvrjti i xal tpi\hx> irtwv
oSTtS f.pSy /vjSlv al^xpov. Nostro loco Phaedrus hoc verbo usus est
, quia neque <pi\eiv neque ipav ad ntruraque enuntiati membrum
h. e. ad ama- torem et ad amasium referri pot- erat. $
siot e pov ydp ipa- 6tyj S itai8txd>v. De neutro genere
StiotEpov verbi vide quae annotota sunt ad p. 176. D. ott XaXEito v
xoiS dvSpcoiroiS 7/ idxlv. Sententiam quod attinet, cfr. p. 179. A.
ov8e\S ovxod xaxoS , ovxiva ovx dv avtoS d "EpoaS ivSeov
itoirj6Ete xpoS dpETtjv , dpoiov slvai tc5 dpidxcp <pv6ei
, quae verba in amatores tantummodo , non item in amasios dicuntur.
Ce- terum otium nobis fecit Riickerti unnotatio ad h. 1. ,
ed. p. 46. : Phaedrus sic est ratiocinatus : qui amat , non suo ,
sed divino impulsu agit , est enim ZySeoS; contra qui amatur , eo
caret , Iam qui alieno et quidem divino im- pulsu agit , ei
facilius est , magna perpetrare , praesertim amanti , qui non
potest non subvenire amdto , quam ei , qui huiusmodi incitamento
caret . Atqui quo difficilius cuique est praeclare agere , eo maior
virtus est , si fe- cerit i igitur qui non amat , ma- iore dignus
est admiratione , quam qui artiat * Sola enim caritate facit
id, quod amatorem ut fa- ciat , vis divina impellit , — tov
'AxtXXea xrjs 'AXxi]- 6xi8o$. Interdum ipsas femi- nas Erotis
auxilio gaudere, cap. VII. initio Phaedrus docuit. Recto igitur
scripsisse nobis videmur p. 179. C. ovS ixElvtf xo6ovxov
vnepEffdXexo xy ipiXint 8id xov w Epoora, c oSXE x. X. A. Alcestis
enim et ipsa UvSeoS. Minoris autem a diis Alcestis habebatur, quam
Achilles , nam illa Erote ad mortem ducente mortua est, hic pietate
erga Patroclum motus, mortem oppetiit. ovxoo Srf HyatyE.
Aliquot codd» habent ovxui 81 ) xal fyooye Mple. Iu sequentibus ter
posi- tum est xal, ut epitheta Erotis, quae dei laudem efficiunt,
signi- ficantius extollantur. Comparari potest cum nostris verbis
p. 180. B. paXXuv pivxoi $avpd%ovd7 78
TLAATSINOZ jr i[i4'avTeg. o vtco drj iycyys cprjfu *EQ(oza %mv
xccl ttqe- C^vtcctov xal r ipidt azov xal xvQudtarov uvai slg
aQETrjg xa l Bvdatjioviag xr rjow av&QaTtotg xal £c5oi xal
zeAev- %r}<Sa(Siv. xal ayavxcn xal ev iroiovdiv .
Sensas est: Hac igitnr, qua dixi» ratione equidem contendo, Ero-
tem et antiquissimum deorum esse ct honoratissimum et ad vir- tutis
felicitatisque assequendam frugem et viventibus et mortuis auctorem
potentissimum. Sed ipsa haec verba mirum est, quam male cum
praecedentibus conve- niant. Etenim Phaedrus cum dixisset : maioris
aestimandam esse virtutem eorum, qui nullo Erotis auxilio
adiuti fortes se praebuerint, quam quorum virtus non nisi divino
quodam instinctu quasi excanduerit, num recte ita perrexit: ovxco
87) iycoyi (prjpi n Epcoxa $£gov xal npedfvxazov — xal xvp iGoratov
elvai eis a pexi} 5 xxrjdiv x, x. A. roiovroV xiva
Xoyov. Vide ann. ad p. 15. Sequentia verba aXXovS xivaS tlvat
con- vertenda sunt: nach Phaedrus wiiren einige andere an
der R e i h e gewesen. Pactum nimi- rum erat, ut eodem ordine,
quo sederent, convivae placita sua proferrent, cfr. p. 177. D.
80- xel poi xPV vat exadxov \6yov etostr inauror "EpcoxoS ini
8e- Btiu — apxeir 8\ <Pai8por npco- T or. Sed non verisimile
est, in- ter Phaedrum Pausaniamque lo- cum habuisse omnes eos,
quorum orationes ab Aristodemo praeter- missae sunt, vel quas
Apollodo- rus, quippe memoria non dignas, oblitus erat. (cfr. p.
178. A. nav Tcav pkr ovr , a ZxacdxoS elnev, ovxe navv 6
*Apidxo8ij- fioS iyiyvT^co, ovx 9 av lyco t o IxeivoS iXeye,
Ttavxa). Igitur Riickertus in uberiore expositione convivii p. §61.
quaesivi , inquit, doctus videlicet nihil negligere zn Eia tonis libris
, in quibus haud raro res gravissimae ad perspiciendum scriptionis
consi- lium ex istiusmodi minutis ve- stigiis eruendae sunt, cur
hoc loco omissionem Aristodemus indicas- set , ceteris reticuisset
. Et olim quidem mihi risus sum reperisse , aliter tum etiam
statuens de ipsis orationibus , in quibus tem- poris quendam
ordinem observari putabam , quo singulae , quarum placita proferret
, sectae sese ex- cepissent philosophorum . Post, mutata sententia
rursus eo de- ductus sum , ut nescirem . Com- mode possis hac
ratione hanc rem tibi explicare, ut Aristode- mus quidem, qui
Symposio inter- fuit, accurate locos indicaverit, quibus locis et
aliorum et suam ipsius orationem omiserit, ut Apollodorus autem
satis habuerit memoriae mandare, quid convivae dixissent, nou item
mente te- nuerit, quo loco quorum oratio- nes ab Aristodemo non
repete- rentur. Ut tamen aliqno modo commemorandarum
orationum paucitatem excusaret , Phaedri relata oratione alios
quosdam fuisse nniversim narrat, quorum orationes Aristodemus non
retu- lerit. De sua ipsius memoria tacet, quamquam panllo
supra p. 178. A. in minatis rebus de- biliorem confessas.
ZTMIIOZION. 79 Cap. VIU.
#>«[(5(301' fiiv toiovtuv riva Ivyov hfn) tlxuv, fi Era c Ss 9 uISqov
aXkovg uvas iivca, uv ov nciw die^vtj^i- tuv ov itavv 8 1 tfivi;
fi 6- vevev. Comparari cum his pot- est Piat. Lacii, p, 189. C.
iav 81 fiitaB,v dXXoi Xoyot yiv cov- xaiyOv ndvv jiiyvTjycn, ad
quem locum Engelhardtus de oi3 itayv vocularum potestate disserens
h. e., inquit, plane non recordor. Sic ov ndvv saepissime}
cfr. Theaet. p. 156. C. , Phaedr. p. 228. E,, ul,, nec non in
respon- sis, v. c. Xeooph. Mem. S. III' i , 12. Eodem modo
latinum non sane saepe idem siguificat, quod ov ndvv i. e.
plane noni de quo vide Heindorfium ad Horat. sat. II. 3. 138., p.
S04* Ov ndvv xi autem non satis, non sane multum explican-
dum esse videtur, cfr. Locian» Contempl» I, p. 506. elni pot,
Ct8?/poS tpvExai £v Avdiot ; ov ndvv xi i. e. non sane mul- tum.
Piat. Eutyphr. init, ovd avxoS ndvv x i yzyvcodxco, to EvSveppov, r
ov av8pa i. e. ne- que ipse hominem satis novi. — Pronomen
indefinitum quod at- tinet, certum equidem esse reor, xi in huiusmodi
enuntiatis non ad ov ndvv pertinere, sed ad verbum finitura. Quis
enim ne- get, ut ad Eutyphronis locum modo laudatum revertar,
Graece dici yiyvdrfxEiS xi x ov avdpa , ut rectius Platonis verba
conver- tenda sint: ne ipse quidem ma- gnopere usquam hominem
novi. Luciani verba ov ndvv x t con- verterim : non sane
usquam sc* reperitur. Rectissime autem Stallbaumius io annotat, ad
verba ApoL Soc^ p. 41. D. p. 95. ed.: 8id rovxo xal £ph
ovSapov dnixptipe x 6 tiijfiEiov, xal Hyaoye xoiS xaxarl>r}(pi<jajAbvoiS
pov xal r oiS xaxtjyopoiS ov ndvv X a ^~ natvcd h. e. haud sane,
non magnopere, nicht eben, qua formula nos qooque cum
Elpcoviict loquentes gravius ne- gare solemus. — Haec, quam
Stallbaumius laudat, ov ndvv vocularum uotio apprime ad no- strum
locum quadrat. Apollodo- rus nimirum alios quosdam fuisse narrat,
qui Erotis laudationem edidissent, factum autem esse il- larum
laudatiounm mediocritate, ut earum non magnopere re- cordaretur,
Earum autem pror- sus oblitum ne fingere qui- dem tibi Aristodemum
possis, qui Phaedri, Pausaniae, aliorum orationes memoriter
recitarit. Restat , ut dicamus de Lachetis loco supra laudato, qui
sane do- cere videtur, ov ndvv significare prorsus non. Verba
sunt haec : iycj ptv yap xal iniXav- Sdvopai 7/6 tj xd noXXa 8ia xrjv
rjXvtlar (Zv dv 8ictvo7j^d> £p£- 6$aij xal av d dv axov6a). iav
81 ptxat,v aXXoi Xoyot yi - * vgoyxoci , ov ndvv pipvrjpau Nonne
frigidissimam conversio- nem censes hanc: Ich pflege namlich
Alters halber immer das meiste zn vergessen, was ich im Sinne habe,
sie zu fragen , and so auch , was ich hore (h. e., was sie
antworten)* Falleq aber noch qndere Erdrterungen da- zwischen, so
erinnere ich mich 80 I1AAT&NOZ
vevev * ovg TtccQELQ tov Jlavdavlov Ao yov dirjyeixo. slitelv d’
av toVy ot l Ov fcaktog f 101 6oxtl y o5 <&ai$QE,
XQOpEpXijO&cu 7jgiZv 6 nicht eben leicht des Vo- rigen?
Multo nptins lectores cen- sebunt Lysimachi verba converti: Fallen
aber noch andere Erdr- terungen dazwischen , so ist es mit mei nem
Gedachtniss g a n z- lich aus. Sed neque Haec con- versio recta
est, neque omni ex parte Platonis verba recte exhi- bentur. Maior
interpunctio post axovdco poni solet, pro qua si comma posueris,
optime sibi re- spondentia verba habebis irti- Xav^dvopai ra itoWa
et ov itavv fiipytffiat . Lysimachi sententia haec est: Denn
ich vcr- gesse Alters halber das Meiste von dem, was ich im Sinne
habe sie zu fragen, und erinnere mich wicderom nicht an das, was
ich hore, d. h. was sie auf meine Fragen antworten, besonders
wenn anderweitige Gesprache dazwi- schen fallen» tov
JJavdaviov Xoyov. Phaedrum , qui iracrj/p tov A o- ; yov vocatur p,
177. D. , Pausa- nias vituperat, quod nihil accu- ratiore
definitione usus Erotem laudandum proposuerit. Etenim ut duplicem
Aphroditen, ita Ero- tem duplicem esse, ut Phaedrus, si recte atque
ordine habendarum orationum materiam edere voluis- set, anto
indicasset, uter Eros laudandus sit. His praemissis Pausanias in
utriusque dei natu- ram inquirit, ac Pandemum qui- dem h. e.
vulgarem minus lau- dabilem iudicat, contra summis laudibus
extollendum Uraniam existimat. Idem iudicium opti- marum civitatium
legibus, quae sint de amore, probari censet. Athenienses
enim et Lacedaemo- nios Erotem per se spectatam ne- que laudandum
censere nequo contemnendum, sed accurate sem- per cognoscere
studere, virtuti» an voluptatis studio amator ama- sium amet,
amasius amatori se tradat, atque eum solum amorem admittere et
probare et laudare, qui homines ad virtutem im- pellet. De Pausania
paucissima sunt, quae scimus. Amatorem Agathonis fuisse Pausaniam
e Protag. p.S15. E. colligas. Adde Xenoph. Symp. c. VIII. §.
32. Scholiasta, cuius verba laudavi- mus p. 50., Agathonem
amasium fuisse tradit Pausaniae tra- gici. Aelian. Var. Hist. II.
cap. 21. narrat, Pausaniam una cum Agathone apud Archelaum
regem vixisse : tls *Apx £ Aaou icotk ctcpi- xovto o te ipadtrjs
xoci 6 ipri- fiEvoS ovtoi ; de quo diverticulo vide annot. p. 8.
Dixit autem Aelianus 1. 1. eIs *Ap x £ Xaov eodem dicendi
compendio, quo eif *Ai6 Ov dici solet, quae ra- tio dicendi
Aristophanis aetate ^ fortasse usitatissima ansam dedit comico
diverticulum illud elu- dendi Ran, v. 83- Ceterum non minus, quam
Agathonem, Pausa- niam mollitiei atque luxuriae de- ditum fuisse,
ex eius apud Ar- chelaum tyrannum diverticulo coniicere
possis* r 6 «jrAca? ovtu) yt . r. A. b. e. definitione addita
nulla, tam simpliciter, sine ulla explicatione ac- curatiore.
Quaeritur, stru- ' • 2TMTI02IQN. 61 loyos, ro ecxAag
ovra xceQyyyel&ai lyxmfuaguv “Egcora! fl filv yaQ tlg yv 6 "Eq0
g, xaXug av sl%s. vvv SI — ov yag louv tlg- prj ovzog Se Ivog,
6q&6z£qov Ioti ctnram verborum quod attinet, utrum
nominativo an accusativo casu posita haec verba rectius
accipiantur. Ut verba vulgo ex- hibento?) nihil certius esse reor,
quam nominativum casum unice probari posse. Efficiunt enim X 6
anXcoZ ovtcoS verba praece- dentium verborum appositionem: Nicht
gut scheiut mir, o Phae- drus, die Aufgabe gestellt zu sein,
namlich so schlechthin aufzuge- 1 ben, den Eros zu loben. Neque
probaverim accusativum casum, qui Riickerto placet» Caussam enim,
inquit, proponit, cor non recte proposita dicendi materia sit,
quatenus cet. Nimirum hac structurae ratione frigidio- rem
orationem effici censemus atque sedatiorem , quam quae Pausaniae,
homini inprimis ipco- xixfi , conveniat. Fortasse hoc modo
Pausaniae verba scribenda snnt, ov xaXc jS poi Soxei , gj $alSp £ ,
7tpofi£ft\f/6$cti ijjiiv 6 XoyoS • ro anXoaS ovtoo napr\y- yiXScci
iyxcopia^eiv " Epcoxa ! qua verborum distinctione quan- topere
vi augeatur totum enun- tiatum, sponte apparet. Habes enim
vituperationem Phaedri coniunctam illam cum indigna- tione summa,
quam per me licet etiam irrisionem interpretari: Wie kann man nur
so schlechthin die Aufgabe stellen, den Eros zu lo- ben ! Atque, si
quid video , haec natis malitiose a Pausania pro- feruntur ita , ut
ad praecedens Phaedri dictum comparentur p. 177, C. io ovv xoiovtov
phr itkpi TtoXXjjv (xxovdrjv noirjtia- 6$ai
y"Ep(oxa&k pT}8ha ita> av - SpQOItCDV TEToXflTjxlvai tfe
XCCV- Ttfvl xrjv rjpkpav aZlooS vjuvtj - Coa! Ceterum iu aliquot
codd* non malae notae ovtgo? exhibe- tur, quam formam h. 1,
unice probamus» Sed fusius de ovrvt et ovtgdS formis infra
disputa- turi sumus. vvv 8h — ov yap l6xiv sis* Haec
verba sunt, qui nno tenore pronuntianda censeant; v» c.
Engelhardtus ad Apol» Socr* p. 83* B. p. 221. ita iudicat, nt
nullam prorsus omissionem ver- borum Graecos sensisse statuat» Sed
neque hoc indicium proba- verim, neque vero iis accesserim, qui vvv
dh — ov yap verba li- neola apposita disiungunt, vide- licet ut
esset, quo legen- tium oculis «aposiopesis* indicaretur.
Aposiopesis enim non nisi in iis locis reperitur, in quibus aliquis
ita commoto animo loquitur, nt pauca verbis expri- mat, cetera
legentibus divinanda relinquat. Non igitur aposiope- sin agnosces
in verbis : Hoc vidi, neque vero illud, aed omissionem
praecedentis verbi fi- niti, quod, quoniam facillime e
praecedentibus suppletur, ne ni- mia abundantia oratio laboret,
lectoribus supplendum relinqui- tur, Idem in nostrum locum ca- dit,
ubi, cum praecedat xaXcoS av £?££, facillime post vvv da suppletur
ov xaXcoS $X ei - I an * quid differat aposiopesis ab omissione
verborum, quam 'ellipsin vocari licet, statim ap- paret.
Aposiopesis reticentia 82 UAATSINOZ P
•xaotEQOv xgo^QTj&rjvai vxolov det Ixcavuv . lya ovv nu- » p«(Jof(«t
tovto ixavoQ&uOaO&aL , xqutov fiiv "Egara •
eorum est, quae aliquis additurus rebatur potius, uter eorum lau-
crat , sed propter ammi comrao- dandus esset, quam qualis esset tionem
disertis verbis non ex- is, quem laudari oporteret. R ii Im- pressit;
ellipsis contra elegantem kert. verborum omissionem indicat,
inavopSudatiSat. Hu- quae in praecedentibus leguntor, ius yerbi
potestatem Ficiui con- et quorum repetitio foedam quau- versio non satis
assequitur: hoc dam abundantiam dictionis eifi- itaque emendare conabor,
ceret. Ad nostrum locum ut re- Ea nimirum ini praepositionis vertar,
lineolam post vvv 8e cum verbis compositae vis est, verba ponendam
curavimus, ut ut aliquid post aliquid fieri e praecedentibus verbis
aliquid significet, cfr. p. 180. A. oti supplendum esse clarius
indicetur. nenvdpivoS napa tijS prjxpoS Simillimus nostro loco est
Lachetis ais’ dn o$ av olxo — ixoXprf- p. 200. E. el fikv ovv iv xols
tfev •— ov jiovov vnepanoSa- SiaXoyoiS xols apxi iyco plv veiv aXXa
inanoS av elv, Itpdvqv elSooS , xooSe 81 p?) quo loco quid differant
ano- elSoxe , Sixatov av rj iph / ia - $av&65ai et inanoSctvtiv
, Xidxa ini xovxo x 6 ipyov na - sponte intelligitur. Adde Protag.
paxaXeiv' vvv 81 — opoicof p. 328. E. vvv 81 nbteidpai * ydp itavxeS iv
ctnopia iyevo- nXr,v dpixpov xi poi ipnoScdv, pe$a, quo loco post vvv Se
o 8f/Xov oxt TlponayopaS (ict- supplendum esse ratio loci docet: 8la>S
in ex 8 18 dB,ei , ineiSi} ovx ig>dv7fv eISojS. nal xa noXXa
xavxa it,e8l- 7t poxepov n po ij - 8a%ev. xal yap el piv xiS
vai . Haec. verba ex abundantia nepl avxdov tiityyevotxo oxojovv
quadam posita sunt, quam etiam xdiv Srpirjyopoiv , xa% dv xal Latini
adamarunt dicentes : prius xoiovxovS XoyovS axovdeiev ij praefari. Simili
modo supra IlepixhiovS i) dXXov xivoS xoov p* 177. D. dicitur: apx £ ^v
8h Ixavcov elneiv * el inave- 4?al8pov n pdixov , neque no- poixo xiva
xi, Gjfi tep (iifiXia strates ab Jmiusroodi diccudi ge- ovSev i'xov6iv
ovxe dnoxpiva- nere abhorrent. Quem enim of- 6$ai ovxe avxol ipidSai, aAA*
fendat conversio haec: Phaedrus iav rtS xal dpixpov inepta - hahe zuerst
den Anfang gemacht? Xrj6y x i xtav prjSivxtav, Ssnep Nostra verba Schl ei
erm ac heras xa x a hxela nXrjyevxa paxpov convertit: dasi zuvor
bestiramt rfx £ 1 xdl anoxeivei, iav prj werde. Graecis verbis magis re-
imXdfirfxai xiS , xal ol fiijxopeS spondet: dass zuvor vorausbe- ovxta
dpixpa iptaxrjS ivxes 8o- stimmt werde. Xixdv xaxaxelvov6i x ov
Xoyov. 6 nolo v 8 el in aiv £iv ., Perscripsi totum hunc locum,
ut Nondum licebat oitoxepov dici, lectores e vestigio de
Stallbaumii s quia quot Amores essent, nondum sententia iudicare possent.
Jn erat definitum ; accedit v quod, his, inquit, vereor, ne vitium
ali- etinmsi esset, tamen non id quae- quod lateat. Quum enim in av
t- i ' i STMnOSJON. 83
(pQtzGcu ov 6tl Inaivtlv , insita Inaivioai a^tcag tov &sov. navzss
yag Zapsv, on ovx isziv civiv "Egazos p £ 6% a i sit
interrogare aliquid praeter illa , quae ipsi oratores dixerunt ,
haud scio an deinde parum accurate dicatur In e p cj - Ti) 6 Tfl.
Equidem scriptum malim av EpGDtrj dp, h , e . interro- gando denuo
attingat , Quamquam codices veterem le- ctionem tuentur omnes.
-Nihil mutandum est, et omnia bene habent. f Enav£pid%ai est ali-
enius rei , de qaa paollo ante dictam sit, caussam et ratio- nem
sciscitari. *Enepcoxdv contra eius est, qni audita qua- dam
oratione alicuius sententiae sire repetitionem sive enarratio- nem
flagitat. Sensus verborum est: lefzt aber glaube ich es, Nur eine
Kleinigkeit ht mir noch im Wege, die Protagoras ^ gewiss
nachtraglich recht gut beseitigen wird, da er iiber so Vieles mir
Belehruug gab. Wenn freilich Iemaud iiber denselben Gegen- stand
mit eiuem der gewdhnlichen lledner sich bespriiche, so mdchte er
leicht solclie Reden horen, sci es von Pericles oder von irgend
einem andern, der zu reden ver- steht. Fruge dagegen Iemand
nachtraglich nach Grund und Ursache irgend eines Satzes , so haben
sie, wie die Biicher, keine Antwort und bleiben stnmm ; biito
Iemand aber um die Wiederho- luug nur eines kleinen Satzes, so sind
diese Redner vrie Erz , das lange klingt und tont, wenn man es
nicht anfasst, und geben ia solcher Weise (vide ann. p. 58, nam ut
illic ovxgj noXXaxoSEV, Protag. loco ovxco dpixpa posi- tam est)
auf eine kleine Frage einen unendlichen Sermoo» Ad nostrum
locum ut revertar, verba convertenda snnt : ich will nun versuchen,
diesen Fehler nach- traglich zu berichtigen. npootov 'jtlv
" E p coxa. <p p a 6 cci . Ne quis forte xoci particulam
desideret, qua haeo verba praecedentibus commodius annectantur: Sol
ent Graeci, verissime notante Stallbaumio ad Apol. Socr. p. 22. A.,
eas sen- tentias, quae aliis sub — iiciuutur explicationis
causia, ita addere, ut par- ticularum et conjunctio- num vincula
omittant. Effici autem videtnr hoc asyn- deto, ut gravitate quadam
oratio augeatur, quae addita xai par- ticula prorsus evanescat. Hoc
di- cendi genus tam simplex est at- que omnis expers artis , ut
non mirum, idem iam apud Homerum reperiri, cf. II. a, 504.
seqq. coS zco y dvxifiioidi pax^dda- peveo inktddiv
dvdtT/tTjy • Xvdav 6 * dyopt/v napa vsvdlv Axaiar. IJqXeiSqS psv
ini xXidiaS xal vijaS ildaS rfie, dvv re Mtvoixiu.br) 7ca\
oli Ixcepoidiv * 9 Atptibr)i 6 * upa vija $or)v aXabe
npoipvddtv , is 6* ipirai i-xpivsv x. r. A. Adde Phaedon, p.
91. B. Xoyi- B,opai ydp, oo <piXe Ixcfipe. xal Sioedoa gjS
nXeovexTixtiS • tl pev tvyxdret dXrjSrj ov xa cc Xiyoo , xaXcoS 6t
{ xo nei- dSrjvai* eI bl prjbbr idxi xe- Xttrxijdavxiy dXX
ovv rovxov yt x ov xpovov avxdv tov itpd tov Savatov ijxxoY xoiS
na- - 6 * . 84 IIAATSIN02
’Aq>Qo6ltt]. (tiag (ilv ovv ovGtjs ttg av Tjv “Egag' hct 1 dt 8q 8vo
Igtov, 8vo dvayxrj xal "Eqqhb tlvav. xag 8' ov povdiv u7j6i}
5 Idopoa. odvpo- ptVOf. c tB,loo S tov 5eov. Haec verba
vario modo interpretari li- cet. Possunt de elegantia lau- dationis
intelligi , de sinceritate laudatoris» de laudationis veritate
cett. Sed horum nihil Pausanias in mente habuisse videtur. ’A£UgjS tovSbov
esse: ita deum laudare, ut nihil omittas eorum, qnae deo conveniant
atque ad praedican- dam eius laudem pertineant, ver- bis indicatur
p. 180. E. a 8 ’ ovv huctrepoS eTlKtjxe, itEipaxkov Elireiv.
TtdvTsS ydp tdpEV* Omne s, inquit, s c i m u s, A p h r o- *
d ite n' non esse sine Erote. Sed quod omnes scire dicuntor, idem
fieri interdum potest , ut scire se opinentur tantummodo, revera
non sciant. Eandem igi- tur argumentandi sive levitatem sive audaciam
habes hoc loco, qua Phaedrus in oratione sua usus est p. 178. B.
yovijs ydp KpcDToS ovt sidlv ovte Xiyov- xai vit* ovSevoS ovte
iSicorov ovte noirjTov f ad quae verba vide ann. p. 55. Cur
Aphrodite sine Erote non sit quaerentibus variae caussae se
offerunt, quarum aut una vera est aut nulla. Eas nunc recensere eo
facilins omit- tere possumus , quo minas ipse ^Pausanias de caussis
rei cogitasse videtur, quam rem omnes com- pertam habere narrat.
Ceterum ut TtdvtES ydp Idpsv h . t. A. Pausanias dicit, ita
Socrates dis- simulato ingenii acumine p. 202. B. neti jnjv,
inquit, ?jv 6* iycd 9 opoAoyeirai ye napd ndvxoov pty/US
etvai. « ptciS p\v ovv ovdtj S*. Ve- teres
editt. habent TavrrjZ 8\ pia* phr ovdrjS , quod fuerunt, qui
probarent. Sed non dubium est, verissime notante Stallbau- tnio,
quin id grammatico alieni debeatur. Bekkerns e codd. non pancis
piaS p\v ovdtjS edidit, quod sane habet, quo magnopere se
commendet. Tantnm enim ponderis enuntiationi, quae quasi fundamentum
eat totius disputa- tionis, infert, qnantnm eidem ap- prime
convenire videtor. Sed codd. optimorom auctoritas re- spicienda
est, qui coniunetivam particulam exhibent. Probatur eadem nobis
etiam propter du- plicem relationem, quae hoc loco manifesta est,
et de qua fusins disputavimus p, 22. et 2$. Pro- prie dicendum
erat: pia? p\y ovdrjSf sii av ijv^Epwg' Svolv 8^ 8r) ovt o iv, 8vo
dvayjcrj xal EpcoTe slvaiy sed eandem enun- tiationem etiam hoc
modo cogi- tari Pausanias voluit, E i p\v pia Tfv , eU dv
t/v^EpcoS- insl <$?/ 8vo idTov , 8vo dvdyxrf v.a\ "Epare
elvai. Duplicem hanc et nominum et particula- rum relationem mutuam
indicare Pausanias tantummodo potuit, non item disertis verbis
exprimere* Indicatur autem ea, pkv vocnla ad prius nomen apposita,
8s autem cura posteriore particula coniuucta ptaS p\y — iitEi
dL Sed hac scribendi ratione repu- gnantia quaedam exoritur
singu- larum orationis partiam , quae addita alterutri sive nomini
sive particulae ovv particula mitiga- tur atque lenitur. —
Riickertus ad h, I* ita disputat, ut Pausaniae
ZTMIIO2I0N. 85 6vo Tio &ea; rj (iiv yk loti
itQEOjivztQa x«l afi^rap, OvQavov &vyutr]Q, tjv Srj xal OvQavlav
l%ovo(iatfiiiiv ' Teri) a corruptissima ceuseat atque non
nisi verborum mutatione sa- nanda. Videtur enim , inquit, haec ipsa
varietas , quod alii tavTTjS 8 i, alii ovv addide- runt, argumento
esse , antiquius hic vitium latere , quod variis modis sarcire
stpduerint librarii • Itaque in mentem mihi venit olim, essetne
Platonis manus haec ; *Aq>po8ixrf % j]S ytiaS plv ovdTjS, Cui si
quando acci- disset, ut negligens librarius pro *Aq> poSitjj ?fS
scriberet *Acppo~ 6 It rj S , Jieri postea non potuit, quin ~6
abiiceretur, quo facto alias coniungendi verba rationes iniri
oportebat, quarum ad nos duae pervenerunt. — Perscripsijhaec verba,
ne deesset, quibus nostra displicerent, quo commodius Pau- saniae
verba explicarent. 7t 65 i 8 * ov 8 vo x oo $ ea. Vulgo xa
$ed; sed miuus usi- tatum hoc apud Atticos ex prae- cepto
Grammaticorum. Eodem xnodo reperitur rcJ 68 co in Piat, Gorg. p.
524. A» Plura huius loquendi usus exempla Matth. congessit Gramm.
ampl. $. 456. 1. p. 812. Ceterum haec inter- rogatio ex eo genere
est, de quo diximus ad verba c.VI. p. 60. Xkya 8tf xi xovxo; Mediae
orationi interrogationes immisceri haud raro, ut vigor orationis
structurae mutatione augeatur, satis notum est. Hoc vigore, quem
oratorium vocare licet, Pausanias ita utitur, ut argumentorum
absentiam ob- tegat, quibus duplex deae numen probandum erat,
?} pkv yk itov Ttptd flv- tkpat, Riickerto yk particula
videtur non argumentationi, sed expositioni ante dictorum
inser- vire. Frustra. Quod modo an- notatum est ad praecedentem
in- terrogationem, optime cum huius particulae vi, quae est vis
argu- mentationis, convenit. Rectissime Buttmanni praeceptum ad
Dem, Mid. p. 46. laudavit Stallbaum. : Quum quis uno argumento
,vel exemplo aliquid probat, potest hoc ut suiliciens afferre :
quod fit particqla ydp ; potest etiam significare, plura quidem
posse desiderari , sed hoc unum satis grave esse : quod fit addito
yk, certe, saltem. Restat, ut de tcov particula dicamus, cuius
po- testatem non satis recte Riicker- tus interpretatus est.
Annotat nimirum ad h. 1.; Addita part. itov urbanitatis declaratio
est , ' qua speciem exhibet qui dicit ' etiam de re certissima
dubitatio- nis atque ad lectoris assensum provocationis . ' Non
aliter Butt- mannus de eadem vocula indicat in Indic, ad Piat,
Dial. IV. Be- rol. MDCCCXXII, Sed quam hi urbanitatem dicunt,
equidem in Pausaniae oratione arrogantiam interpretari malim.
Nimirum 7tov vocula e dicendi genere ov xl Tt ov depromta est,
atque iu in- terrogatione positum significat, mirari atque indignari
eum , qui interroget, si quis aliter atque ipso de aliqua re
indicaturus sit» IIov vocula igitur non tam wol con- vertenda est,
quam doch wol, doch sicher, doch gewiss. Usu loquendi factum
paullatim est," ut nov particula significet, notissimum
aliquid esse ita , ut de eo dubitari nequeat. 5ic in
66 IIAATSIN02 ij 8e vecotIqcc Aioq xai Aicovrjgy yv
8% ITavdrjfiov xa- E Xovusv. avayxaiov 8rj xai * 'Eqcotcc tov (iiv ty
hijpqc jfrvSQybv IIdvdypov 6 q$ ag xcUsid&ac , zov di Ovq&vlov.
Alcib. I* p. 129. C. 'O di XP°^~ pEvoS xai (L xpip ai °vx
aXXo ; — TIgoS A eyeiS ; — "fhSTtEp tixv- toxojioS xipvei itov
tojjeI xai d/it\y xai aXkoiS opydvoiS. Adde Criton. p. 44. A.
IIuSey rovro TExpatipg ; — EyoS Coi ipaj. x\f yttp ttov vCxspaia
Sei pe ditoSvijCxeiv, if v dv Z\$oi to tcKoiov h. e. den Tag darauf
mus» ich, wie du weisst, sterben, wenn das SchifF zuriickgekommen
sein wird, xai Ov p avia. De Venere Urania atque
Vulgivaga secun- dum Platonis sententiam dispu- tarunt Apulei.
Apolog, p. 281* cd. Oudend., Io. Lydus de men- tibus p. 89. seqq.
Alios lauda- vit Astius ad h. 1. Qudd autem illa dicitur dprjxcap 7
pro magna deorum laude haberi solere, quod alterutro parente
careant, docte demonstravit Wesseling, Obserr. II, 10, p,
177. seqq. De Venere Vulgivaga ex Iove et Dione nata v. interpp. ad
Cic. de Nat. Deor. III, 23. Elmeuhorst, ad Apulei, p. 328.
seqq. et quos laudat Bach. ad Xenopb. Symp. VIII. 19. Ceterum vix
est, quod moneam, totum hoc argumentum a Pau- sania ita tractari ,
ut fabulas de Amore et Venere pro consilio ano mutaverit eique
accommo- daverit. Stallb. iit aiv eiv piv ovv det
itavtaS SeovS. Vario modo sollicitarunt haec verba interpre- tes.
Bastius scribendum couiecit inaiYEiv pkv ov dei itavxa (sc. w
EpGDxa ). Orsilius ad Isocr. de Antidos. p.326. iitaiveiv juv
— 3cod 5* expungenda censuit. Rii- ckertus Astio assentitur, qui
vel superstitionis caussa vel propter metum verba addita esse
iudicat, videlicet ne Pausanias deos con- temnere videretur.
Stallbaumius, ne Pausanias sibi contradicere rideatur, facto inter
litaiveiv et iyxajpidpEiv discrimine verba convertit ; Omnes deos
cum honoris significatione commemorate pietatis est; non
autem omnes en- comio digni haberi pos- sunt, — Hanc verborum
in- terpretationem cave probandam censeas. Non yerum est enim
, quod Stallbaumius inter hcaiveiv et iyxwpidpEiv discrimen
sta- tuit, neque idem scriptorum lo- cis probatur, cfr. Piat.
Menex. p. 235. A. yorjxevovdiv T\pdtv ras ipvxaS xai xrjv
ito\iv iyxoopidpovxeS xaxd itav- r aS xpoxovS xai xovi
texeXev- TTjxoxaS iv x<p noXipw xai TovS TtpoyovovS ?}pcjv
dnavxaS tov f ipitpoCSsv xai avxovf TjfiaS xovS Zxi ZrivxaS
Ijtai- vovvxss x. r. A., ad quem locum Engelbardtus verissime
annotavit p. 241. ed.: irtaiv ovvr e$ ni- hil est nisi
repetitio quaedam praecedentis iyxcopidP,ovx eS ob enun-
tiati longitudinem ad- iecta. Ficini conversio, ne verbo tenus
quidem facta, audit : lau- dare quidem deos omnes decet, sed utriusque
Amo- ris opera distinguenda Pausaniae mens haec estx Male
ZTMI102I0N. 87 ’ Enaivilv yh> ovv dei
fiavtag ftsovg' « & ovv txattQog *’i hj%B, XBiQceriov tlitilv.
Uda a yag ngd^ig <od’ fyti' aixrj hp avtijg figar-
Phaedra» nihil definitione nccu- ratiore usus Erotem laudandam
proposuit. Duo enim sunt Ero- te». Duo igitur (ovv) nunc Erotes
laudandi sunt, quoniam omnes dii, ut dii, non possunt non laudari.
Ea laudatio ut recte fiat atque digne deis, quid utri** que Eroti
datum sit muneris, iam dicendum est. Pausanias igi- tur , quod in
laudatione Ero- tis a Phaedro proposita duos E rotes commemoret,
alterum Ovpdviov , alterum ndvSypov , eius rei excusationem
petitum iri putat et a negligentia Phae- dri, qui Erotem laudandum
propovicrit dei naturam duplicem non respiciens, et a pietate quam
diis omnibus mortales praestare debeant. Restat, ut de ovv par-
ticula dicamus, quae h. 1. dupli- citer posita est. Prior part.
con- tinuandae orationi inservit, de ulterius potestate dictam
supra est p. 22. et p, 84, o(vt fj i<p avtyS itpat-
ropivy. HpatTopevy parti- cipium adeo suspectum visum est hominibus
quibnsdum doctis, ut tanquam inutile additamentum expungendum
censerent. Neque his assentimur , nec Stallbaumio credimus, quod
annotat ad h. 1.: Poterat omitti partici- pium, fateor: et
omisis- sent fortasse alii, qui non haberent Pausaniae in-
genium, Ficinus in convers.parti- cipium non expressit, cuius tamen
parva in huiosmodi rebus aucto- ritas. Quid? quod Gellius, verba
graeca laudans N. A, XVII, 20. participium edidit, idem in
latina conversione omisit. Participii vis haec est: itatict yap
itpct%iS c o6 9 ix*f avty avtrjS TtpdB,iS o v 6 a ... h, e,. Mit
• aller Handlung verhiilt es sich so: so fern sie an und'fiir
sich Handlung ist,ist sie weder gut uocli^ schlecht. Haud raro
Graeci scriptores verbis transitivis utun- tur ita, ut addito
obiecto nullo, non aliquam actionem denotent, sed meram verbi
notionem ex- primant. cfr. Symp. p, 184 . B, av t eu epyetovpevoS
eis XPV- para. — p y nata<p povij 6y h. e,, wenn er in Beziehung
auf Geldgeschenke oder auf Befdrde- rungen im Staatsdienste s e i n
e Verachtung niclit zeigt. Pl. Gorg. p, 489 , D. y olei pe
Xeyeiv, idv CvpqtetoS 6v\ Xepy 6oi> Xcov 9tal 7tocYto8ot7td)V
av- SpcoitGQV pySevoS d£,ia>v rtXyv iocj? tc 3 dajpazi
itixvpfcaOSai, xal ovroi <pd>6 iY t avia tavuc elvat vojptpa;
in his verbis, cum praegnantem , quam vocant, g>dvai verbi
siguifteationem non perspicerent, Heindoriius, Butt- mannus,
lleusdius, ad conie- cturas ingenii confugerunt, xal ovtoi
<poo6iv est: und (wenn) diese das Wort nelimen, ihre Stimme
erheben. Pro- tag. 384. D, coSicep ovv dv el ItvyXOLVOV
VltOXGDtyOS cov, <5ov av xP 7 } yai t tlnep epeXXis /tot
diaXkZetiBai, pelP t ov cp$ty- yeCSai y itpoS tovS dXXouS, ubi
pei2,ov positum est pro pdA- 88 JIAATStNOS
181 TOfiivtj ovzs xcdrj ovzs ale^Qa. olov 8 vvv tfftus holov ■
ptv, nlvsiv Tj aSuv rj duxkeyto&cu, ovx i'<J n zovzay, >
avzo xafr’ ccbzb xaXov ovSlv, ai. A’ Iv zy sipaiju, a ; av nqayfiy
, tocovtov «jrifJij* xcdas (itv yaq nqaxzb ■ fiivov xal oq&w s xcdbv
ylyvszai , prj OQftas de alctyQOv . ovza 8rj xal zo Iquv. xal 6 “Equis ov
nas eOn xaXbi; ovdi agto<; lyxujiui&<5%at, , aiX b xaXw$ nQOZQtnuv
Iqcxv. Aor, ut esset, quod verbis q>$oy- yov itapexeiv
(b. e. tpSiyye - 6Sai) conveniret. Adde Apol. S. p. 80. D. — idv
ipl ditantei- vrjxe — ovx ijj.1 pel^QD fiXa- ifrete rj vpaS avzov$
t quo loco ad utrumque dicendi genus re- spicitur. Hac
significatione ver- borum praegnanti factum est, ut multa verba cum
genitivo cou- iungi soleant, ubi quartum casum exspectaveris cfr.
Protag. 851. E* itorepov ovv , rjv 5* iyc & , tfti fiovXei
ijyepovevEiv (h. e. 7jys- jj.Gov elvat) xrjs dnhpeooSy rj iyco
ijydopai ; JixaioS, £<prj f 6v Tjyei- G$ai' 6v yap xal xaxdpx
xov Xoyov. Ne praeteritum pro xorcdpXEtf exigas, sensus est; da
bist ia auch der Urheber der Rede. Menex* p. 237* cap. 6* xijS 8*
Evyereiaf icpcoxov vxrjp^e toiSSe i} tgoy Ttpoyovaov ylve^ 6i$ tu
T, A. h. e. war die Ur- sache* Adde e latinis scriptori- bus, apud
quos rarior hic usus, Plaut. Asia. v. 256. Both. Aeta- tem ego
velim servire (h. e. ser- vus esse), Liburnum ut conveniam
modo. roiovrov ditiftTj* Tropum aliquetn in mente Pausaniam
ha- buisse, certum est* Fortasse proverbium erat, ad quem
allu- sit: talem farinam prodire so- lere , qualis in mola parata
sit* ovtoo 8ij xal to ipav. Post ipav nulla interpunctio
re** peritur neque in codicibus uequ s in libris editis ; graviorem
posui- mus nos, qualem sententiarum ratio exigit. Pausaniae
mem haec est: ut quaevis actio per se spectata neque tur- pis
est nec pulchra: sola ratioue agendi cogno- mentum accipit: ita
nitiii in se habet % Q ipay per se spectatum, qnod veli
vituperes vel laudes: ex sola amandi ratione indi- catur. Quod
sequitur xai non mera copula est, sed fortiorem significatum habet,
quo apud La- tinos poni constat adhaerento consequentiae notione
atque pro atque igitur* Verba con- vertenda sunt: So verhalt es
sieh auch mit dem hieben, Und ist also nichtieder Eros schon und
eines b e- sonderen Lobes wiirdig, sonderu nur der, welclier
auf eiue schone Weise zur Liebe treibt. ooS dXySooS Ttav 8 rj
jio Quid sibi velit goS «A?;3o3s' , a nemine demonstratum video.
Si- gnificat autem , propria potestate adhiberi, h. e. adieotivum
esso non nomen, 7tdv8rjjioS. Recte igitur aliis in locis mihi
videor ZTMIIOSION 89 K t
Cap. IX. 'O (Tsv ovv Ttjg HavSy/iov 'AcpQoStzrjg eos
aArj&cog JtavSrifiog eOzc xul itiegya&tai o xi av xv%y xal ovxog
B lozt/v, ov ot tpavAoi xmv dv&Qtltxcov igatiiv. £ga( H 6s ol
xoiovxoi ngdhov (iiv o&% fjxxov yvitcaxav i} itaiSav, IWf hxa, eoi/
jcal tQcoGi , zov Gufiuzav puAA ov xj zav m«inscnla littera
UdvSyfioS «eri- psisae. iZepyagexat 3 xt «Y xvxy^ Vett.
edd. pro xvXQ exhibent xvyoi, Male. Ad xvxy •imple* verbum e
praecedentibus repetendam est, uon compositam i&pya$Qp£YQf, ut
visum est Stalibaumio, Sensos est: und was irgend noter seine
Hande Itomnrt, das henutzt er oh ne vr e i ter es fur seinen
Zweck. Huius structurae exempla per- multa reperiuntur. cfr.
Phaedon. P- ( 64, C. 6H(ij!<ti St}, <J dyaSl, £av apa xal dol
%w8oxy, aixep Xal £fio\ (ac. doHtl,') Pari modo affirmativum verbum
repetendum est praecedente verbo negativo Platon. Gorg. 457. D. —
<ft A' iav Ttepi zov dfupidftnxtjdatdi xal prf <pfj o exepos
x ov Sxe- (>ov opS/wS Aiyuv fj fit } o'a- tptaS JC. tpy,
Sententiam ipsam quod attinet cfr. Piat. Pro- t*g- P- 353. A. xi
SI, o! 2aS~ HpccxcS, §ei ?) licis 0xoixei6$ca T?jy tgm* 7toXXcov
Sdfcctv ctv~ Spomtaiv, o'{ oxt av xvxoodi, xovxo Uyovdiv, Adde
Piat, Cri- ton. p, 44, O. xal ovxoS idxxv, ov x. X, A.
Pausanias si brevius loqui voluisset, verba audirent xal tovzov —
ipwdtv, Illam ora- toriam dicendi figuram etiam in- fra
reperies p. 182. A. ovxot yap cldiv ol x. x. A,, p. 186. C. xal
xovxo idxxv , fi ovofia %o iaxpiHov et alias sexcenties. Ceterum
ipdv coniunctum cum quarta essu verbum transitivum esse, cum
genitivo, praegnanti, quae vocatur, potestate adhiberi, ut idem
sit, atque amatorem esse alicuius, supra annotatum est p. 88. Hinc
nostra verba con- vertenda sunt; und das ist der, welchen die
minder Gebildeten unter den Menschen lieben. Liebhaber aber «ind solebo
zuerst, nicht minder von Wei- bern ais von Knaben . . , cos
av Svvatvxai avotj- xoxaxoov. Stallbaumii ad h. 1, annotatio haec
est: Tribus par- tibus ait constare diiferentiam inter asseclas
Amoris coelestia atque vulgivagi, primum sexu, qui ametur, deinde
parte, quae ametur, postremo amandi modo. Itaquo mutavimus
lectionem vul- gatam avo7/XQxdxa>Y Schiitaio obsecuti, cuius
coniecturam fir- mant codd. aliquot non malae notae (Paris, et duo
Vindobb.) — Satis speciosa est, neutiquam ta- men vera haec
verborum inter- pretatio. Tantum euim abest, ut temeritate tanquam
argumento Pausanias utatur, quo tpavAovS 90
TIAAT&NOZ ' il'v%ibv , htuxu m g av Svvavtai'
avorjxoxazmv , jrpog ro ' diangdl-aO&ai fiovov fi /.{novies, a/eel
ovvteg de xov xa- AcJg ij [trj. o&ev 6rj %v[ifiatvu avrols o rt, av
xvfjaGi, xovxo ngdxxuv, opotcos pev ccya&i>v , opoias Si
xovvav- C riov. laxi yag xal ano xijs &eov vecoxega g xe ov6t]S
nolv rj xijs exigas, xal pexe%ov<3ris Iv rjj yeviaei xal I
• tu>v avSpcdnoDy Pandemum amaro quam pueros, deinde corpus
magis probet, ut potius allatis argumen- quam animum amant,
postremo tis tribas Pandemi amatores te- natu minores» mernrios
esse doceat intempe- icpdf x 6 Siart pd£,a6Sai. raritesque atque eorum,
in quos* Ut paullo supra i^epya^ed^at, cunque inciderint, ineptissimos
ita hoc loco dianpaB,ad%ai verbi corruptores. Nullo enim, inquit, di-
latissimo significata turpissimae scrimine facto etmulierum etpue* rei
notio obtegitur. Schleierrn. rorum amatores sunt, deinde sire in
conversione habet: indem sie mulierem amant sive puerum, cor- nur auf die
Befriedigung sehen, poris quam animi pulcritudinema- unbekiimmert, ob auf
sebdne gis delectantur, postremo, quain Weise oder nicht. Ceterum
per- fieri maxime potest — uum i ne- pulcre hoc additamento
explicatio p tis simo m od o Pausaniam di- nostra dyoj/xotdxcjy verbi
pro- xisse censes? — quid ineptius in bari videtur. Aetate enim
pro- amore cogitari potest, quam cor- vectiores cordatique homines haud
pore magis quam animo delectari? facile ab iis corrumpi possunt, K
evocanda lectio vulgata est avorj- quos temerarios libidinososque
ToxarcDYy quam Riickertus quoque amatores esse intelligOnt. Contra, in
textum recepit, minas tamen quorum aetas prudentia caret, recte verbom
interpretatus. Avorj- quo facilius fraudi obnoxia est, j oraro i enim h»
1. non stul- eo cupidius ab illis tissimi sunt, sed infirmio- Edti ydp
jcai ris aetatis. Hinc verba ex- 5 eov. Cave Riickerto crcda»
plicabis p. 181. D. xp V v dk xal annotanti ad Jianc locam, da- vo/iov
tdvctt pyj ipay it a i 8 cov t riorem omissionem verborum esse fya pjj
eis adfjXoy tcoAAtj dirovdi/ o "EpGOS ovtoS , nulla videlicet
arrjAitixero ' x. r. A., ad quae in proximis praecedente Erotis verba
vide annot» Quid? qivH, mentione. Brevior Pausanias esse quae his verbis
praecedunt, no- maluit atque, quae facillime sup- etram explicationem
apertissime pleri possint, eadem -audientibus probant: aXX* ovx
i^anarf/day- supplenda relinquere, quam ora- xe£ , iy aq> p o dv y y
Xaftov - tionera exhibere nimia verbositate x eS cis* viov x. T, A»
Pausa- laborantem. Proprie euim dt- niae igitur voluntas haec est: cendum
erati eidi ydp xal and Pandemi amatores non nisi e ge- xovxov rov
"EpaxoS , oS idxtv nere temerariorum hominum sunt; and xi/S Seov x .
T» A. Similiter quorumcunque ipsis potestas est, Pausanias brevitatis
studio dixit eos Amant, non miuus feminas p. 181. C. ol ix tovxov
xov oppetitur. and x ii s >
ztmiiozion . 91 ahjtaos xal aQQtvog. o
61 tijg OvQccvtag tcqStov ftlv ou (izxzyovdijg &t]A.sog, a A A’
ctQQBvog ftovov — xal Igxlv ovtog o tojv italdav Eqco g — 1'sr utk
itQEGfivttQcig, yfigcag CC(lolQOV. 0&BV 6tj iJU tO UQtjBV
TQZTCOVXai 01 £x XOVtOV rov “Ego rog Mxvoi, ro <pv6e i
iggauBvzdtzgov xal vovv fiuMov Myov ayuTtavttg. xal ng av yvotrj xal tv
avry EpGDToS hnnvoi pro ol ix tov- TOV TOV^EpcuroS tov <X
7 CO xav- TtjS rijS iitiitvoi. Cetcrnm ne mireris itoXv
voculae post comparativum posituram, ita lo- quuntur interdum
Graeci, ut se- dis insolentia verborum potestas augeatur» Exempla
huius locu- tionis non rara • supra reperitur p. 180. A. xal itt
aykvEioS, hcEira VEooTEpoS 7to\v, <2s <prj- div
"OprjpoS. Adde Piat. Gorg. p» 488. E. ol yap xpEixxovf
fisAxiovS itoXv xaxa rov dov 4 \ 6 yov. Plura exempla Stallbuu-
mius laudavit ad h. 1. ed. p. 50. xal ^rfX^os xal a?/3/5e-
YOf, Ilis verbis explicatur, qui fiat, ut TlarSjJpov asseclae et
femineo et masculo sexu dele- ctentur. Hoc quamquam disertis verbis
non commemoratum est a Pausanid, tamen colligere licet ex iis, quae
paullo infra legun- tur: aW afifisvof povov — xal idxir ovxos
6 xwv itaiScjv "EponS — quae verba immerito tanquam glossema expungenda
censuerunt Wolfius, Schiitzius, Astios. Sensus est: und dar- auf
beruht das W e s e n der Knabenlicbe. OvxoS autem pronomen positum
est e generis haud rara assimilatione prorotiro. vfipscoS
a/ioipov . In his asyndeton improbantes Astios et Orellios alter xk
inseruit, alter apoipoS scribendum existimavit. Frustra.
Solent addita eopola nulla ens partes orationis enu- merare Graeci
, quarum suam quaeque pondus habet, cf. Symp. P 17 3. B.
’Apt<5To8t//toS 7/y xiS, KvSaSijvauis , apixpoS , dv v- noSijroS
dei. p. 175. C. rov ovv AyaScava, xvy x dvctv ydp ?d X a- rov
xaxaxclperor, yiivov. Ce- terum vfiptaS d/ioipos Urania dicitnr
ita, ut simj| ,* 0 P a „de- mon Aphroditen oratio dirigatur, cuius
Swepyos perfidos et cavil- latores asseclas reddit, cf. p. 181. D.
aAA^ ovx iSoxaxijCavxeS, iv dtppo6vvy XapoVTtS cjV viov,
xaxayeXddavxes oi x ji d £ d $ ct i ije \ccX\oy djzo —
xpi X ovx£S x. x. A. oSev 8xf — trixinvoi. Haec accuratiori
explicationi in- serviunt praecedentium xal Hdxiv ovxos o xtiv
itaiSov *Epa>s. quae verba quoniam ita exhibita snnt, ut pro
concreto, quod vo- cant grammatici, abstractum po- situm sit,
nostro loco concretum ha^es h. e. masculi generis ama- tores in
abstracti nomiuis locum substitutos. Cave igitur h. 1. de inutili
praecedentis «licti re- petitione cogites, "Exixvoi vo- cem
qnod attinet, cfr. Piat. Me- non.^p. 99. D. cpaipiv civ Seiovs xe
tLvai xal IvSovtiidZetv, inl- TtvovS ovxaS xal xar£ X opevovS ix
xov Seov. Adde etiam Phae- dri verba p. 179. Br xal dxe- XvdiS , S
£<pi) ” Opi/pof , pivoS 92 IIAATQNOS
Ttj muSigatitla tovg tUtxgivcSs vno xovtou tov * 'Egatog D
oQiirjfdvovs. ov yag igmat nalfa iv t «M* ix$Ldav rjdq i/iitvevdai
Mot$ xgjv ypcocjv TOV jSfoV, TOVTO 6 "EpGOS T OlS i
paxSi Ttapixei yiyvo/ieyoy itap avxovx tq cp vdet
ififxu/isyidTe- pov x. r. 'A. cfr. Piat, de rep. V. p. 455. D.
ovdb' dpa idxir , c 5 <pi\s, imxtfSevpa tgov noXiv dioixovvTGDY
yvvaixoS Stoxi yv - vy) , ov8 * avdpoS 616x1 dvtjp , aX A* 6/1 oie
os 6iEditap/iEvai ai cpvdtiS iv a/jypoiv xoiv Z&oiv, xai
icdvroov plv pexexsi yvvrj faixjfdevpdtGrv naxa cpvdiv , irarxGJY 6
l ayijp , in\ icadi 6h adSevidxepw yvvjj avdpoS. Ceteram came h. 1.
Pausanias dyanwvxeS participium exhibuit, tie forte aliquis, si
ipcovXES di- xisset, rei iutelligentiam perver- teret explendae
voluptatis notio* nem simul adiungenx. nat tiS av yvoiij
xal iv avxy xy icai8 spadxia » Inest his verbis , quod male
me habet. Nullum in codicibus ve- stigium est deprationis,
igitur commendanda tantummodo lecto- ribus , non item in textum
in- ferenda scriptura haeo est: xai tiS av xai yvotrj iv avxf/
ty izaidepadxioc K. x. A, Nihil fre- queutiua apud scriptores
Graecos dicendi genere xai T\S xal, xal Tivef xal , similibus. Unum
hu- ius dictionis exemplum nt com- memorem, in Piat. Criton.
p,4$. A. legitur; ZvvrjSrjS. JjSrj jaoI idxtv, <y 2 &lx
parces t 6id xo jr oXXaxiX Sevpa q>oixdv’ xal ti xai
evepyeretxai vk i/iov, quo loro Stallhnumia rectius Buttniauuuf
edidit evepyexelxat, ille evepyhrjxca in textum re- cepit.
Sensus est; Er kennt mich scliou , o Socrates, da ich oft hierher
komme \ dann uud wann bekommt er aufch etwas von mir. Ad nostram
locum ut revertar, certissimum esse reor, Platonem non scripsisse
xai far aruxy xy ica\8epadxla. Satia enim erat dixisse far* avxy
xy itaiSepadxlq. aut addita xal vo- cula xa\ iv xy
TCcaSepadxla. elXixpiy dt X k Etymol. M. p. 298, 56. Sylb..
elXixpivrjS' 6 xaSapoS hqi\ d/Mtfifc kxepov. icapd xo eXv, 1 }
Sep/iadia, xal xo xpivGOy q iv xy £Xtf xexpi- /aevoS. Alii aliter
hanc vocem explicare studuerant; nobis, unde haec vox depromta sit,
quaeren- tibus sponte se obtulit salia comparatio , quod coquendo
pu- rius fit et clarius. Salinatoribus igitur vox antiquitus
propria fuisse videtur; deinde, ut fit, ia quotidiauao vitae
consuetudinem ita abiit, ut propria eius signi- ficatio prorsus
evanesceret, cfr* Symp. p. 211. E* xi 8rjxct , iqrq, olopeSa , el
xoo ykvQixo avxo xo xaXov 18eiy elXixpivls, xa$ a pov , a/iixxov ,
dXXd. /xi} avaicXecov dapxcov xe av- $ p coTziv-ojv xal xpGopdxGov
xal aXXyS itoXXi}? <pXvaplaS $vrj- xrjS , aAA* avxo xo, Seiov
xa- Xov 6vvaixo jaov o$i8hS xa- xi8e\v ; Adde Piat. Menex. p.
245. cap. 17^ 8ia xo eiXixpi- vdoS elvca h £X\7/yeS xal dpiy&ls
fiapfidfiGJY. Sunt igitur, Riicker- tus inquit, ol eiXixpivcaS vico
Xovxov xov "EpooxoS capptjpivoi, qui pure, sincere, ab hoc
Amore aguntur, nec admistum habent 2TMI10ZI0N.
93 agxavtcn vovv ”6%uv • roxho Ss itlijOuc&i t< 3
yivuadxuv. XKQBOxsvccOfievoi yuQ, olfiat, tlalv ol ivrev&tv
agxu/iE- qnicquam de viliore illo et vul- ga ri.^
ov ydp i p oj 61 it ai8 cov , «AA* ineiSav x. x. A. Haec est
librorum omnium lectio, quam H. Stephaniis primus ita immutavit, ut
aAA’ iitsiddv ver- bis 7 voculam interponeret. Ea scriptio tum
aliis tum Stallbso- mio adeo probabilis visa est, ut eam in textum
reciperet. Con- stat autem , aAA* ?/ voculis du- plicem rationem ,
quae proprie non nisi duabus enuntiationibus exprimi potest, in una
euuntia- tione coniunctam indicari. Sic nostro loco dicere possis
ov ydp ( npoxepov ) ipcodt naidcov 7 iiteidav jjSrj apx&vxai
vovv $6X £lv t dicere possis etiam ov ydp ipcooi izaldGov, aAA’
(ipu>~ 6iv avtoov) insidar 7/67 ap- X<&vt ai vovv 1 l6x £
iv ’ His enun- tiatis in unum couflatis dicendi genus efficitur hoc
: ov ydp ipdodi nalScov, aAA* 7 / iiceiSdv X. t. A. Hoc per
se spectatum, cur reprehendas , non habebis. Nam quod Riickertus ad
h. 1, dubitare se ait, num recte jral- 8tS dici possiut ii, qui iam
pu- bescant, eo quidem argumento lectores non admodum
movebun- tur. Quaeritur autem, an Pausa- nias ita locutus sit.
Certi quid equidem statuere non ausim, ve- risimile tamen mihi
videtor, Pau- saniam, cum paullo ante amato- res nominasset, qui eo
delecten- tur, quod validius natura sit at- que intelligentia
emineat, nostro loco non nisi oppositionis ratio- nem habuisse ,
Ttald&v nomen autem ita posuisse, ut idem sit atque
dvorjxoxdxav , quod p, 1 8 1 . B. reperitur. Eodem
significatu paullo infra dicit: XPV y ^ vopov elvat jn) ipav naiS
00 v ( h. e. pueros immaturos ) , ivct p7) elS dd?jAov iroAAr)
freovSt/ dv7]At6xEro. xo ydp xdov n aci- da) v xiAoS aSr/Aov, ol
xeAevtcc xaxlaS xal dpexi/S. Ceterum ellipticam enuntiationem habes,
quam cave per aposiopesin ex- plicandam censeas. - Expletior
enuntiatio audit: ov ydp ipcodt icaiScov, aAA* ineiddv ?/8 tj dp -
Xcovxai vovv l6x £iv y r dxe ipdj- 6iv avxGJV. Sensus est: Sio
sind nicht Liebhaber von noch unausgebildeten Knaben, sondern
zeigeu sich ihnen erst dann ais selche, weun iene anfangen Ver-
stand zu bekommcn. Schleier- macheri conversio : Dean sic He- ben
nicht Kinder et q. seqq., ea -de caussa minus nobis pro- batur,
quod illud nomen de utroque sexu intelligitur , h, 1, antem non
nisi de masculo sermo est. Noluit autem Pausanias di- cere: orAA*
7/67 vovv {(Sxovxcov, quia significantius indicatura» erat,
amatoies id agere, ut ama- sios ea aetate, qua intelligentia
efflorescere posset , omni studio excolerent, consilio adiuvarent,
exemplo meliores reddereut. Hinc apx £ <S$ctt verbum appositum
ha- bes temporis momentum signifi- cans , quo tempore
amasiorum ingenia excoli possint, atque 7toXAy 6itov8y amatorum,
quae<, p. 181. E. commemoratur, eru- diri, porro iireiddv finali
parti- cula Pausanias usus est, tardum maturitatis proventum
depingens, x g 5 yeveidtixeiv. Ne hoc quidem, inquit Stallb.,
Pausaniae y4 TIAA TSINOZ roi igav cog
tov filov Szavra gvvetfofitvoi xal xoivy OvfijiiaOofisvoi, alf! ovx
t^cczccrrj 6 avrig , iv dtpQotivvr/ J.ajiovzig wg viov, xazuyiluGavtts
olxrfitQ^ai lz’ aliov ingenio indignam est, quod aeta- tem
illam adolescentium diligen- tias indicat, qua perveniant ad
maturitatem quandam rationis, et qua iam liceat veris illis, quos
dicit, amatoribus eorum uti con- suetudine, Nimirum pubertas est
{/fit} ^nyjzetfrnr//, ut ait Nom. Od. X. 279. De hoc loco vid.
Comm. de Symp. Platonis. itape6xEvct6 pivoi ydp, olpat,
Eidiv seqq. Verba haec Stallbnumius convertit: Nam qui inde ab hoc
tempore amare incipiunt, ii se ita comparave- runt, ut velint per
totam vitam cum amasio suo versari, non quum eum, quippe quem
depre- henderint iuvenem, imperitum et imprudentem fefellerint ac
dece- perint, cum risu et contcmtu ad alium aufugere. — Participia
igi- tur ita posita censet Stallbaumius, ut ad praecedentis
participii ex- plicatiouem sequens fucer® exi- stimet. Sic iv
dfppotivvy A a- fidvTEf toS viov. quae verba Orellius in £zr'
dtppo6vvy Xa- fidvttS mutanda censuit , ovx iB,anati}6avTES verbis
explicau- dis inservire arbitratur. Nostro arbitratu non dubium
est, quin i^axarrj(javTcS participium ver- bis supra lectis tcov
datpdtcav fiaXXov v T&jy rpvx&v, iv drppo - 6vvr? XafiovtES
o oS viov, intifbc cjS dv dvvGovtai dvoTjzoTarajv respondeat.
Igitur hoc loco par- ticipia propriam ac suam pote- statem habent,
id quod Orellius Eix pro iv scribendo indicaturus erat. Verba
convertenda sunt: Deno entschlossen sind, meino ich, die,
welche das mannliche Gesclilecht von diesem Alter aa zu lieben
beginnen , die gauze Lebenszeit mit ihm zusammen zu sein nud ein
gemeinsames Leben zu fuhren, nicht Betrug an ihm zu dben, nicht es
in seinem Iugendunverstan- de zu iiberlisten, nicht mit Hohn
davon zu gehen, indem sie zu einem andern ab- springen. Ceterum
participia cu * mulari solent vinculis nullis col- ligata, quando
loquens inducitur, qui est animo commotiore, cfr» Gorg. p. 471. B.
favidaS xal xarapESvdaS avrov re xal tov viov avrov ’A\i%av6pov ,
dve- ifnov avrov , cfredoV r/A ixigjttjv, i p fiaXodv e 1$ ltpaB,av
7 vvxrcop i^ayaycjv ani- 6<pa£,Ev x. t. A. Adde Symp. p. 2
1 0 . D . xal fiXiiearv 7tpo$ noXi) 7/677 ro xaXov , prjxin r 6
itap Ivi — dyanuv x. r, A. i 71 dXXov dxor p i x° y
T E S. Aliquo modo hoc loquendi genus vernaculo sermone asse-
quimur quidem, sed repugnante plerumque dicendi usu. Aliena enim a
nostrae linguae indole illa facilitas est, quam felicita- tem
vocare possis , qua scripto- res Graeci complurium actionum
rationes in una enuntiatione con- iunctas exhibuerunt. Schleicr-
macherus habet in convers.: und von ihm zu einem cmdern zu
entlaufeu. XPV v ^ xal vdpov tlvat x . r.A. De XPVVU 1
verbi notione supra dictum est p. 12 . ZTMIIOZION.
95 dncrtQiyovtu;. XQ , 1 V vofiov ilvai firj igdv
mxiScav, ivcc fitj tls aSrjkov xolfo) Onovdij dvr t liaxtxQ. zo ydg
zwv e Ttaldav zti.og udrj?.ov ol Tlievza xaxiag xal ctgctqs
Significat autem : Debere aliqnem aliquid facere ita, ut, si id
omi- serit , officio suo defuisse cen- seatur. Imperfecto eiusdem
tempo- ris exprimitur: Debuisse aliquem aliquid facere, quod revera
non fecerit olTicium suum male exse- cutus. Iam nostro loco
quoniam non comparet, cui male servati officii crimen imputare possis,
verba hoe modo convertere li- cet ; Eigentlich hiitte , wenn es
nach Fug und Recht gehen solite, ein Gesetz da^seiu miissen etc.
Ceterum cave av particulam XP*j y verbo adiungendam censeas. Ea
enim si adderetur, particulae po- testas esset , ut, quod olim
fieri oportuisse dictam sit, idem nunc non opportere fieri
indicetur. Sed oflicii quovis tempore eadem conditio est, ut nou
possit ali- quo tempore officium esse, quod idem alio tempore non
officium ait. Alia ratio est Selv verbi, quod quoniam necessitatem
indi- cat extrinsecus illatam h. e. cer- tis quibusdam de caussis
ortam, £8ei dv commode dicere possis ita, ut cedentibus
iliiscaus- sis vetere proverbio effectus cessisse cogitetur; 18 ei
dv autem significat, olim necessa- rium fuisse, nunc autem
non amplios necessarium esse. Et quoniam saepissime contittgit;
ut non amplius necessarium videatur praesenti hora , quod olim
ma- xime necessarium fait , non mi- rum est, $8ei av crebro opud
veteres scriptores reperiri ; con- tra XPV V nusquam , quantum
scio* occurrit apud veteres, coitis rei argumentum est, quam
supra commemoravi, officii constantia. tva ut) eis aSrjXov
— avTj XioxET o. Codices aliquot dvaMoxoixo exhibent, quae
le- ctio bene haberet hoc loco , si Pausanias non nisi de
possibili- tate, quam vocant, xov dvaXi -' tiHEdSca ageret.
Indicaturus autem ille aperte erat, saepe iam fa- ctum esse, ut
amatores amasios frustra ad virtutem propellere studerent , ut unice
rectum cen- sendum sit avtjXLoHETO . Optativi modi exemplum est
Alcib. I. p„ 105. E. YEGOXtpGD filEV OVV OVXl doi xal itplv
xodavxrjS iXxidoS yipEiv, gj £ ipoi doxEiy ovx sia. 6 5eoS
diaXayeoSai , iva prj fxaTTjv StaXey oiprj v. Opta- tivo autem modo
Socrates hic utitur, quod revera non expertus erat, ut in erudiendo
Alcibiade frustra operam consumeret. Adde Menon, p. 89. B. ouff
TjptiS dv TtapaXaftovxEf ixtivoov djzoepij- vdvxcDV icpvXaxTopEV Iv
dxpo- tcoXei — ivot pij8 eis avxovS 8lE<p$EipEV, aXX
ETtElS)} dtpLXoivxo eis xijy 7/Xixlav xp*j- Cipoi ylyvoivxo xals
itoXtdiv. Piat. Criton. p. 44. D. ti yap dxpEXov f cJ KpitcQV,
oIoIxe eivat ol noXXol x d piyi6xa xaxdf.£ep~ yd&CSau tv u
oloixs i)6av xal aya$d xd pkytdxa. vid r Rostii Gramm. §. 122.
12. to yap x&v 7tai8wv xk- XoS x. x.'X. Duplici
significata TtaiSajv nomine Pausanias utitur, ut id aut masculum
genus deno- tet cfr. p. 181. C. xal idxiv «6
IIAATSINOZ 4’vxrj s te jrtot xal 6ca(iaros. ot (uv ovv
ccya9ol rov vopov tovtov avtol avrolg exovteg ri&Evraf x9V v ^
ovtoS 6 tcov itai§Gdv w EpcoS — oSev 8 rj ini to afifiev
tpinov- tat x. t • A., «ut veootipovS si- gnificet, ut hoc loco.
Schleier- macheriis haec verba convertit: Denn bei den Kinderji ist
der Ausgang ungewiss, wo es hineus will, ob zur Schlechtigkeit
oder Tugend der Seele und des Lei- bes. Ut V. D. convertendum
censuit, h. e. virtutem a vitiosi- tate disjungendam , non conjun-
gendam cum eadem, ita Graeca verba scribenda sunt; nullo enim modo
ferri potest, quod in omni- bus editionibus exstat xccxlaS xal
apErrjS . Constat autem saepissime xal pro r/ et 7} pro xal
exhiberi in libris, ut non audacias agere censeri queat, qui sensu
flagitante verborum alteram vocem in alterius locum substi- tuat.
Scribendum igitur h. 1. puto esse xaxiaS r/ apEtijs. Ge- nitivos
quod attinet xaxiaS et apEtrjSy qui e praecedente loci adverbio
pendent, vide Matth. ampl. $. 324. p. 632. avtol avtols
%xovxeS tiSEVtai» Media forma Pau- sanias usus est TtSivat
verbi, quod qui legem scribunt, iidem illi legi sese subiiciunt.
Eodem modo apud Xenoph. Oecon. 9. 14. scriptum reperitur iv
tatS EvvopovpivaiS noXsdtv ovx ap- * XEIY SoXEt TOtS XoXltaiS , 7
JY vopovS xaXovS ypa~ if> cjy t at , quo loco Pausaniae
verba abundantia quadam exhi- bita esse doceare. Satis erat dixisSe
r ol plv ovv dya$ol tOY YOpOY TOVtOY ixOYtES tl- Sevtai. Addidit
autem avtol avtolS 9 ut aequitas illorum ama- torum clarius
eluceret, qui ipsi nulla necessitate nrgente, sed li- berrima
voluntate {biovtES') il- lam legem scribant. tovtovS tovS
itavStf- povS ipadtaS, OvtoS pro- nomen nominibus praeponi
solet ita, ut significet, de aliqua re sermonem esse sive landanda
sive turpi, quae alias iam innotuerit* Igitur et laudis et
ignominiae exprimenda* notioni inservit. Ac nostro quidem loco non
obscu- ram esse potest, quo significatu pronomen accipiendum sit,
et recte Stallbaumius annotat, ovtoS cum contemtu dici.
Exempla huius usus ubivis obvia sunt. Laudat Stallbaumius Piat.
Criton. p. 45. A. ovx opacS tovtovS x ovS 6vxog>dvtaS coS
EvTeXeiS, quilus verbis occasionem datam video, de Sycophantarum
nomine quid mihi videatur, aperiendi. Ad- modum enim displicet,
quod Schol. annotat, ad Piat, de rep. I. apud Bekk. Comment. Crit.
T. II. p. 397* dvxotpavTTjS XkyEtat d iffEvSddS ti xtv oS
xatTjyopdiv. XExXijdSai 8* ovra> nap ./ISi/- vaiotS TCpdrtov
EvpESivtoS rov t pvxov rtjS dvxtjf, xal 8ta tovto xgoXvoytcjy
iZayeiv ta dvxa, tc ov dk (paivoYtGJV tovS i£d- yovtaS
dvxoq>avtcoY xXr]^h'-~ TGJVy dvviftrj xal t ovS 6na>So\jr
xarrjyopovvtaS ttvurv tptXane - X^TfpovooS ovtoj npoSayops->j -
$ijvai % Duplex schnl. eat ad Aristoph. Plut. 37. Alterum ctim
Platonico convenit, alteram haec habet : Xipov yEvopivov iv r y 9
Attixy tivls Xa$pp taS dvxxS taS atpiEpcopivaS toiS SeoiS
ixapicovvtOy pera 8h rav:at 2TMII02I0N. 97 xui rovtovg
tovg navdrjfiovg tgatixag itQogavayxa&iv to roiovrov , wgittQ
xal tc5v EvSrjviaS ' yevope vtjS xanjyo- povv TOVZGDV rivis,
xcti £xel- $ev dvxocpctvrai Xiyovzai, Mae narrationes non dubium
est , quin fictae sint, qnibus 6vxo- qxxvr&v nomen explicetur.
Per- cit schol. Aristopli, evpijrai 61 itepl tovto v xcd hvepct
Idro- pia itavv ipvxpd, Sed ipsa illa schol, explicatio admodum
friget, 2vxo<pavTcov nomen a 6axxv- <pavT7jS descendit, dc
qua voce Pollux habet X. 192. otav drj- jLiodS&vrjS
Eiitrf GaxxvcpdvTaS, rovS itXixovraS rctiS ywcnBX XEXpvcpaXovS
axovovdiv, Hoc genus hominum consentaneum est loquacissimum fuisse
et cu- riosissimum nequitiaque refertis- simum, atque in omni re
tonso- ribus, obstetricibus, aliis similli- mum, Factum est autem
usa „ loquendi atque, ut in Piat, Cra- tyl. est p, 421. C. dia —
ro navraxy GrpicpedSai ra ovo - para, ut nomen
6vxxo<pdvnjS audiret, ex quo 6vxo<pdvTi\S enatum,
it poSav ay xd2,tiv to roiovrov . Pauci libri pro t d
roiovrov habpnt rdHv roiov- roov. Exspectabas, inquit Stall-
baumius, oldyitep idrl tovto, ori xal ro ov iXEv^Epoav y . it . avtovS
p?) ipav. Sed nihil mutandum. Annotat Riickertus ad h. 1,: Spe-
ctat pronomen ad snpra lecta verba pyj ipav itaidoov. Neque habet
duplex accusativus huic verbo iunctus quicquam , quod offendat, —
Alia ratione nobis hic locus explicandus videtur, Pausanias nimirum
cum praedi- casset eorum amatorum iustitiam et aequitatem, qui^ipsi
tibi lu- ite v&igav ywaixav xqos- beatissime illam
legem imponant, nunc id agit, ut non cogendos Pandemi amatores
censeat, ut eandem legem sibi scribant, at- que ab immaturis pueris
absti- neant , sed statim ad rationem cogendi abit, modumque
indicat, quo modo viles isti amatores ab immaturis retineri
possint. Sen- tentia igitur verborum haec est: Die guten Liebhaber
legen sich dieses Gesetz aus eigenem An- triebe aufj non muss man
eigent- liph auch deo Anhiingern des Pandemos dieses Gesetz
aufdrin- gen, g an z in der Weise, wie wir sie nach Kraften
nothi— gen , freigebornen Frauen ihro Liebe nicbt zu widmeu.
Prono- mina generis neutrius cum arti- culo coniuncta haud raro sic
ad- hibentur , ut absolute ponantur atque adverbii vices
obtineant, . Sic in Piat. Phaedone legitur p. 65. B. olov ro
roiovde XeycD, quo loco to towv6e absoluto positam est,
vehementerque dif- fert a verbis, quae leguntur Eutyphr. p. 13. B.
olov toiovds se, Xiyco. Symp, p. 178. E., ad qnem locum vide
annotat, p. 61., t avrdv 6e tovto xcd rdv ipeo - pevov op&fiEV
, on x. T. A. ubi T avrov tovto est : ganz auf die- sflbe Weise.
Adde Piat, de Tep„ X. p. 605. B. t avrdv xal rdv piprjrixov
itotfjrr/v (pyjdopev — ipitoieiv x . r. A. Prorsus eodem modo ro
roiovrov positum est nostro loco. De plv ov v — Si particulis vide
aunot. p, 22» r qoy £Xev$& pcov ywai - xgjv — prj ipav.
Liberae mulieres ex hominum conspecta quam heri potuit maxime
remo- 7 98 I1AATSIN0S 182
avayxatofiev ccvrovg, xa&’ 5 Oov dwapi&a, fiif igav. ovroi yag
tlaiv oi xai to oveidog ntnoirpimtg , ujtftt rivas toAj iiav kiytw , co$
aloxgov jjK(x'£tC0ai IgaOralg. X iyovai 5a sl$ rovrovg unofiXbiovns ,
ogwvrig avrdv rrjv axuigiav xai ddixlav' htd ov Sr/ xov xo6(Uas yi
vehantur, cfr. Symp. p. 176. E. tals yvvailA raiS IvSov, ad
qnera locum Nepotis praefat. $. 7. laudavimus p. 44. Mens
Pausaniae hic esse videtor: De- bete, si heri posset, pueros
immatoros domi manere abscon- ditos, ut liberae mulieres domi
maneant, hominum adspectum fu- gientes , ne amatorum prava se-
dulitate corrumpantur. ovxoi ydp eidiv oi xai x* t. A.
Pronomen sequente ar- ticulo cum contemtu positum est, ut supra
tovrovS r ovf TtavSif- pouS. Sic p. 181. B. non sine adhaerente
ignominiae notione dicitur xai ovtoS idtiv , ov ob cpavXoi rcov
dv^pcditcov ipdodiv,, Kal vocula hoc modo explicanda est: Isti enim
cum aliorum ma- lorum, tum etiam auctores illius rumoris sunt,
quoad quidem non- nulli dicere non dubitant, torpe • esse
amatoribus gratificari. Pro < Sire TivdSf quae optimorum co-
dicum lectio est, vulgo tuSre rtvd legitur. Sed singularis numerus
minus aptus hoc loco, non quod sequitur pluralis numerus Xiyovdi 81
x. r. A. , sed ne forte lateat ✓
lectorem, non certi cuiusdam viri, sed populi rumorem hic tangi. Ad
to oreiSoS Riickertns anno- tavit: Graeci, quamvis frequen-
tissimus usus sanxisset quodam- modo hunc amorem , tamen ut
probarent eum , nunquam indu- xerunt animum, immo turpitudi- nis
nota erat, non quidem amasse pueros amatoribus , sed pueris
amori eorum satisjecisse . Aliter, atque Riickerto visum est, super
puerorum amore iudicarunt Grae- ci. Vide Commentat. de Symp.
Platonis. avrcov tTjy axaipiav xai aSixiav. cf. p. 181.
D. i&aKazrjdavreS , iv dtppodvvy XafiovreS coS viov ,
xatayeXa- davtts olxytfedScu iit aXXov dnotplxovxES. Ibid. 1. B.
itpoS to 8ianpd£>ct65ai pdvov fiXe- itovTtS, dpeXovvteS 61 tov
xa- Acuff ?/ firj et q. seqq, i x el ot) Srjxov — yi .
Haec est optimorum codicum le- ctio; vulgo male ov Srjitov — re
exhibetur, ri ad verba perti- net , quibus appositum est, et
conditionem indicat ita, ut ap- prime Latinorum si quidem respondeat.
8tjxov voculam quod attinet, supra de itov particulae significatu
dictum est ad p. 180. D. Eius significatus vis 8tf ac- cedente, cui
ironica potestas est, ut in Piat. Menone p. 86. D. iireiSij 6h dv
davxov pkv ov8' imxetpeis apxtiv, tva 8 rj iXev- SepoS tjS ,
maximopere augetur. Ficiuus verba convertit satis fri- gide, ut
videtnr: nihil autem, quod n\odeste etlegitime fit, vituperare
decet. Verba convertenda sunt potius: Dena es ktnn doch
offenbar wol ir- gend eine Handlung, wenn an- ders sie mit Maass
und Fug un- SrMIIOZION. 99 xai vofilfiag
orwvv Ttgayucc nQuvcbtitvov i poyov av Si- xaiag tptQoi. Kul
8rj xal 6 xcgl tov tgcoza vvfiog iv fiiv ra is ctM.cug itoktGt, vorjecu
gudiog' anXag yag SquStcu ' o 6’ iv&dds xal v iv AaxtSulyiovi
TtoixUog. iv "HXiSi B ternommen wird, tiicht mit Recht
getadelt werden. Prorsas eodem modo dicitor in Apol. Socr. no-
tissimo loco p. 20* C. o v ydp djfrtov dovye ovdev xcov aAA.Gov
nepixxoxepov npaypaxevopivov, t7TF.iT a toGavxij tprjpTj xe xal
AoyoS yiyovev x. r. A.., quo loco interpunctionem post dovye
delendan^ curavimus» Sensus est: Denn es hatte doch offcnbar wol,
vvenn auders du nichts weiteres gethan hiittest , ais die andern,
eia solches Gerede und Geschwatz nicht entstelien kdnnen» xal
8?) xal . Harum parti- cularum notionem Sehleiermache- rus in
conversione non reddidit, neque Ficinus easdem convertendo
expressit. Exhibet enim : lex utique de amore et q, seqq.
Biickertus ad h. 1. haec annotat - Particulae coniunctae xal 6r}
xai ibi locum habeut, ubi a genera- raliore sententia ad
specialem transitur , h. e. , quum id , quod in universum
disputavimus, etiam de certa aliqua re valere dici- mus, quo in
nexu semper aliquid conclusionis est. Habet igitur harum vocum
quaevis vim suam nativam; quarum prima copulat cum prioribus,
altera vel conclu- sionem indicat, vel rem pro certa ponit, quam
particulae 8rj vim velim ostensivam appellare, ter- tia adiungit,
fierique subsumtio- riera docet» — Negari nequit, xal 8rj xai
particulas interdum ita a scriptoribus adhibitas esse, ut
iis transiri significent ail ea, quibus, quae antea in uni- versum
dispntata essent, proben- tur. Cave tamen , omuibus in locis hanc
particularum signifi- cationem veram habeas. Ac no- stro quidem
Joco Pausanias ad novam rem , b. e. ad civitatium leges transit
ita, ut, cum cora- memorusset p 182. A. duplex de amore iudicium
Atheniensium, quorum alii ipsum laudent, alii vituperent, aliorum
civitatium iudicia annectat, et quomodo in- ter se differant, exponat.
Ad eum rem commemorandam adi- tum patefacit 8rj particula,
quae quo magis emineat, initio enuntiati ponenda erat, atque
eidem xai expletivum , quo suf- fulciatur, praefigendum, vide
annot, p. 5* an ydp <2 pitixa i. E recta ditA&S vocis
explicatione sequentis verbi itoixiAoS recta explicatio sequitur.
Illud deno- tat actionis reive alfeuius sim- plicissimam
conditionem, qua ef- ficitur, ut facile possis et quasi primo
obtutu, quid sit actio sivo res inspecta, cognoscere. Jlot- . xi\oS
contra de plurimarum re- rum inprimisque de colorum compositione
valet, quae ita comparata est, ut nequeas dicere statim, cuius
coloris sit id, quod noixiXov vocatur. Hinc ad ho- minem relatum
noixiXoS eum significat, quem non tam ver- sicolorem, quam varium
appella- 100 J1AATQNOL fiev yaQ
kcc I Iv Boiorolg , xal ov firj docpol Alysiv> ca tAiJg
vEvqfio&itrjtai xalov eo %aQl£E6ftcci Ipatiraig, xal ovx av ug tlxoi
ovts veog ovts itcdcuog d>g al- ti iQQVy iva , olfiat, ^ XQaypcn?
t%atit Aoyco «stgi»- rnnt et versipellem Romani. No -
//oS"; iroixiXoS est igitur lex, quao ex ambiguitate sententiae
labo- rat. Eius ambiguitatis in Athe- niensium et
Lacedaemoniorum lege Erotica exemplum explica- tius enarratam habes
p. 182* D. seqq. iv "IIAiS i plv yap\ seqq.
Triplex apud Graecos de amore lex obvaluit. In Elide et in Rocotia
atque in iis civitatibus omnibus, quae eloquentia ca- rebant,
obsequi amatoribus pul- crum habebatur. Apud Iones eosque, qui
barbaris subiecti erant, ut philosophicae gymoa- sticaeque
exercitationes, ita ob- sequium erga amatores dedecori erat.
Ambigua lex erat apud Athenienses et Lacedaemonios, ambiguumque
indicium. Nimirum ro xapl<Sa<$$ai ipadralS et pul- crum et
turpe habebatur. vEvopo^irrjrai. Sydenh. annotat, ad h, 1,
laudatus u Wolfio :• Dies Wort, wie das vor- hin nnd mehrmals
gebrauchte vo- poS, muss man nicht von einem geschriebenen Gesetz ,
von einer positiven Satzung in ausdriick- lichen Worten verstehen ,
son- dern von Gcwohnheit und Ge- brauch , der nach und nach
das Ansehn eines Gesetzes gewiunt. cfr. p. 183* D. rjyrjdair
av •xaXiv altixtdrov ro roiovrov ivSaSe v o pi^ed^ai. In
Piat. Cratyl. p. 384. v. 16. Bekk. ov ydp tpvtiei kxddrca necpvxivat
dvopa ov8hv ovdevi, dPiA.cz v o- pep xal rc ov iSitidrtarv
te xal xaAovvtcDV, Ib. p. 388, Hermogenes interrogatus a So-
crate, quis nominum usum sup- peditaverit, cum id nescire se
confiteretur, ille ap ovxl , inquit, d vopoS doxei doi tlvat 6 xol-
padidovS av ia i Iva prj Ttpaypar x. r. A. His verbis
Pausaniae indicium continetur demonstran- tis , qui factum sit , ut
cautione adhibita nulla paederastia in Boeotia et in Elide pulcra
indi- caretur, Sed ex ambiguitate qua- dam hoc indicium laborat,
de qua interpretes nihil annotarunt. Aut enim licere obsequi
amatoribns dicit, ut impetrent amatores, quod lege prohibente
iuvenibus nunquam persuadere possint, ut ipsis concedant, aut
propterea legem illam latam censet, ut iu- venes, quos Boeoti atque
Eli- denses admonitione non possent, amoris vi ad virtutem
impelle- rentur. Utra explicatio rectior sit, in Commcnt* de Symp.
Pla- tonis explicatum habes. r 7 } S 8 h 9 IcDviaS xal
«A- XoSt n oAAaxov. Quid Pau- sanias dicere voluerit, ut
facil- lime intelligitur , ita difficillima structurae ratio est,
quam nemo- dum sati3 explicavit. Plerique interpretes ad
coniecturas inge- nii confugerant, quarum numero pon minus turbatum
te senties, quam ipsa difficultate Platonici loci, H. Stephanus
scribendum coniecit rrjs 81 IooviaS jroAAa-
2TMII02I0N. 101 fitvoi ntiftuv rovg veovg, Sn
aSvvcttoi Ikyuv. r rj$ di 'I avias xal aklo&i xoXku%ov altSxQov
vtvo[u<Stai , cicJot vito fiaQfiuQoig olxovGi. rotg yag fiaefidQOi s
Sicc rag TVQawidus aloxQo v tovxo ys, xal % yt <pdo<Soq>la r.al
C ' x°v xal aAAoSz x. r. A.; Thier- «chias ty 6i luriae,
Astius rois 6 h 'iGDviaS conieceruut. Ut elios silentio praeteream
, ingeniose Riickertns scribendam duxit rijS * IcarlaS xal aAAoSt
#oAAa- Xov al6xpov vevopidzat , pa- \i6xcl 6 * o6ql vno
fiapfidpois olxov6iv. Stallbaumius , vide, inquit , ne genitivas
pendeat e pronomine vdoi vel potius e pro- nomine demonstrativo
ante 0601 intelligendo. Nemo enim olTen- deret in his TrjS 61
'iooviaS xal dXXuv noXkuv x^pdjy 0601 vno fiapfidpois oixovdt ,
napd t ovroiS ai6xpov vevopidrat. Quum autem orator post r 7/S
61 'iuvlaS posuisset adverbia <*A~ Ao.9i noXXaxov, addidit
statim aldxpovvevopidTcti, quae sic non poterant commode alio Joco
col- locari, atque deinde demum ad inchoatam structuram , quam
in mente habuit, reverti putandas est. — Haec explicatio
impedi- tissimae structnrae et ipsa im- peditior est. Riickerti
ingeniosa quidem sed audacior coniectnra est , atque cura veritate
rei non satis conveniens. Ceterae con- iecturae omnes ita
comparatae sunt, ut intelligere sane non possis, qui factam sit, ut
lectio ad sensum facilior in difficiliorem sit mutata. Ut meam,
qualis- cunque est, sententiam proferam,' cum in praecedentibus
Pausanias iv*H\i8i pev yap xal iv Boiu- totS xal ov pi) Cocpoi
XiyEiv dixisset, pev particula adhibita, verba secutura esse
indicavit, quae illis verbis opponerentur, Ilaec oppositio
ut validius emi- neret, ita instituta est, ut altero membro
oppositionis ad ulterios exemplar comparato adhibitoque chiasmo
gratissima varietate de- lecteris. Igitur cum proprie di- cere
debuisset Pausanias iv 61 zy 'ioDviot , ut supra legitur iv v H\i6i
— xal iv BoiuzoiS, di- xit rif 'luvlat, nomen ad praece- dens ov
comparans; pro aXXoov TtoXXuv x<* opuv , quod optime cum
sequente otioi — olxovdiv conciliaretur , «AAo3t ^roAAa^ov posuit ,
ut esset , quod praece- dentibus dativis cum iv praepo- sitione
coniunctis respouderet. Iam certam est, genitivum r rjS *Iuvia5 per
se spectatum non esse explicabilem ; excusabilem autem indicabis,
si ad prius op- positionis membrum respexeris. xal i} ye
tpiXodo epia . Gymnasia philosophorumque scho- las matres fuisse et
altrices pae- derastiae , a multis vantiquitatis scriptoribus
traditum Cst. Unum ut laudem, cfr, Cic, Tuse, Q, IV. 53. Mihi
quidem haec in Graecorum gymnasiis nata con- suetudo videtur l in
quibus isti liberi et concessi sunt amores . Bene ergo Ennius:
Flagitii prin- cipium est nudare inter cives corpora , Persecuti
autem esse barbari dicuntur pari vehementia et filiam et matres ,
quia elatio- res animos hominibus ingignerent, novarumque rerum
studio pectora incenderent. 102 T1AAT&N02
* t) (pUoyvfivaarla. ov yag, olfiat, <Sv/uplgsi roig
Sq- XOVOi tpQovrjfiaTa fttydXa lyylyvs<s9at rav ag%ofievcov,
o«(5e tpiltag loxvgctg xai xotvmvLag, o drj fuelusxtt tpt- hi tu re ulla
narra xai 6 "Egcog ifinoieiv. igya 6h tovto Pfia&ov xai oi
tv&uSe xvgavvot' 6 ydg 'AgiGxo- ( ov y <x p ,
olfiat. Olfiat rerbam haud raro modestiae in- dicium est,
indicatque, qui eo uti- tur se nnimi iudicium pro opinione haberi
velle. Nostro loco non sine acerba ironia adhibitum est , cu- ius
usus exemplum est Piat, de rep. I. p. 337. A., ad quem lo- cum vide
Stallbaumii annot. <p po vrj pax a peydXa — fc 5 v
upxopiroor. Minus apte Sdileierroacherus convertit: grosse
Einsichten. Amore efficiuntur potius atque procrean- tur elatiores
animi h. e. gross- artige, kiihue Gedanken. cfr. Me- jaex.p.239.
fiu. cj v 6 ptr np&- XoS, KvpoS , l\£v$FpGo6aS Tllp- tiaS rovs
avrov TtoXlzaS tgj avrov <p povr)fLaTi cepa xai rot)? diuitoTaS
MifiovS idov - Xoodaxo x. r. A. Pro tgjv ap- XOpivoov io aliquot
codd. repe- ritur r diS apxopirotS , quo casu Plato non usus est ,
ut dupli- cis dativi vel ambiguitatem vel simplicitatem vitaret. Ne
mire- ris autem lyylyvt6$ai verbum siae dativo positum esse:
paullo infra legitur o 81} paXiOxa cpi- Xu — 6 *EpcoS ipzou.lv.
Adde, quem locum lluckertus laudat Piat, de rep. V. p. 464. D.
tjSo- vdt re xai aX yijBovas ipzoiouv- taS }$la>v ovxoov
idlaS. o 8 1 } pdXi6x a epiXei, Adhiberi solet singularis
numerus pronominis relativi, quando ad plura nomina refertur, quae
plu- rali numero posita sunt. Ultra pluralem numerum egredi
non licuit , igitur singularis repertus est generis neutrius, quo
prae- cedentia comprehenderentur, ra re dXXa narra. An-
notat ad haec verba Schleier- roacherus: Dieses andere al — les kann
doch nur Philosophia tmd Gymnastik sein , uud fur diese wenigeu
Falle ist der Aus- druck etwas zu reich. Allein, wo so viele
Biicher alie schwei- gen , und die Nothweudigkeit nicht sehr
dringend ist, da ist andern vorwitzig. Eine solche Nothwendigkeit
scheint aberwobl vorhunden zu scin. Igitur pro narra V. O.
scribendum censuit xavxa, quam couiecturam Riik- kertus vulgatae
scripturae prae- fert. Monet contra Astius : sen- sum esse
verborum: prae ceteris omnibus maxime amor. Hoc ex- plicandi genus
et Stallbaumio placet, et nobis probatur. Pau- saniae mens haec
est: nihil esse, quod non odium mo- veat tyrannorum,
philosophiam, gymnasticam, musicam, poesin alia hoc genus: nihil
autem mu- gis illis invisum esse, quam pue- rorum amorem, quo
iuprimis elatiores animi , firmae amicitiae atque contubernia
efficerentur. xax iXv6 ev avrcov rrjv dpx V v ' Pausaoiam h,
1. in hi- storia Pisistratidarum errasse pri- mus, ut videtur,
Abrah. Grono- ZVMnOZION. 103 ytltovog
Hq<os xcu tj 'Jgfiodlav tpMu filfiaiog ytvofiivt/ xctttXvOtv avrdv
xfjv KQ%i)v. ovuog, ov fiiv al6%Qov tte&i] xaQi&e&ai
£Qct<Staig > naula rdv ftipivav xuxcu, xdv fitv aQxovxov it
Xtovd-ia , rdv Si ciQxofiivav avav- W 8(/ia' ov dg xaXov aitldg
Ivouia&rj , Sia xyv rdv 9e- vins rectissime docuit in annotat,
ad Aelian. V. H. XI. 8. Tan- tam eaim abfuit, at interfecto
Hipparcho libertas civibus Athe- niensibus redderetur , ut potias
Hippiae tyrannis durissima secuta sit. cfr, Thucyd. VI. 54. Neque
hic error solius Pausaniae fuit, sed Atheniensium fere omninra, qui
ob libertatem restitutam Har- modium et Aristogitonem summo- pere
colebant. Sic in spolio no- bilissimo, quod apud Athenaeum exstat
XV. p. 695. B. dicitur: *Ev pvptov xAordl to BiitpoS (pOf)lf
Ogj &SitEpApp68ioS x *Api6xoyeircav , ore rov xvpavvov
xxavlxj/v ItiovopovS r *A$ tjvaS licoi- rj6dxrjv. Nihil
igitur mutandum , neque interpretatione xataAveiv verbi potestas
mitiganda est, qua aperte indicatur, Pisistratidarum domi- nationem
funditas eversam esse. Restat, at paucis dicamus de ver- bis
fiifiatoS yerdfiim/, quae op- posita esse videntur xaxeAvOev verbo.
Minus placet Schlcier- macheri conversio : denn des Ari- stogeiton
und Harmodius zu einer festen Freundschaft gedieliene Liebe
zerstorte ibre Herrschaft. Converterim equidem potias : Denn so wie
die Liebe des Ari- atogeiton and die Neigung des Harmodius Halt und
Festigkeit gcwonneu hatte, stiirzten sie die Herrschaft der
Tyrannen. Ka- xeAvdev autem dictam est, non xoneAvdar, at
siguiJicantius in- dicetur, nou viros ipsos, sed animum elatiorem,
qui ex mutuo amore natus sit, interitas aucto- rem fuisse.
xaxiac rc ov 5 epiv cov. ol Siperotf ut sequentia docent, et
tyranni sunt, et ii , qui tyrannis sublecti sunt. KetdSai, de
tabulis solenne, quibus leges inscribeban- tur, de more dicitur,
qui homi- num pectoribus intixus est atque quasi innatus.
rijs i>vxy S apyiav. Sa- pra dictum habes: tva f oipai,
pr) npaypax ixatit A oya> nei - pcopevoi TCeiSnv xovS viovS.
Recte igitur apyiav xijS tyvxijS converteris: Tragheit, Stumpfheit
des Geistes. 'Ey$ vpTjSivzi y ctp. Hia verbis quid respondeat
in pro- ximis, non reperies. Igitur Pau- saniam inceptae verborum
stru- cturae oblitum recte existimave- ris, ut Stallbaumias censet,
qui Ex hoo loco , inquit, Pausa- niae ingenium plane
cognoscas, qui plurimis sententiis coacerva- tis magooque cnm
studio colle- ctis deinde inchoatae structurae adeo obliviscitur,
ut videatur ia alia omnia abiisse, donec ad ex- tremum in memoriam
eorum re- deat, de quibus ab initio coepe * rat dicere. Nos
Stallbaumio clementiores oratori nou prae- meditato largiendum esse
ceu- I 104 IIAA TSINOS
fdvcav TTjS *l>vxrj$ agylav. Iv&ude Sl itokv tovxcav xctk- Xlov
vevofio&iTijTcu xal, SjtEQ tlxov , ov {tudiov xata- voijCui.
Cap. X. 'Ev&vfirj&Evu yccQ, ott Ityecat. xaXkwv r 6
tpavE- * ptag Iq&v rov lu%Qa, xal fuxfooxa vav yEwmotatav
/ semus hoc, at interdata, senten- tiarum accedente
mole, quae me- ditatione in ordinem non digesta sit, ab incepta
structura oratio deflectat. Aestu sententiarum refrigerato
Pausanias ad oratio- nem suam revertit p, 183. C. rauxy plv ovv
otySeirt av xi$ x, T. A. ut eum dicturum fuisse colligas :
<pi\odo<pla$ xd piyidta xapnotx dv oveldrj, ndyxaXov 6 o£eiev
av vopigedSai iv xy8e xy ndXei xal xd ipdv xal rd <pi\ov$
yiyvedSai xois ipa- dxcaS. rd q>avEp&$ ipdv rov
XdSpa. Aperte amare pulcriua esse, quam tecte amare nusquam, si
lionc locum exceperis , apud Platonem commemoratur. Con- sentaneum,
est autem, Athenien- ses sic consuisse, ut ab improbo bonus amator
facilius discerne- retur. Convenit cum nostris verbis, quod infra
legitur p. 184. A, rovrovs 87} ftovXexai o ypi- tepoS vopos eu xal
xaAdoS fiat- davi^Eiv x, r. A. In sequenti- bus yervaidraroi
iuvenes intel- liguntnr nobilissimo loco orti ; aptdxoi sunt, qui
optima indole gaudent, aldxlovS autem epithe- ton de corporis, non
item de animi habitu accipiendum est. Sententia verborum est;
Dicitur h, e. censetur ( nara Xiytxai eiusdem h. 1. significationis
est atque vopi^exat, neque dubiam est, quin hominum iudiciam
tan- gatur, quod vopoS a Pausania vocatur, vid. annot* p. 100.),
di- citur igitur pulcrius esse aperte quam tecte amare iubetnrque
ama- tor amare quam maxime fieri pot- est, nobilissimos atque
optima in- dole praebitos, etiamsi minus for- mositate
excellant. ovx &S tl aidxpdv 7Coi- O vvxi. Stallbanmius
haec verba arctius cum praecedentibus con- iungenda censet, quae
hanc in se . » h sententiam contineant: xal oxt
7) napaxtXzvdiS rrJ ipdUvxi napdt itctvx&Y ylyvtxai ok $ av p a
- dxov xi itoiovvxi, Displicet haec explicatio duabus de
caus- sis } primum aliud quid sensisse Pausanias perhibetnr, quam
qaod verbis expressit, deinde si ponas, cum ita sensisse, admodum
fri- gent sequentia xal itpoS xo ini - XEipelv — i^ovdiav 6
vopoS 6 £8 coxe rej ipadxy Savpa- dxa Ipya ipyaZopevcp iitat
- VEitiSaif de quorum verborum sensu mox dicetur. ' Verba ovx
<yf xi aidxpov 7Xoiovvxi ad rc3 ipwrxi pertinent, apposita autem
sunt propter napaxeXevdiX padxtf verborum ambiguitatem.
JJapaxiXsvdiS enim et iis fit, qui aliquid facere jubentur , et iis
, qui aliquid ut ne faciant, admonentur. Possit igitur li. 1.
/ ZTMIIOZION. IQ5 xal
agldtav, xav al6%iov g cUrav wGi, xal ori au tj xagaxblevG ig ta igairu
maga jcavtav davfiaGz!] — ov% ag %i al6%gov itowvvxi — xal eXovti te
xculor Soxtl ilvai xal (it/ slovri alti%g'ov, xal ngog ro etii^uqhv
e tkuv i^ovGlav 6 vouog dlSaxt tcj iga&ty &av(ia6ta %gya
Igyaifiiiiva tnaivEiG&ai , a ei ng roXfup// tcoleiv aXti Iruovv
diaxav xal povXuuevog biaitgalaa&ai icXr/y 183 re» ipiUvTi
xapaxiAevdiS etiam ita intelligi, at uoa amplius amaro amans
iubeatur. Sed ne haec verba sic intelligerentar , Pausa- nias ovx
fifr xi aldxpdv noiovvxi verba apposuit* Sententia totius loci haec
est: Si quis reputat apud se, — ingentem ab omni- bus
cohortationem fieri amapti non quasi turpe aliquid faceret et q.
seqq, xal kXovxi xe xaXov, K venatione repetuutur verba
in re amatoria usurpari solita; qui amat , duaxei , si res
succedit, alpel XOV ipcopevov, amatus aXtdxexai. Riickert* N 011
sine caussa iisdem venatoriis verbis Plato etiam de vero
indagando utitur, cuius usus exempla non rara sunt. cf. Stallbaumium
ad Piat, Phaedon, p. C6. A. Cete- rum cum eodem Stallbaumio e
praecedentibus verbis dxi parti- culam repetere nolumus; etenim iam
his verbis Pausanias ab in- cepta structura verborum defle- xisse
videtur. xal 7tpoS x 6 iittxei pstv — ZitaiveidSai, Non
caret hic locus difficultate. Stallbau- mius verba convertenda
censet : et quod attinet ad studium amasii capiendi etiam
laudari licere amatorem quamvis mira lacientem. Quae conversio e
du- plici vitio laborat, quorum alterum est in male
intellecta 7CpoS praepo- sitione, de altero paullo iufra di- cetur.
Certissimum hoc est, at- que xal ante — „ xe — xal vocula posita
probatur, verba kXovxi xe xaXov 8oxel elvat, xal p?} kXovxt aldxpoy
posita essp, ut confirmentur praeceden- tia ovx ri aldxpoy
Ttoiovvxi. Interdum enim Graeci, qnae ad- dita caussali particula
proferenda sunt, praecedentibus copula ad- hibita annectunt. Possis
igitur verba convertere: nicht, ais vena er etwas hassliclies
tbate, denu wer Beute fing, dem wird Lob zu Theil, dem
beutcloseu folgt Sclimach. Recte igitur post Savpadxri et post
aldxpoy li- neolas posuisse nobis videmur, quippe quibus legentium
ocu- lis , quae enuntiationes arctius coniungendae sint, indicetQr.
Iam non dubium est, quin verba ori av rj TzapaxtXivdi? rw
tpajpxi napa ndvxQjv Savpecdxij de studio amasii dicantur, quod
in- fra vocatur xo imxsipEiv kXetv. Non verisimile igitur,
Pansaniam cum cohortationem amatoris corn- memorasset h. e. cius ,
qui cu- piendi amasii cupidus est, itu perrexisse: xal itpd? xd
iiti - Xeiptir kXetv et quod attiuct ad studium amasii ca-
piendi» Desideratur nimirum 106 TIAATSINOZ
rovro, [(piXotSoyiag'] ra (ityiata kccqi rott av ovsidrj. tl yag
»; X9W a ra fiovlofiBvos i tagd rov lafieiv fj ccQxr/v ag^ai i j tlv
akXrjv dvvctiuv idtloi xouiv ola neg ol yi particula, qua respici
indicetur ad id t de qno iarn sapra dictnra sit: xai TtpoS ye x 6
Imxetpety ?(. x. A. Non parvi aestimandum Astii evpTjftat, quo
illud deside- rium mitigatur: xal npoS x<p tjnxnpuy kXeiv
x. x. A. Cave, tamen coniecturam aliquam pro- bes , ubi codd.
lectio commode explicatur. Rectissime autem Ficinus verba convertit
: Ad ama- tum sibi conciliandum; codcmque modo Schleierm
icherns: u m den Versuch z 0 ' m a - i- heu, ob er i'lin
gewinnen konue. — Quod verba attinet t&ovtitay — 6f.6g.ixf —
lucu - veraSctij mira Stallbaumiana ex- plicandi ratio, qua lex
permit- tere dicitur amatori, ut lau- detur. Quamquam satis
intel- ligitur quidem, quid sit, quod dicitur permittere
alicui, ut laudetur, tamen non lau- dabilem hanc dictionem
merito censeas. Non autem id agit h\x ad augendum amasii capieudi
stu- dium, ut, quamvis mira fa- ciat amator, tamen eun- dem
Inudandum censeat, sed ea sine dedecore fa- cere permittit, quae
si quis alius h. e. non amans facere auderet, summo- pere
vituperaretur. Posi- tura igitur participium pro' infi- nitivo est,
infinitivus participii Jocum obtinet notissimo Graeco- rum usu, qui
iam apud Home- rum haud infrequens, cfr. II. IX. 540. oS xenia
rroAA* Ip6e6xtv t'5ci)v pro oS itoAAa xaxd ip- Guv Proprie igitur
Pau- sanias dicturus erat: xal TtpoS x 6 litixtipcty kXely
iZovdlccv 6 YopoS SlSwce xg> lpa6xy $av- pa<$td Mpya i py
agetiS ai xai ( sc. dldooxe ) litatvFitiSai lit\ xovtcj . Ad
816coxf e praece- dentibus ne l£,6v6iay nomen ad- dendum censeas,
videunnot. p. 89. [ip i\o 6 oq>iaS] x a plyi~ 6ta
xapitotx’ dv oyeidtj. Uncis inclusimus <pi\o6oq>iaS nomen,
quod nullo modo ferri potest. Idem Bekkerns fecit re- ctissime.
Stallbaumius, ut veri- tatem illius nominis probaret» verba
convertenda censuit; quae si quis faceret alias, eru- ditorum
maxima accipe- ret opprobria. Sed agitur hoc loco non tam de eruditorum
indicio , quam de totius populi existhnatioue, neque aliud tangit
Pausanias , nisi roV TtEpl XOY "EpeJta vdpor , ad quem con-
•titiieuduin eruditorum iudicia aliquid conferunt tantummodo, non
omnem constituunt. Iam quaeritur, quo modo haec vocula iu textam
irrepserit. Diximus de haere in Commentat. de Syra- pos. Platonis,
ad quam lectores ablegamus. 7 / t iv* aX \ tj v &v
vapiv. Uniusmodi zeugmata non rara sunt apud scriptores
Graecos, quotidiani sermonis indicia, non praemeditatae orationis
orna- menta. Idem dicendi genus Ro- manis in usu fuit, siquidem
apud Terent, exstat in Andr. I. 1. 28« Quod plerique omnes faciunt
adu- ' lesccntuli ; Digitized by Googlc
ztmiiozion. 107 < tQtttiTtti ngog ra naiSixd,
Ixttflag te xtd dvTifioXriOug iv Tcclg dirjdiCt noiov/itvoi, xal opxovg 6
/ivvvrcg, xal xoifu/O sig in i frvQtug, xal i&iXovtag SovXtiag
dovXeveiv Ut animam ad aliquod studium udiungaut, aut
equos Alere, aut canes ad renandum, aut ad philosophos, Horum
ille nihil egregie praeter cetera Studebat. Idem
dicendi genus patillo infra recurrit: xal xoipr)6etS ini 5v- pai$,
quo loco frustra xotpGopE- voS Bastius addendum, Riickertus
transponenda verba esse censue- runt. Alia ratio est Piat. Apol. S.
p. 23. D. xccvxa Xlyovdiv, oxi x a /.UTc&pa xal ra vno jniS ,
xal SeqvS /«?} vopi?,Eiv xal xuv yxxo 0 A oyov xpeixxGO n oze/K,
quibus verbis variae hominum susurra** tiones ielicissime
depinguntur adiuncta simul temporis, quo edebantur, diversitate. Ac
tem- poris quidem diversitatem muta- tio structurae indicat,
fiuitorum verborum omissiones hominum opinantium, haesitan-
tium, aliquid aut nihil scientium sermones depiugunt. Brevius de
eadem re et signifi- cantius, adde sis lepidius, Socrates loquitur
Apol. S. p. 18, B. ipov yap ttoAAoi xaxrjyopot ytyo- radi npo 1 »
vpds, xal naXai itoXXa 7/drj Hxtj xal ovSlv aXe- A eyovTES 7 quibus
verbis et multos iam annos accusatores exstitisse dicuntor nihilqoe
veri dixisse ; his tertium additur, quod verborum sono Socrates
assecu- tas est. Dixit nimirum itaXai - jcoXXayjSijecrj , quod
sonat ut natJcdXtj , atque vanos accusa- torum susurrationes
rumoresque lepidissime describit. xal o p no vi d
j-ivvvte?. Num iureinrando non nisi amanti uti licuit? Quid, si
quis pecu- niam ab aliquo sumsit, non de- bere censendus est ad
reddendum se inreiorando obstringere ? Aut qui rei publicae
administrandae praeponendus est, eine cives se iniurato subiicient?
Non dubium est, quin upxovS dpvvvtES de periurio inteliigendum sit
, quod iu quavis alia re turpissimum, in amore, e Pausaniae certe
senten- t a, maxime excusabile est. Quae* ritur autem , qui possit
opxovS o/.ivuvteS periurare signifi- care, Pluralis numerus
upxovS indicat, ut videtur, iusiuran- dum semper in ore gere-
re, at, quicquid dixeris, eodem confirmes. Hoc qni faciunt,
iurmuraudi sanctitatem non magui aestimare solent, eo- demque haud
raro confirmare, quod est fulsissimnm. Iliuc fa- ctum, ut upxovf
oprvvrfS haud raro peri uros significet. xal xoipijdeis ini
3*J- paiS. Amatores pernoctare so- lebaut ante fores amasiorum ,
ut severitatem eorum misericordia adhibita/ infringerent.
Notum Nasonis praeceptura est: Auto fores iaceat; crudelis
ianua! clamet» xal eXoyt af 5oij- A eiaS 8
ovXevetr , Vulgo l$£\ovtdS legitur, quod imme- rito Astius in
iSeXorxai immu- tandum cenauit, Recentiores edi* tores ad unum
omnes /SeXoi'T£S probaverunt , quod plurimorum
”3*. Digitized by Google 108
HAATSIN01 : olag ot56’ av dovlog ovdelg, l/ixoSt£oito av ftrj it
pat- ii thv ovtci tjjv XQcrhv xal vito (pD.av xal vtcd effipav,
t(5v [tfv vveidi^ovrcov xo kaxdas xal KveAev&epias , tav de
vov&etovvtuv xal ala^wo/ilrm’ vnep avtcaV ra 6’ fpuvn navta tuita
noiovvu %a.Qi s iitedti , xal dtdotai codicum auctoritate
confirmatur, u Stullbaumio autem ita expli- catur, quasi positum
sit pro xal iSeXovzl SovAeiaS 8ov~ AevovxaS. Eius videlicet
loquendi normae memor est, de qila diximus p 106. Praeplacet nobis
i%eAov~ xaS, quod arctius cum dovXevetv iuhnitivo coniunctum
notionem c ilicit iSeAoSovAeUtS, quae infra commemoratur p* 1S4. C.
avtjf av i/ i5tAo8ovAela ovx ai6xpd tlvai ov8s xoAaxda. Adde
prae- terea p. i84. B. c Zsnep ini xolS ipadxaiS fjy dovAtvetv
iSeAoYxa ifYTivovv SovAeiav x. r. A. ijnt o 8 igoiT o av
pj) 7 T pdx r eiv ♦ Impediendi verba vel cum solo infinitivo
exhiberi soleut, vel addito infinitivo, qui cum jn} couianctus
est, si im- pediri significant, ne quid t‘i a t. Contra ubi cautio
indi- canda est, ne fiat, quod iam saepius factum sit,
infinitivus cum prj et articulo* exhibetur. Exemplo e$t Thuc. III.
1., quem Incani Riickerti industriae debeo, flpyw xo J17J
TtpOE^lOVlLXS XWV OitAojy xd iyyvS rijS 71 u AecoS Xtthovpytlv.
xal aldyvv o ji iveay vnlp (xvttv y- lTep\ ovtcHv B ii cicer
to videtur non ad actiones referen- dum esse, quas aliquis
commisit, sed ad homiuem, a quo sunt pa- tratae, Habet haec
explicatio, quo so commendet, neque oilicit eidem pluralis numerus,
ad quem a singulari numero Graeci solent interdum transire,
Praeplacet tamen nobis ea explicandi ratio, quam cum ceteris
interpretibus Schleicrtnaclierus recepit. Verba convertit: indem
dieso ihm Schmeichelci und INiedrigkeit vor- werfen, ieue ihn
zurecht wei- sen und sich dariiber acharnen wiirden.
xal Sedoxat t )ico rov r 6 jio v dvev 6 v e 18 ovS np .
Prorsus eodem modo , quam- quam verbis paullisper immuta- tis, p.
182. E. xal — iZovdiav 6 vdpoS 8i8coxe rc3 Ipadxjj Savjiadra ipya
ipya? t opeva) iitaiveidSai. Iu sequentibus pro bianpaxxopLvov
veteres editt, codicesque pauci 8ianpaxropiv(p ex 'libent, quae
scriptio quoniam ad explicandum facilior est, quam illa, minus est
hoc loco probanda. Possis conferre cum nostris ver- bis, quae
leguntur p. 182* C, , xal oxi av 1 } napaxiAevdiS rc3
ip&vri napd ndvxoov Savjxa- c ni} ovx <*jS xi aidxpov noi-
OVYTl. o 8 e 8 eiYoxaxov x, t. A. Rarior haec
structura, eademque oratorio dicendi generi apprime couveiiieus ;
vide Matth, Gramm, ampl. 482, p. 806, Verba convertenda suntvQ uod
autem gravissimum est, h o p est, quod cet. Quae sequuntur
verba, &S ye Akyovdiv ol noA- A ol et ad praecedentia referri
Digitized by Coogl? STMnOZION. 109
vxo tov v6(iov ccviv oveiSovg xquvcuv, wg xayxttXbv. u jtQayfi a
SiaXQcmofiivov. o di duvbtarov , Sg yt Xt- yovGiv oi jtoXXol, on xal
opvvvti fiova Ovyyvatfii] naga &ec5v ixfidvrt jwv oqxov ' utpQodiGiov
yctQ opxov ov (fdGiv elvcu. ovto xal vi &eol xal o i av&gazoi
xaGav possunt, et ad sequentia; quae- ritor, utra relatio
rectior sit* Ruckertus ad h. 1. Verba, in- quit, gjS yt Atyovdiv ol
itoXKol non ad seqq. referenda sunt, quasi dicat: quod vulgo
dicunt veniam esse cett., hoc enim ipse sentit Pausanias pariter
atque vulgus, in eo autem discrepat, quod vulgus hanc rem
gravem, admirabilem putat esse, qnipJ| quod caussam ignoret; ipse
auten^ gnarus caussae, non admiratur. Pertinent igitur haec verba
ad adiect. 8tivotaxov\ Quod autem gravissimum est ex vulgi
quidem sententia, hoc est , quod cet. Re- ctius quam Ruckertus f
fecit , Schleiermacherus et Astius de ho- rum verborum explicatione
cen- suernnt. Verba nimirum ojS yt Xkyovdiv ol TtoXXol ad
sequen- tia trahenda esse, ipsius Pausa- niae verbis , quae
insequuntur, demonstratur. Dicit nimirum d<ppo8i6iov yap opxov
ov <p ce- ti iv elvccij a quibus verbis, quo- niam suum indicium
Pausanias secludit, satis apparet, eundem de impunitate periurii
certe du- bitavisse. Quid, quod Pausanias p. 183. E. turpis amoris
indi- cium censet, si quis amasium aetate provectiorem
relinquat, ■jcoWovS A oyovS xalvno - dx&<> £1 *
xqraidxvvaS, umn verisimile est, eundem per- iurii impunitatem
credidisse ? Certissimum igitur est verba cjS yt Aiyovdtv ol zoAAol
ad se- quentia pertinere, quibus ea prae- posita sunt, ut
clarius appareat, vulgus , non Pausaniam sic iu- dicare*
ixfidvti t gj v opxoov. Stnllbaumius FJekkerum secutus ut
exquisitius tov opxov in tex- tum recepit, quae lectio Vindobb* duorum
est ; eadem apud Cyril- lum adv. Iulian. VI. p. 187. re- peritur.
Sed minus placet nu- merus singularis, (vid. p. 107.) et genitivi,
quem plurimi codd* habent, certissimum exemplum Ruckertus
suppeditat de rep. I* p. 538. E. tov tovtov ixfial- vovra xoAd^oudir,
Vix iutel- ligitur autem, cur Plato hoc loco exquisitiorem verborum
structu- ram admiserit, alio loco eandem probaverit minus.
dcppo8 i diov y a p op- xov. Schol. habet ad h. U d(ppo8idtoS
opxoS ovx Ipnoi - vipaS, ikl ttav 6i Hpt&TOt dpvvv- tgjk
itoXAaxis xal intopxovv- tcov ptpvrfxai 81 tavti/S xal 'IldioSoS
Aiyarv, ’Ex tovS’ opxov £St/xev apti- vova dvSpcoxoidt,
vod(pi8laov ipyoov ittprl Kvitpi - 8oS. xal TIA.d.toav iv.
Svputodicp. cfr* Aristaenet. II. 20. p. 105. tov£ 8h opxov? avrol
(parh p?} itpoS- Ttikd&iY zois g )dl tgov Secor. Adde Epigr.
Callim. IX. v. 3* in Anthol* Gr. Iacobsii T. I. p. 214.
110 I1AAT&NOZ C llovtilctv ntJtoirjxatii
tu tQavn, wg o v6(iog (prjdv o ivftads. rccury [ilv ovv ohftdrj av ng
nayxaXov vofii- & 0 &cu iv ryde rij ndXu xal ro igav xcc i ro
xplXovg ytyv£0&ai toig igaOtaig. insidav da naidaycoyovg ini -
CryOav rsg oi narigsg tolg igcsuevoig firj ico6i diaXs- yeti&ca xolg
igaCralg, xai ra naidayaytp rctvta ngogre- tofioCev' aXXd
Xlycvtiiv aXifiia, ita aggressos est, ut p. 183. D. rovS iv ipcoxi
diceret: eif xavxa xiS av dpxovS pij Svvetv ovar is aSa- fiXitfuxS»
His verbis ioest autem, 4 h * vutgjy. quod minos bene habere
videtor. ovtcd xa\ ol 2 eoi. Si Constat quidem, 5i purtjcnlam
non addita essent verba coS 6 adhiberi saepenumero , ut ad
vdfioS (pjjolv d ivScide , ncmi- praecedentia orationem recurrero
nem esse puto , qui Pausaniae eaqoe quasi resumere indicetur,
argumentationem non rideret. sed ita tamen noster locus com-
Colligeret nimirum ille e vulgiJkuratus est, ut foitiorem parti- de
periurio sententia, eoius ve-^Ptulam desiderare videatur. Eau- ritatem
ipse addubitare se osteu- dem in lectione vulgata habes : dit, d«*os
revera summam agendi eis 6r t xavxa XiS av ftX itpaS, • licentiam
amantibus concessisse. quam recepissem in textum, si Addito autem
d)S d vdpoS (ptj6iY plurimorum codicum auctoritas 6 ivSade nihil,
quod reprehen- non obstaret. De paedagogis, das, habebis. Ceterum
discas ex qui puerorum et puellarum do- liis verbis, qua potestate vofioS
ctores fuerunt atque doctores, nomen Pausanias exhibeat. Si-
Stallbaumius laudavit Piguorium gniiicat enim nihil aliud, quam De
Servis p. 116. seqq. rulgi opinionem. ftif ico6i SiaXeyetiSai
xavxy /ilv ovv olrj^eitf x otS i p a6x ais . Ad senten- av
xiS. Si quis igitur reputat tiam quod attinet, nihil est in apud
se, pulcrum haberi xd ipdv bis verbis , quod reprehendas, ita, ut,
qui amet, potitus amasii Dicuntur nimirum patres familias laudetur,
eidemque iurato periurii pueris praeficere, qui prohibeant, poena
apud deos nulla esse ere- no cum amatoribus congrediantur datur, is
dubitare non potest, quin coufabulenturque. Sed si ad iu hacce
civitate pulcherrimum cen- conformationem enuntiationis re- aeatur
et amatorem puerorum esse spicis, duplici dativo offenderis, et
amatpri amasium gratificari, quem Graeci scriptores perraro iiteiddv 51
7t ai6 ay co - admiserunt, quippe osores acer- bo vS. Plenius si dicere
Pausa- rimi fortuitae ambiguitatis. Unum nias voluisset , verba
audirent exemplum huius rei ut afferam, ineiddv de xiS opii, oxi
ine6xy- Plato insolei^iorem verborum 6av ol natepeS — tjyijcaix' dv
structuram admittere maluit, quam x. x. A. Sed ipsam rem h, e,
duplici dativo ambiguam oratio- xo i7tt6xTjvat xovS TtaxipaS x. nem
edere atque e nominum s^- x. A. non intercedente upa verbo millima
terminatione laborantem / ZTMnOZIOK.
111 tayniva y, rjfoiudtTai de xccl eraigoi dveidl£co6iv,
euv xi ogatii roLovro yiyvofievov , xcd rovg 6 veidi£ovtag .av oi
7tQS0pvtfQ0i (i?'j 6ucxco?.vcoCt prjdh koidoQcoCtv cdg ovx D OQftug
Myovrag, elg de ravta ng av fiAi^ag rjyyCcxLx av naXiv td6%i6xov ro
tolovtov ivftade vopltecftai. Td de, oluca , cJd’ ov% ccTthovv iouv
, onsg p. 182. C. OV tivjupfpu TOlS a pxov 6 1 tppovijpaxa
peydXa iyylyve6$cti zoS v dpxope- vcov, ad quem locum vide
annotationem p. 102. Nostra verba quod attiuet , videtur du- plicem
dativum Flato admisisse* ne nescias, amasios an amatores
confabulandi facultate privare dicantur amasiorum patres. Quo- niam
autem amatorum pro- prium erat, ut loquendi cum amasiis initium
facerent, non amasiorum, ut cum amatoribus: optime Orellius pro
xaiS ipa - tirc&S scribendum esse vidit xovS ipadxds,
z 6 6^, oi/utt, To 8i poni solet, ubi ab opinio- num
falsarum mentione ad id, quod rectius est et verius, tran- aitur.
Hinc re vera autem verborum significationem esse Biickertus censet.
Recte. Prin- cipium, inquit, hic usus duxisse videtur, ab eiusmodi
enuntiatis, quale hoc nostrum est, ut ro 8i revera esset illud
autem, sub- iectique vim haberet suo in mem- bro , quod deinde
alterum exci- peret d<5vv8ixG)X, at h.l., postea contracta sunt
in uuum duo haec membra, et quidem vel sic, ut td maneret
subjectum, quod ad rem, de qua sermo esset, respi- ceret, suumque
haberet subse- quens praedicatum , vel at sub- iecti vim plane
amitteret. xal ro3 naidaycoycp r avxa xpoSxezaypera y.
h. e. and dem Fiihrer dies aus- driicklich xur Pflicht gemacht ist
sc. fttf idr xotS Ipcouf.voiS 6ia- } AiyttiSaci xovzipatixdr. Iu
se- quentibus libri ad unum omnes ixepoi exhibent, quod
praeennte Heiudorfio ad Piat. Pbaedr. p. 210. plerique editores in
ixalpoi im- mutaverunt. Schleiermacherus , quem Riickertas secutus
est, ui- mia cura, ut videtur, JVepot re- tinuerunt. Adnumerandus
hic locus iis est, quos summa con- stantia male exhibuerunt
codd. Vide p 21. annot, ad verba npo 6 xov. ovx anXovr
l6x\v y oizep seqq. Respicit Pausanias ad verba cap. VIII. TcaCa
ydp' itpa£,iS gj6* avtt) lq> ccvxijs Ttpat- TopkvTj ovxe xaXjj
ovxe aiCxpd — d\\’ iv ry npa£ei, d>> av npax^ift xoiovxor
dnifir/. Fue- runt, qui uegutionem ante nr^Aotiv positam uncis
includerent tan- quam ineptum scribarum addi- tamentum; alii alia
ratioue lo- cum sanissimum emendare stu- duerunt, v. c. Astius
eivoct omis- so, quod in codd. aliquot non comparet, scribendum
censuit: ovx chzXajS idxlr, onep IB, ap- XyS &\&x2V >
ovxe xaAov avtd xa$*avx6 ovxe aitixpov . — Qoo minus recte verba
intelligerentur, interpunctio impedimento fuit, quam post iXix$V *
n omnibus TIAAT&NOS 112 £*
aQxrj s IA s%fhj ovts xakov ilvca avxo xa&' atrto (wtb cdaxQov , dXka
xakug fisv ngccrrofievov xukbv, altSxQag 6i cdtSxQuv. cdOxQajg (itv ovv
iorl tcovj]qc 5 re xal itovrjQhig %uQit,t d9ai, xakidg i5s jjpjjffroj te
xal xa- E koog. novrjQog d’ itsnv ixtivog 6 IgaOrr/g 6 itavdtjiiog,
o rov (Suficcrog fidkkov yj rijg ilwpjg eqdjV xal ydg obSi /luvLjiog iauv
, ars ovdi (lovlfio v Igav ngayfia- rog' ccfia yag tcS rov Gcjjiarog
av&Et foyyovti , ovjreji editionibus repertam delevimus.
Subiectum enuntiati est ro <pt- Xelv s . ro x a pfe*i 1$oci
ipatizaif, SensOs est: Gratificar i ama- tori uoo simplex
actio est, quoad quidem sta- t i m ab initio actio per se
spectata nec pulcra esse nec turpis dicta est, sed pulcre acta
pulcra, malo acta mala est. cti(S XP&Z p\v ovv *
Haec est codd. plurimorum lectio, quam cum olhn io
sequentibus KOtXov 8s legeretur, in aldxpov pev ovv immutavit II
Stcpha- nus. Nunc illud codd. consensu probatur, igitur xaXajS 6e
scri- bendum est etiamsi non in qua- tuor codd. exstaret.
Ceterum non recte Stallbaumius ad al- 6xp&$ et xaXcjS censet e
supe- rioribus intelligeudum esse Tcpaz- T6iv . Nimirum iu
superioribus p. 181. B. seqq. Pausanias cum de ipav actionis
ambiguitate lo- cutus esset, nunc eo orationis finem direxit, ut et
de amasii amore h. e. de tpiXtiv, quid vi- deretur, ediceret.
Sensus est: 'Hassliche Liebe nun ist beim Liebling, wenn er
sich einem Schlechten auf schlehte Weise e r - giebt.
ixtivoS o ipa<5z?jS. Ille, de quo dictum est p. 181.
B. Collocata verba ita sunt, ut ne- cessaria articuli repetitio
con- teintum qnendam exprimat, quo maliim amatorem Pausanias
atFi- ciat. Padem articuli repetitio ho- norifica est p. 187. E.
xal ovtoS itiziv o' xaXoSf 6 OvpdvioG , o t rjs Ov pavias Mov6rjS
"EpcaS* Igitur neque honorifica neque ignominiosa significatio
ixeivoS verbo cum duplici articulo con- juncto eilicitur, sed
extollit tan- tummodo verba, quibus apponi- mur, quae verborum
sublatio pro sententiae ratione in bonam aut in malam partrm
accipienda est» offerat ukotcz a pzv os. Haec verba ex Homero
II. ^,71* depromta sunt, ut primus Fische- rus vidit. Reperiuntur
eadem haud raro apud poetas serioris aevi, ut apud Mare, Argentar.
cp. VIII. 1. opvi , zl fioi cpiXov vvtzov acptfp - 7ca6a$ ; ?}8v 6h
II vfifijjS EidcDXoy xoizjjS (&x £Z dnonza.- pevov.
Ceterum quam bene Homerica dictio rei describendae conveniat,
iam vide. Amatoris am^siique coniunctio cum ^mimae et corpo- ris
conjunctione comparatur, quae nisi coniuncta sunt, esse non
possunt. Amator igitur amasium deserens levitate sua, quae azco-
Digrtized by Google ' • ZTMIIOEION. 118
I i tjQct, ot %tT<u a7CoitT<x[isvoSj itollovq Zoyovg
xal vito- tf%E<SEig xcaai<S%vvug. 6 8 e rov ij&ovg %Qr}6 rov
ovrog egatirrig duc p Lov [ievel , ars iiovifico Gvvray.ug. rov -
rovg 8ij povlezca o rmitEQog vofiog ev xal jccdiug pa- Gavltuv, xal roig
]itv %aQL($cc<sftcu, rovg 8s 8tcc<psv - yuv. 8ta recura ovv tolg
fuv duoxeiv itaQaxEXBV&caiy roig $£ (pEvyEiv , ayavo&etdjv xcd
Patiavl^cov jtoztQav 7toxs iGnv 6 eq&v xcd jrotEQav 6 6QcZtiEvog.
alita 6q ittdyevoG participio expressa. Umbrae imaginem
repraesentat; amasius ab amatore derelictas miserrimam conditionem
ostendit quasi corpus sine anima iacens. Sensus est totius loci : D
e n n er (o itdrdijfioS ) ist nicht treuhaft, da er
nichts dauerndes liebt. Denn mit dem Verwslkon der \ Bliithe
des Korpers, die er Jiebte, schwindet er fiatternd daron nnd
xnacht viele Worte' nud viele Versprechungen z u ni chte .
r ovrovS 6 rj fiov\ st ai seqq. Verba convertit Schleierm.:
Diese also will unsere Sitte, dass man wohl and rccht priif j,
nndden einen gefallig sci, die andern aber meide. Iisdem fere
ver- bis in convers. Symposii usas est Scbnlthessius p. 75 ♦
Riicker- tus verborum sensum esse ait: Velle legem explorare
amatores, facta autem ex- ploratione pueros aliia obsequi, alios
vitare. Ali- ter atque doctissimis viris visum est; nobis de his
verbis statuen- dum videtur; sed ut Pausaniao voluntatem fucilins
cognoscamus, brevi repetitione opus est sen- tentiarum, quae in
eius oratione continentur. Athenis nimirum legimus fuisse de
amore legem ambignam, cfr. p. 182. B. Eius rei caussam esse, quod
quaevis actio per se spectata et pulcra esse possit et turpis.
Actionem enim non cx actione sed ex agendi ratione recte iudicari,
cfr, p. 181» A. Hinc bonum amato- rem esse , qui bene amet , ma-
lam , qui male, cfr. p 181. A. fin. Pari modo amasium malum vocari,
qui male se tradat ama- tori, bonum, qui bene, cfr. p. 183. D.
Amatorem , Pausanias pergit, ad persequendum amasium omni modo
impelli lege Attica, cfr. p. 182. D., amasium contra ab eius
congressu retineri. % cfr* p. 183. C. Hoc quo consilio fiat, iam
dicendam est. Utrosqae videlicet, h. e, et amatores et amasios ,
lex Attica explorare studet, atque bonis amatoribus araasiisque
favere, malos pellere. Huic explicationi Graeca verba optime
respondent excepto uno,- quod de legis efficacitate dictum admodum
friget, Atacptvyeiv , si quid video, depravatum est, scripsitqae
Piato (pvyaSeve iv. 8ict roruta ovv toiS iikv seqq. Totam
hanc enuntiationem delendam censuerunt Schiitzius et Astius. Mitto
aliorum conie- cturas commemorare , quibus non 8
— i 114 nAATSINOZ / vxo rav tijs
tijg atrius XQtarov [liv ro aXlGxtG^ai ta% v altSxgov vtv6(u<Srai, iva
%qovos iyyivrytai, og Srj Soxti tu xo Xka xahas fieafavl£eiv ' ixura ro
vito %qj]- B [turav xal vxo xoXvttxav Svva/iitov aitovai (iIg%qov,
luv rs xaxcos xa6%cov xryfy xai /irj xaQtipyGy, av t tviQyetov(iEvo$ elg
ZQijfiara i) eis Sucxga^ei , g xohuxas sonatur, sed corrumpitur
locus sanissimus. Mens Pausaniae haec est: Um nun die
Sinnesart der Liebenden kennen zu lcrnen, mnntett das Ge-
setz die Liebhaber znr Verfolgung derLieblinge, die Lieblinge zur
Fluclit vor den Liebhabern auf, und ^ichtet nun and priift,
wes Geistes RinderLieb- haber uud Lieblinge sind, ob sie zu den
schlechten oder zu den guten gelid • ren. Eodem fere modo in
con- versione Ficinus : et hos qui- dem sequi iubet, illos
fu- gere, diiud icar, s et exa-' minans, quae quis amet et quae
in quovis amen- tur, Nam ex iis , quae quis amat, cognoscere
possis, utrum bene amet necne, ovtej 8 rf vxo x avxrjS
xyS aixiaS , Hac igitur, qua dixi, ratione atque ea de caussa sc.
ut amantium ingeuia accurate examinentur, vide annotat, p. 72^
xpcoxov p\v xo aXl6x£~ 6^ at. Statim capi atque te- neri amasio
dedecori est, quod intercedente tempore nullo ama- sius de amatore
indicare non potest, fierique potest, ut malo se tradat.
oS 8rj 8 o x ei. cfr, Meleagri Epigr, LXII. in Iacobsii Authol,
T. I. p. 20. EItte AvxatviSi AopxaS' F6’ ok £xixr)xta
tptXovda "HXgqZ. ov xpvxret xXaCrov ipeota xpovoS.
xo vxo XPV t 1 *** cov — aXdjvat. Divitiis atque potentia in
civitate capi, h. e. si quis invenis diviti viro et potenti se
tradat , non qao mores probet , sed quia* divitem eum esse videat
atque poteotem; quod quibus modis heri possit, in aeqq. statim
exponitur} mem- bra enim, quae seqnuntnr, iuueta particulis iav xe
— av xe, non nova quaedam continent, quae ubi locum habeant, torpe
sit amati obsequium, quem sensam Astii versio exprimit, sed
dupli- cem viam indicant , qua - possit heri, ut divitiis aut
potentia quis capi se patiatnr, si aut male tractatos ab amatore
praepotente reformidet, nec audeat fortiter resistere, immo metu se
submittat, aut beneficiis pellectus non con- temnat, sed tradat se
homini, qn» pecuniam det, in reboa pu- blicis gerendis adiuvet,
Riik- kert. De xaxa(ppov?/6y verbi significatu supra dictum est
ad p. 87. vxo noXtx txGov 8vyd- pec ov. h. e. spe
magnae in civitate auctoritatis et potestatis, vid.
Wyttenbach. ad Plut. de Ser. Num. Vind. p. 58. StaUb. Eodem modo
posi- Bigitized by Google ZTMnOSION .
v 115 prj xctTCKpQovrjtffl, ovdlv yap 'SoxeZ rovtav ovrs
fiiflcaov OVTE fLOVLflOV ElVUl %dQl$ tOV fMfdi 7tE(pVxlvai ai£
CiVTCDV yEwalav tpiklav. pia 8rj Ieltcstccl r<3 ^psziQtp
vopcp oSog, et (iskkeo nakng %ctQieZ<5&cu iQa&rjj jcaidwa.
fifrt yaQ rjpZv vopog, &Q7UQ Irii roZg iQaCtaZg ijv — dov -
Xevuv i&tkovra qvtwovv dovkeiav icaidu&olg pfj xoka- C tam
habet p. 178. D. ovxe xi- pal ovte irkovxoS h. e, neqae honoram
neqae divitiarum futara possessio, vid. annot. p. 60. iav te
xax&S zadx oav X. X. A. Expressit haec Phaedrus p* 178. D. hoc
modo* ei xi alOxpov zoidZv xaxaSf/koZ yl- yvoixo 7f 7tCt6XG>V
VICO xov 6i avavdpiav prj dpvYopEYoS, ad quae verba vide annot, p.
61. XMpif xov pijdl 7tE(p v- xkvai . Recte
Stallbaumius: praeterquam quod ne ori- tur quidem inde
generosa amicitia. Eadem dictio repe- ritur Symp. p. 173- C.
xgo/jI? xov ofedSai QotpEktidSai vnep- <pvooS c oS X a tp°°*
Exempla plura huius dictionis Stallbaumius con- gessit ad Apol.
Socr. p. 35. B. fin, : x&P^S & r V s 8o5y*> cJ dvdpES,
ovSl Sinaiov fioi Soxei elvai x, r. A. — $ikiav cave latiore sensu
dictam putes $ non enim valet nisi de amasii erga amatorem
benevolentia, vid. an- not. p. 69. ' %6xi yap ijpiY
vopoS seqq. Haec Verba, ut vulgo dis- ppsita sunt, non nisi per
ana- coluthiam explicari possunt. Di- cere debebat Pausanias : l6xi
yap rjpiv vopoS, Ssicep iitl xoiiS ipadxalS tjy SovAeveiy —
ovtgo xal uWtjy piav iiovrjY 6ou- A eiav kxovdiov tivai x. x.
A. Acquiescentem, in anacoluthi* Stallbaomium video, quae in
hu- ius enuntiationis brevitate satia molesta est. Displicuit
eadem et aliis , qui vario modo locum sanare studuerunt. Aliquid
vitii verbis inesse videtur, sed non mutauda verba sunt pia poY7f
9 de quibus Thierschius egit Spec. Crit. p. 47. seqq. et
Schaeferus Melett. Cr. p. 19. Plura exempla attolitStallbRumius ad
h. 1. Rectis- simum est, quod in uno Bekkeri codice legitur, oSitep
pro daSzep\ verba hoc modo disponenda sant: £ 6 xi yap i}piv vopoS
t oSnep inX xoiS kpadxalS 7 }V • dovkeveiv kSkXoYta ifvnvovY
dovXeiaY itaidixols p?} xoXaxeiav elvat pr/de £zoYEi 6 t 6 xoY *
oyxeo 87 } xal aXkrj x, x. A. Sensus est: Lex nimirum nobis
est, quam amatorum esse su- pra diximus: Si quis quo- libet
modo serviat ama- siis, eam servitutem non ignominiosam esse,
lam nt amatori, ita amasio etiam lex est eaqne sola, quae
serviri amatori concedit quidem, sed non nist ita, ut id fiat
virtutis ergo. Iutelligent prudentiores, quid homo sibi ve- lit.
Apprime huc pertinet Xe- noph. Symp. c. VIII. $ 32. xaixot
TLai) 6 aviaS ye, 6 *Aya - Sgovo? xov TtoiTjxov £pa 6 xijS 9
dzokoyovpEYoS vnlp tgjv axpa- dia dvyxvXiYdovpEYODv , eZpij- xev ,
coS xat dtpaxEvpa cifoa- 8 • 116
HAAT&NOZ xdav dvv.i pijdl iitovtiduS tov, ovtco drj xcct alit]
pia povq Sovlda ixovdiog Idrttrai ovx htovdSitixog. avri] di iduv
rj xeqI zqv ccQBttjv. Cap. XI. NsvopiGtca ya.Q drj
fjpiv , idv ng t&ily uva &£- QttJtevtLV rjyovpsvog 8i ixelvov
apelvav HcBti&at, rj xcczcc (iocplav riva ij xaza cillo oxiovv pigog
dgszfjg, ccvrq au % l&Elodovltla ovx cdo%Qd tlvai o vdb
xolaxela. ficorarov dv ykvotzo in nauSi - ■xojv te xal
ipadzcov. i} nata dotpiav riva. De latiore tiotpicxS
significatu, quae qn\o6ocpia. paullo infra vo- catur, vide annot.
p. 34. Satis autem erat dixisse: y Maza. 60- rpitxv riva ij holS*
onovv fii- poS dpEZrjS, Sed haud raro Graeci iu rebus, quae
genere non differunt, specie di- screpant coniungendis vtWoS
nomeu -addunt, quod qua ratione fiut , infra docebitur. Exempla
sunt huius usus Symp. p. 188. A. civ$pGj7toiS "Hat zotS aAXoiS
ZqjoiS T£ HCtl (pvzoiS. Gorg. p, 473. C. ZtjXgdtuS qqv nat cvdai-
povt%dpevoS vi zo zaiv itoXtzdjv xai z<yv aXXcov gtva) v. Alcib,
I. p. 112. B. xal al paxen ye xal oi Sdvazot dux zavryv trjv
dicupopav toiS ze 'AxaioiS tux\ to2s aAAoiS Tpco6iv iyivovro.
%v /tftaleiv cis tavto. Bene Riickertus , duae, inquit, hae
leges in unum quasi locum conferendae sunt, h. e. cura agenda est/
ut harum legum utra- que valeat atque observetur, quo- ties amatori
puer se dedut , ut ille nihil recuset facere atque pati, quo
dilecti gratiam conse- quatur, hic eo flagret sapientiae
atque virtutis studio, ut cum fu- giat, qui ad hanc nihil conferre
possit, contra qui virtutis auctor sit, ci se tradat, nihilque, quo
gratus illi sit, facere recuset. ro ipadty itaibrxa x a ~
pitiatiScei. Plerumque solet duobus nominibus hoc modo iun- ctis
articulus demi, si in uni- versum de toto genere sermo est cfr.
Piat. Eutyphr. cap. IV. dvodiov yap etvai zo vi 6 v itazpi
<dovov I xe&iivai. Symp, p. 1 84. B. cl ftiXXei xaXcvS x a ~
pul6$ai ipa&cy naidixet. Tw ipcttizy autem, quamquam sensu nou
cassum est, tamen, quoniam sententiae rationi minus convenit, prae
pauciorum codd. lectione zo ipa6zy postputandum est. Et- enim non
dispicias , cur suo quisque amatori amasius re- ctius dicatur, quam
iu univer- sum amatori amasius grati- ficari. otav yap
e Is zo avzo l f Sensus verborum est: Weun uumlich
Liebhaber and Liebling den eincu Zweck vpr Augen haben ,
velcher sicli aus der Vercioigung ihrer hei- £ TMJT O
£10 N. 117 6e Z Sfi xa vufia xovta ^vfificduv elg
ruito, xov re itegl t>)v mu8iQu6tiuv xal xov % egi t>)v
epdotiotplav r t 1J xal rijV aU.ijv dgtzijv, el fisXXn ^vafir/vai xaXov
yt- veOftcu xo IgaOrfj xtcadixu xagl<Sa(SQai. otav yag elg r 6
tcvx o iX&coOiv iguGxrjg xe xal naiSixcc , vo/xov %% cov ixaxtQOg, 6
(i iv %aQ(J5ayLtvoig xcadixoig vxi/geuav ouovv Stxulag av v7tt]QBTBLV, 6
de xa xoiovvu avtov Corpov xe xal aya&ov Sixaiag av ouovv av
vnovgyelv , xal 6 (itv dvvafiivos elg tpQovrjOev xal xrjv aAXijv dgextjv
£i\u- (iaXXeO&ai, 6 Se Stotnvog elg nalSevOiv xal xijv aV.rjv e
derseitigen Gesetze ergiebt. Co- piosius paullo infra p. 1S4.
E» dicitur: rore — rodrmv ZvvioY- tc av eIs x avtov xgjy
ropcav. Minus recte RiickertusJ Quum enim conveniunt.
na l ti}v &XXrfv d p ex ?}y Bivfi{jdXA.e6$ai. Verba tran-
sitiva, quae vi quadam pronun- tianda sunt, ut iis seutcntiae caput
contineatur, haud raro ab- solute ponuntur. Verba conver- tenda
sunt*, indem der eine in Beziehung auf Weisheit und Tu- gend
Befordcrer zu seiu verraag, der anderc in Bezieliung auf Bil- dung
und Weisheit Besitzer zu sein verlangt ... Vide, quae de absoluto
usu verborum supra an- notata sunt p, 87. Eius usus ut unum
exemplum hic addam, legitur Symp. p. 175. A. napov naXovYtos ovn faeXei
eisiEYca, quo loco, quid differat naXe.lv et naXeiY xivd ,
edocearis; re- ctius igitur, quam factum a me est p. 27., verba
convertenda sunt: und ich rief mehrmols , h. e, liess mehrmals den
Ruf ergehen. xox e 61 / — eis xavxov- X gdy YvpGDY. Wenn
dann, sage ich, dicse Gesetze zu einem Zweck sicli
vereinigen. di/ particula positu est , ut filum orationis
interpositis verbis ab- ruptum rursum anuecteretur. Pror- sus eodem
modo p. 183. D. t.is 61 } xavtd xiS av (IXtipaS, ad quem locum vid.
anuot. p. 110. Pertinet autem b. 1. tore Stj n. x. A. ad,
praecedens otocv }'dp eIs tu avxo £A $a> 6 iv n. r. A.
Coniecturis verba frustra sollici- tarunt Astius et Bastius.
B,v p it i nx Et xo naXoY elvai . Phavoriuus : 6t>j.iitl-
Ttt E iy XiyErai nal xo tivpftai- veiy et s. v. 6v/iftE<SeiY :
<5tyi- iriittEiY • opov yEvk6Sai • oi /uS? "Oprjpov trjY
Aefciv nal inz xi’xypd>Y aTtofiaGEWY ti- SeadiY. Stallb.
tovxcj. Convertit Schultbessius : Selbst sicli hier- i n
getauscbt zu finden , briugt keine Sebande. Schleiermaclic- rus,
cuius verba Riickertus pro- bat , exhibet in convers. : i n
diesem Falle. Ficinus verba red- didit; in hoc utique falli
turpe non est. Unice vera Stnllbaumii interpretatio est: quum sic a
f- ' fecti sunt animo. Errat 'autem Ruckeitus, xo ititcutaxu-
118 I1AATSIN02 <3o<piav
maci&ca , r6te Srj tovtcov kvviovrav tlg xavrov xav vofiav (iova%ov
Ivrav&a fcv/ixlserei to xaX ov elvai XcuSixk IqccG xjj %aQlQa6&UL
, aAXofrc de ovda/iov. ini zovToy xal Hganaxqfrijvai ovdiv alaxQoV ini
fis rotg «X- Xoig nceifi xal i^anarafiiva alo%vvr t v tpiqa xal fitj.
ei 185 yecQ «S tQaarjj ag nXovdicp nXovxov evexa xaQiQa^ievog
htanaxri&eiri xui ur/ Xafioi XQVf lccta ) ivcupuvivxog tov
d$ai ad solam amasium perti- nere censens, non item ad ama- torem.
Etenim quae sequuntur exempla, quamquam non nisi de amasio
loquuntur, tamen simul amatoris imagiuem involvant, qui vel amasium
frustratur falso amore, vel ipse amasii studio fal- sissimo
decipitur. Verba con- vertenda sunt: Bei solcher Absicht ist
selbst die Tauschnng deseinenoder des a"n dem
nichtschimpf- lich. Bei ieder undern Absicht dagegeu bringt
Lieben undLiebling sein Sebande, mag nun einer getauscht werdea
oder nicht. lB,cntaTi\% elrj xal jxy Xdftoi. Si quis
spe excideret h. e. si non acciperet. Igitur xal h. 1 .
explicativum est , de qua vide sis Indices, cfr. Al- cib. II, p.
143- c. 10. xaxov apa — idrlv rf tov fieXxidxov dyvoia xal xo
dyvoelvSo fie A- xidxov. Dc iusequentcava^nrW*'- TOS Riickertas
<K ava<paive6$ai f inquit, verbum proprie significat ex
inferiore loco emergendo ap- parere $ hinc subito apparere,
dicitarque haud raro de iis, quae cum speciem quandam habuissent
antea, falsam illam, subito, qualia revera sunt, se ostende- runt,»
Displicet hoc subito, quod ne quis, verum habeat, vi- deat
Piat, de rep. VI. p. 484. A. oi pty di} <piXodocpoi — xal ol
/ii} dux /laxpov xivoS die- ZeXSovtoS Xoyov /loyiS it co s dve<pavTj6av
olol eldiv a/i- i poxepoi . Neque debebat Rii- ckertus exemplum
putare , quo sententiam suam probet Symp. p. 213. C. eicSSeiS
l€,aCpvi)S ava<paived$ai onov iyoj di/u/v r/xidxa de idedSat,
quo loco neutiquam abundat i%al<pv7jS verbum, XO y e
avxov: quod ipsum qttinet, quantum quidem in ipsius potestate
est. Wolfius verba convertit: sei- nen Charakter, seine Ge-
sinnnug, quod quamquam ferri potest, tamen propter iusequens to xa$
avxov etiam aliis minus probatur. ovdiv jjxxov aldxpov
h. e, non minus turpe est, quam si amator revera dives esset,
amasius igi- tur non deciperetur at- que pecuniam acciperet.
xav ei' xiS <ȣ dyaSai. De xav el particularum signifi-
catu disseruit Buttmaunus ad De- mosth, Mid. p, 33. Nimirum quoniam
non nisi ad modum verbi alicuius referri potest dv parti- cula,
conseutaneum est in fdr- UTMIIOEIO N. 119
Igadrov xlit/ros, ovdhv qzzov alexQov. Coxsl yng o toiovtos xo ye
avxov budet%eu , oxi svBxa %gyiia xav oxcovv av oxaovv vxtyQtxoi' xovxo
Se ov xakov. xaxd xov ctvzbv 6r/ luyov xav el ug ®g aya&m
jragvSafUvos xai oevxos wg dfidvcav toofuvo g Sia X rjv epiHav xov
tQaOzov i^aitazri&tlT} , dvcupavevxos Ixdvov xaxov xal B ov
XExxijfiivov ccQtzijV, oncas xcdtj rj dxaxtj. doxei ydg mula xav ei,
av particulam ad alterum post ei verbum perti- nere, Igitur recte
dici Batt- mannos ait xal, ei xovxo itoioirjv, ev av itoioirjv
et 6oxco jiot xav t ei xovxo noioirjv , ev itoieiv , Inter-
dum praecedente xav, quod od apodosin refertur, verbo in apo- dosi
posito av superadditur, ut recte dicatur Graece tioxm jxoi , xav,
ei tovro itoioirjv, ev av Ttoieiv . Nostro loco quo- niam apodosin
uon habes, ad quam av particulam referas, ca- put enuntiati esse
xai ei i£- ait axrj $ eirj censendum est. Et quoniam xal el
conditionem exprimit , qua revera fieri posse significatur illud,
quod in couditione continetis, haud abs re visum est scriptoribus
av particulae in hoc dicendi genere additamentum , quo
possibilitatis , notio in verisimilitudinis notio- nem immutetur,
Sensus est: Anf- dieselbc Weise nun, wenu einer, indem er einem
sich ergiebt, ais einem guten , um selbst. besser eu wenlen,
getcuscht wird (and das kann gar leicht ge- scliehen and ist schon
oft geichehen), s. Gesetzt nun, es wiirde einer wirklich be-
tfogeu, indem er cett. 6ia rrjv qnXiav xov l pati tov. Deerat
olimroti ar- ticulus, quem ex octo codicibus addiderunt
interpretes. In an- notatione Riickertus habet : s u am caritatem
erga amatorem, Schleiermacherns : d u r c h die Freuudscliaft 'seines
Lieb- habers. Scbulthessius: durcli seine Fren,ndschaft. Ama-
sius, qui amatori sededtrrat, quem bonum putaverat, ubi frustra id
se fecisse videt, non caritate erga amatorem deceptus est, sed malo
amdre amatoris. Verba 6ia xrjv <piMav xov ipa- tixov prorsus
repuguare videntur iis, quae de (piXiaS notione supra annotavimus
p. 69. Neque tameu illic non recte iudicare nobis vi- demur, et
commodissime huius loci verba explicantur. Satis notum est, viros,
quarum igna- via notunda sit, feminas interdum appellari. Exemplo
est huius usus notissimam Homeri dictum 'jixatdeS ovx ix* *Axcuol.
Nou minore, ut videtur, cum acerbi- tate virorum ignavia notatur
ad- dito , quod solis feminis laudi est. Quis feminas dou
laudet in nendo subtemine diligentes? at Herculem colo assidentem
quis uon vituperet atque derideat? tpiXiav Achillis, Patrocli
amasii, summis laudibus eilert Phaedrus p. 180, B. Alcestidis
laudat p. 179. C., nam et amasiis et mu- lieribus propria
<pi\ia\ vide an- 120 I1AATSIN02 ai
xal ovzog t o xa& avrov StStj Xaxtvai, on uQEtijg y svExa xal tov
jleXztav yEVE<S#ai ndv av navtl tzqo- %vfi7]&ehj ' zovzo Sb av
nuvzav xakhdzov. ovzco itav- rog ys xaXov dpiZTjg ivexa %uqI%e<5%(U.
ovzog Idriv 6 tijg OvgcivLag &eov "Eqoq xal OvQaviog xal
noXXov utjiog xal xoXei xal USuircug, xoXXijv tx^iXetav, dvay-
not. p. 69., nostro loco amatoris <pi\ia ita
commemoratur, ut ma- lam, effocminatum, turpem amo- rem siguificet.
Similiter feminis a serioribus praecipue scriptori- bus ipcoS nomen
attribnitur ad- haerente ignominiae notione. Caute igitur Phaedrus,
Alcestidis laudans in amore virtutem , non 8i ipeaxa dixit, quo
verbo omnis laudatio misere periret in licen- tiae crimen conversa,
sed (pi~ "kicLY commemorat, qua pa- rentes superarit
mulier fortissima 8 ia x6v*EpGJxa* xal o v x exxTjpiv
ov dpexrjv. Prorsus eodem modo supra dictum est p. 185. A,
i£- anazTjSehj xal prj Xaftot XPV~ / iaxa , ad quae verba vide
uunot. Adde p. 185. C; apexijS y £v£- xa xal xov fieXxiaov
yevitiSaz X. t. A. In sequentibus o/idoS xdAjJ tj anati} verba
conver- tenda sunt: tamen non igno- miniosa fraudatio est,
ignominia cum frauda- tione amasii non coniun- cta est. Sic p. 184.
E. ini tovto) xal i%aitat?]$jjvai ovdlv aidxpov. Soxez
yap av xal ov- toS*. Kai scriptor posuisse cen- seri potest ita, ut
ad praecedens 8oxet yap 6 toiovxos — Im- 8tlB,at x, T. A.
respexerit. Ha- bet tamen haec dictio , quod mihi quidem admodum
displicet. Quid, si scripsit Plato Soxel yap av xal ovz gjS?
h. e. videtur eoim etiam hac conditione i. e. etiam si hoc ei
contigerit, nt ab amatore deciperetur, quantum in ipsius potestate
est, declarasse satis et q. seqq. ndvrcos: ye xaXov ape
- xij$ ivexa h. e. Hac igitur ratione in universum pul- crum
virtutis ergo ama- toribus gratificari. In permultis codd. yi
legitur post dpetrfi, quam particulam recen- tiores editores
delerunt Riickerto excepto, qui eandem in textum recepit.
Particulam non exhi- bent Bodl., Vatie. Vindob., quo- rum librorum
tanta auctoritas est , ut recipienda particula sit, si hi eandem
exhiberent contra ceterorum auctoritatem. Ut res nunc se habet,
particula delenda est. ovroS’ l6tivot ijSOvpa- v ia$ $ eoi)”Ep
gdS. Ut ovxa haud raro significat: hac ra - tione, qua dixi, ita
ovtoS h. 1. convertere possis: Ecce ta- lis est, qualem
descripsi, Uraniae Eros, Quod sequi- tur OvpavioS nomen
maiuscula littera scribendum curavimus , nomen enim revera est,
non adiectivum. Minus apte Schleier- maclierus verba convertit :
Dieses Ist der Eros der himmlischen Guttin und scibst
himmlisch. * ' • . Digitized by
Google v t£iki 2TMI10ZI0N.
121 xatov, MlBltS&ai 3CQ0 S ttQEtifV TOV TS Iq 10VTU‘ ttVTOV
C ctvrov xal tov igcoftevov' oi 6’ ersgoi navus T ^S Bti-
qus, rijjs ITavSrftiov. Tama <joi, iipij, cog ix tov nu- Qu%Qrj[ia, (o
<PaiSQB, nsgii "Egenos OvfifSuklofiai. TlavOctviov Se
navGafiivov — didatSxovSi yag fis Ida Xtyuv ovtadl ot Oocpot — Igpjj 6
^QiOzodrjfios Alia ratio ndvSjjfiof verbi, qnod supra p.
181. B. ut adiectivum positam est : d fib' ovv t ljs Ilcevdtjftov
'AfppodhijS coS a\?/~ itctv Si] fxo S idziv x.t.X. Perfacile autem
fieri potuit, ut aliquis cum ovpavioS littera mi- nuscula scriptum
exstaretin codd., xat adderet, quo orationem, quam censeret
mutilatam, expleret. In codd, nullum vestigium deprava- tionis est,
igitur ne uncis qui- dem voculam inclusimus, nimiae audaciae crimen
fugientes. tov te ipcovta — xa\ tov' i poS fievov . Post
roV ipco/ievov rursus iutelligas avzdv avtov. Frustra Bastius
et Astius tov ipcopkvov scribendum puta- runt: quod si ab ipso
Platone esset profectam , ordo verborum hic, opinor, foret: tok
ipajvxct avtov te avtov xal tov ipoo - pkvov. Nunc sententia
liaec est: Eros Uranius utrum- qae, et amatorem et eum, qui
amatur, impellit et cogit, ut omnem coram ponat in studio
virtutis et sapientiae. Stallb. Eodem modo verba intellexit
Scbleiermacherus in convers. p. 405. *. indem er den Liebenden
nothiget viel Sorgfalt auf seine eigene Tugeud zu weuden, und auch
den Geliebten. coS ix tov itctpaxpT/ fia. Schol. habet:, ix
tov avxopa- toVf ix tov itpoxeipov. Appo- site Stallbaumius
ad h. 1. Xe- no ph, laudat Hell. I. 1. 21. A £- yeiv ta p\y anu tov
nctpaxprj- pof, ta 6h fiov\ev6atp£voi'S* Non dubiam est autem,
quin additis his verbis Pausauias ex- cusare voluerit orationem
suam, quam elegantiorcm atque poli- tiorem edere potuisset , si
ad eam rem aliquid otii datum fuisset. Ilavdaviov 8e
tfavda- pkvov. De sophistarum irri- sione hic agi, qui similes
sonos verborum studiose quaesiverint, iisque orationem suam
exorna- verint, conseutiens iudiciom est interpretum omnium. 9ed
non verisimile est, Apollodorum TIav - davlov 81 7Cav6af.ie.vov
verbis ita usum esse, ut ad Pausaniae orationem non respiceret, in
qua illius studii sophistici nullum vestigium reperitur.
Praecellit autem haec oratio prae ceteris verbositate, ut non
videam equi- dem , quid obstet, quominus in hanc verbositatem
Tlavdavlov navdapkvov verba directa esse censeamus. Fuerunt, ut
ipse Apollodorus indicat sequentibus verbis, magistri dicendi , qui
si- militudines verborum discipulis commendarent. Sed
commenda- runt eas ita , ut quibus aliquid efficeretur, quod modo
indicatum est esse h. 1. iuanis cuiusdam verbositatis satis acerbum
vita- 122 TIAA TSINOH 6'siv fiiv
Agiarorpccvij Xiyuv, t v%dv 8e avta uva rj vno srAijfffiov^s rj vito
rivos allov A vyya liaitmra- xvlav xal ov% olov re elvat Xiyuv , aAA’
tliteiv av- ii tbv — iv z)j xarto yag avrov rov laxgbv
’E(>v!;!pa%ov xcaccxeia&ai — r £l ’EQv%l(ia%s , d mulos d ij
itavOai pcriiim. Non igitur illos dicendi magistros
Apollodorus carpere voluisse censendus est, ad quo- rum praeceptum
ipse verba sua composuit, sed eos commemora- vit tantummodo, ut
eorum aucto- ritate dictionis iusolentiara ex- cusat et. Restat, ut
de conver- sione verborum Tlavdavlov Sl navdapivov dicamus:
Schleier- mucherus exhibet; Ais nun Pau- sanias ausgesugt hatte.
Schult- hessius habet: Nachdem ntm Pausanias pausirt hatte.
Astius verba reddidit: Nachdem Pausa- nias eudlich geendet, quae
cou- versio Orellio displicet, quod ni- mis longa oratione
Pausanias usus esse dicatur. Sed ea ipsa de caussa Astiaua illa
conversio r.obis magnopere placet. Est ta- men nobis, qnod Graecis
verbis mugis respondeat, quod si durias videbitur atque minus
elegans, non magnopere dolebimus, quippe exhibituri, quod revera
excu- satione indigeret tg ov dotp&vx Ais Pausanias nuu ansposaunt
hatte, ovTGodl oi do <pol . TovS tiocpouS dicendi
magistros esse, supra indicatum est. vide quae de docplaS notione
annotata sunt p. $4. SI avrcp riva — ii vyya.
Scbol, ad h. 1. varias singultus caussas laudat eiuaque sanandi
modos studiosissime re- fert, quos hic repetere longum est.
Unum hoc ex eius annota- tione depromam, quo prndentio- res de
Aristophanis voluntate certiores fieri possunt : zo rov A vypov
dvpnzcopa irtiylvezat tgj dtopaxoo Sta 7t\ij pojdtv rj xiv od div
r) if>v % iv, iviote xal dia 8rj£,iv Spipe arv vypo)V xal
(pappaxoaS&v zalS noidztdiv. Pluribus de Aristo- phanico
singultu dicturi sumus in Commeut. de Symp. Platonis, ad quam
lectores ablegamus, iv x y xdteo. Haec est le- ctio codicum
plurimorum. Vulgo iyyvtdzcD legitur, quam lectio- nem Astius
retinendam censuit. Frustra. Non enim de vicinitate hic agitor, sed
de ordine seden- tium; quandoquidem Eryxima- chus praecepit:
Zxadrov \6yov eltceiv hcaivov "EpcjroS ini 8e- £,id.
Saepissime autem ivzoS, iyyvS , iv x\j xdra> , iyyvrdzco,
similia, commutata reperiuntor in libris, ut non defuerint, qui
etiam Lachetis loco ditficiliimo p. 187* $• 13. iyyvzata vocem
mutan- dam censerent. Beue tamen id habet eo loco. Verba sunt
haec: ov poi Saxeis elSivai , dzi ds dv iyyvzata 2a)xpdzovS y
A oya>, c Zsnep yivet , xal n\r/— Qid^y SiaXeyopevoS, quae verba
quoniam nullo modo explicari possunt, in hunc modum emen- danda
suut: ut; poi SoxeiS eiSi- rai, ori ds av' iyyvzata 2iu- xpdzovS
ift A oyoj, &snep yv- vatxl nXrjdid^et SiaXeydpevoS,
STMnOSJON. 123 fis xijg Ivyyog, q liysw vxig Itiov, smg av iyd
xav- Cafiai. Kal xov ’Egv£liia%ov slntiv, 'Alia xoiqe a dfitpoTSQa
tavxa. iyd fiiv ycig igd iv xd <5(5 fiigsi, 6v 6’ insUlav xavtiy, iv r
a ifid' iv a S’ av iyd liyca, idv fi iv <Soi iftihj dxvtvOxi l%ovxi
aolvv %go- xa\ dvdyxij av ro3 x.r.X, Agi- tnr autem satis
lepide de mulie- ribus , qui severissime in viro- rum suorum vitam
inquirunt, ne- que prius ab interrogando atque explorando desistunt,
quam omnem vitam , quomodo gesta sit gera - turque, cognoverint.
Verba con- vertenda sunt : Du scheinst mir nicht zu wissen , dass
wer dem Socrates zu Leibe geht ,« der gleichsam mit einem
eifersuch- tigeo Weibe anbindet, und er muss , wenn er auch vorher
-von etwas ganz andcrm zu reden^be- gonnen hat, ohne Aufhdren
sich von ihm im Zirkel herumfiihren lassen, bis er sich endlich
ver- vrickelt, und gesteht, wie er ietzt lebt und wie er geiebt
hat. dixaio? el rj navtial pe x. r. X. De SlxaioS vocis
si- gnificatu supra dictum est p. 6, Male Ficinus in conver»,
exhibet: O Eryximache, tua tunc (nunc?) iuterest. Ceterum
dixaio? h, 1, Eryximachus dicitur duabus de caussis. Nam medicus
erat, ut siugultui mederi posset atque a dextra sedebat, ut ad eum
per- veniret dicendi munus, si Aristo- phanes, quominus ipse
loqueretur, singultu prohiberetur. Quae se- quuntur verba, eoo? av
iyco itavdoofiai abundantia quadam laborare videntur, quandoquidem
personali prouoraine facillime carueris. Cave tamen id mutan- dum
censeas aut delendum. Di- cturus Aristophanes erat; Di- cere
tnte debes, donec ego possim. Sed inter di- cendum factum est et
hic et alias haud raro, ut, cum stru- ctura verborum ad verbnm
com- parata sit, qnod scriptor iu mente habuisset, pro illo
verbo subito aliud poneretur, quod cum incepta structura verborum
mions Cfcuveniret. Optime igitur se ha- beret scriptura haec: 7/
Xlyetv vnlp ijiiov 7 Eoo? av iyoo Xiyeiv dvvoopai, sed non minus
bene dicitur Ego? av iyoo — rfau- (S oo fica. idv ftiv
6o i i$iXp — el /i r/. idv fiiv praecedente scriptum exspectaveris
idv 8i y ut legitur iu Piat, Protag. p. 848. A. idv fisv fiovXy Exi
epoo - rav , Etoipo? elpi 6ot napi- Xeiv anoxpivopevo ? • idv
fiovXy, 6v Ipol ndpa6x£y nepl co v petaS,v inctv6ape$a 6ie -
B,wvxe? , rovroxs’ reWtf iniSel- vai. Passim annotatura est ab
interpretibus, el interdum poni idv praecedente, eiusque rei
caussam indicare studuit Engel- hardtus ad Piat. Menex. p. 237, ed.
non satis, ut videtur, vete- rum scriptorum voluntatem as- secutus:
particulae idv , inquit, inest notio exspectationis mani- festum
fore, sitne id, tjuod hypo- thetice ponimus , necne . Si ergo duae
res hypothetice opponuntur , iam tufjicit , semel hanc notio- nem
additan¥ esse , et quidem priori membro , quia id prius po -
IIAA TSINOH 124 vov ituviGftai v) Avyl' tl 51
(ilj , vScezi uvaxoyxvlla- E Oov. d S’ aga itavv lo%vga Idziv, avaXujiijv
zi zoi- ovzov, oim xivfacus av zqv (uva , itzagt' xal lav zovzo
nere solemus , quod nostra magis interest ; superflua haec notio
in altero membro est.* Nos sic sta- tuimus. Ubi idv phy — idv
6e ponitur, duae enuntiationes hypotheticae sibi aequiparantur, in
quibus , quod fieri ponitur, idem facile fieri posse certis qui-
busdam de caussis exprimitur. In aequiparandis enuntiatis vete- res
te — T £ particulis saepius utuntur, quam fiiv — - 8£ t igitur
saepius idv TE — idv te repe- rias, quam idv phv — idv 8£. Exemplum
habes Symp. p. 184. B, init. Pro altero iav veteres scripto- res
etiam si posuere. Sic legitur no- atro loco idv phv — sl Si,
nusquam cutem £dv te — eX te reperias. Colligitur inde, el post idv
po- situm non eiusdem potestatis esse atque iav praecedentem
particu- lam, sed alius, quae cum 8£ adver- sativo commode
consocietur, non item cum te vocula, de cuius potestate supra
diximus, conveniat. Ut paucis dicam, iav poni aliquid
signiiicat,H|uod fieri posse cogi- tatur certis quibusdam de caus-
sis, el cum adversativa particula coniunctum exprimit id poni, quod
contra exspectationem re- vera contigerit. Ad nostrum lo- cum ut
revertamur, dicit Eryxi- machus : Vide , an tibi ditvtv - Cz
l ixovTi h. e. animum repri- menti aliquod tempus singultus abeat,
(et credo, fore, ut ab- iturus sit, experientia edoctus) sin vero
minus h. e. wenn dcrSchlucken aber gegen ali es Erwarten
wirklich nicht weiclit..cf.Plat*derep, VII. p. 540. C.
pvypeta 5* avTOlf XOLL Svtiiotf TJ/V Tt6\lV 8ypo6la jtoieiv,
idv xal ?} TIv- $ia B,vvavaipy (neque dubito, quin id factura sit
Pythia) coS daipodiv’ ei 8h py (&z.£,vvai- vaipEi h. e. contra
exspectatio- nem non, revera non) eoS’ EvSat- poCi te xal SeoTZ,
Hoc di- cendi genus quid diflerat ab eI — eI oh pi/ sponte
intelligitnr. cf. Piat. Churmid. c, 14. Heind. ed. p. 190. eI ovv
Coi <pt\ov, i$£X co Cxoieeiv pera Cov • ti d£ p ?/, idv. Adde
quem Stall— baumius laudat ad PJat. Piiacd. p v JB8. ed. Isocrat.
Archid. 44. p. #11. ed. Lang. idv phv yap iSiXcopEv djtoSvjjCxEiv
vithp t&v dixalcov — aCtpaXdjS yplv iZtCTai r,ijv m tl 6h
<pofiySyCo- pe$a tovS xivbvvovs x. T. A, Ceterum post y Xvy%
supplen- dum censent ev %X £t Minus no- bis placet hoc explicandi
genus; meliorem explicationem iu con- versione huius loci dedimus.
v 8 aTt av axo yxvXla- dov. Schol. habet: dvaxoyx v- XiuCai t
6 xXvtiai ryr cpdpvy- ya } d Xiyopsv avayapyapiCat . oXoo x
ivyC aiS dv Tyv piva ♦ Vulgatum xivyCaiS , quod codd. omnes
exhibent, et Athenaeus servat V. 2. p. 187* iv 8h Tofis xnto&yxaiS
tov xap - tpovS > tva Tyv piva xivy6a$ TtTapy , itapiypt %
mutatum in xvyCaiS apud Stob., Florii. Tit. 98. p. 542. reperitur.
Eam le- ctionem cum aptiorem censerent Wyttenbachius, Creuz. ad
Plot. 2 TM IIOS ION. 125 noirj6]iS «Jfal
ij 5lg, xal sl itaw 1 <S%vqu t<Sn, 3iav~ (Sectu. Ovx av
cp&avois liyav , cpavai xov ’A QKScocpavi j' ly w di Tttvra noti^a.
Einuv 6rj tov ’Eqv!-!iikxov' de palent,», Astius , alii,
nemo luit excepto Riickerto,. qui vul- gatam lectionem defendere atque
in textum revocare auderet, Rii- ckerto autem tutius visum est
retiuere, quod libri darent, a a t- que nisi bonum, at. non
absurdum esset. Aliud no- bis de vulgatae lectionis prae- stautia
iudiciutn est. Kivei v ni- mirum nou significat solum mo- vere, sed
movere ita ali- quid, ut id se moveat. Sic iu amore verbum
usitatissimum, adhibeturque, ubi aliquis ad nequi- tias allicitur,
Pari modo in pro- verbiali dictione dicitur pijxiVEiv, tov ev
'heIjievov videlicet, ne is, qui moveatur, ubi motum se sen- serit,
moventi molestias paret» Iam vides xiveiv r?/V f)lva esse, movere
nasum atque -excitare ita, ut se moveat h. e. ut orian- tur
nxappoi, Bekkerus xvjfdaio habet, quod apud Stobaeum le- gitur 1,
1. Sternutatione mota pelli singultum probatur Mippocr* Aphor. VI.
13- t; 7to Xvypov £*o- pivaj ittapfiol iitiyEvopEvoi Au- ov6i xov
Xvypov. xal eI 7tavv l6xvpa idxiv . De xal el et eI xai
part. ita disputavit Heind, ad Platon. Gorg. p, 509. A. , ut
negaret, couditionulis enuntiati seutentiam mutari, sive xal eI
sive ti xai scripseris. Consen- tit cum Heindorfio Matth. Gr, ampl.
T, II. p. 1252. Nostra verba etiam t um, si vel ma- xime pervicax
sit, cessa- bit Eugelhardtus interpretator 5 rectissime idem
de xal el et el xal purticularnm discrimine dis- serit ad Apol.
Socr. pag. edit. 196. Ex eius annotatione haec laudare iuvat: el
xai rem aut ponit, aut indicat fieri posse, ut ait, ita ut latiue
reddendum sit quamquam, etsi vel quam- quam fortasse. Kal eI
sem- per de incerta hypothesi usurpatur, quam sive ponit ali-
quis sive non ponit, tamen id fieri oportet, quod in apodosi
ponitor. ovx av q> 5 av o tG Xiyoov. Schol. habet: ini
ccor eIg 5 T$- paG ayovTGJV aZioatilv tivoG //>/- 7 tcj nipas
iiei^EvxoS avx\j. Pro- prie verba significant: Mit dem Reden kannst
du nicht zu frxih komme^ h. e. quin statim lo- quere. Haec
annotavi, ut lique- ret, interrogandi signum ab hac dicendi formula
non abesse non posse, quod in Phaedone positura est apud Stallb. p,
100. C. akXa prjv , l(pr\ o KifirfG, coG 8 i86vtoG 601 ovx av
cpSavoiG itepaivav ; eIkeiv 8\ tov 9 Epv%l- / iaxov .
Eryximachus medicus, qui nunc dicturas est, Acumeni medici filius,
Hippiae auditor ana cum Phaedro aliisque fuisse tra- ditur Piat. Protag.
p. 315. C., Phaedro amicum fuisse discas e Piat. Phaedr. p. 268. A.
, ubi Socrates cum Phaedro collo- quens el xiG , inquit, 7tpoGE
A- $qjv t (3 kraipfp 6ov ’Epv%i- fjiaxcp V ‘&^ 7tar P' t
&VXQV ! 'Ahqv - /.ievco tircW x. t. A. 126
I1AATSIN0Z Cap. xn. AoxeZ roivw fio i
ccvayxcaov tivca, timSi/ Tlav- 186 6avlag OQ^rfias htl rov kbyov xabag
ov% txuvas aite- teXeGe, 6 s Zv ifis XEigaGftai teAos htifrElmn rc5
Aoj/gj. tb fisv yag Saikovv tlvai xbv "Egara SoxeZ [ioi xa-
xaXco ? ov x Inavco?. Ex Eryximachi sententia Pausanias
rectissime disseruit de duplici Erote atque de utriusque dei na-
tura , minus recte de erotica vi locutus est, quae vis latius pa-
teat, nec solum in animis mor- talium, sed etiam ia universa re-
rum natura eillcacissima conspi- cietur. Respicit autem , Stall- ba
umius ait, Eryximachus haud dubie ad nobilissimam illam et inultis,
ut videtur, posteris tem- poribus probatam sententiam ve- tferum
quomndam philosophorum, qui statuerunt elementa totius rerum
universitatis inter se pu- gnantia per concordiam et ami- citiam (
tpiXiav ) esse inter se conciliata et in ordinem redacta, vid.
Arist. Metaphys. I. 4. et quos laudant interpp. ad Aristopli. Avv.
v. 695. seqq. zcAo? iniSslvai rc3 Ad- ' y<*>» *
EitiSEivcti ex artificum officinis depromtura est, qni eam
reliquum corpus sive hominis sive animalis arte elaborassent,
capite ad postremum elaborato caput imposuisse dicantur simul atque
opus ad finem perduxisse. IJaec formula iam apud Homerum reperitur
II. r, 107. tfjEv6xrj6Ei? ovd* av re xiX o? /iv$cp imSfoeiS.
Adde Piat. Alcib. I. p. l^D. xov - Tccv yap Ooi arfJthov xcov
Siaro?/juarGjy x JX o? inite^r/vat avev i/iov advvaxov.
Cratyl. p. S95. A. xivSvvEvei yap xoi- ovroS xi? tlvai 6
'Ayapkpvcav, olo?, a av dcZeiev avufj 6ia- 7iov£i6$cn xal
jtapTEpEtv, riXo? inniStl? xol? SoZatii di’ a pEtrjv. oxi
< 5 £ ov /iovov &6xlv seqq. Schleiermacherus conver- tit:
dass er aber nicht a I- lein iiber die Seelen der “Menschen w altet
in Be- ziehung auf die schonen, sondern auch auf vieles
Andere and auch in allen andern Dingen Quaeri potest primum,
quid sit id, ad quod, praeter pulcros homines Eros in animis
hominum insitas pertineat. Deinde si Schleier- macherianae conversionis
sensum Eryximachus exprimere voluisset, haud dubium esse potest,
quin dicere debuisset ov /iovov idrlv in\ tat? Tpvxai? xcov
av^peo- Ttcov — ctXXd yioct iv xol? aX~ Xoi? Quoquo modo verba
specte*, distorti quid enuntiationi huic inesse senties, quod
deleto xai post rtoXXa posito optime remo- veri potest. Verba
nimirum per chiasmum explicanda censeas , nt non solum in animis
ho- minum formosae iuven— tutis, sed etiam aliarum rerum
multarum Eros in aliis rebus habitare dicatur. 2TMJI0SI0N.
127 kag SicXla&KL' on 8s ov (tovov Ifiriv ini taig
cjiv- ya lg tav av&Qconav jrpog rov$ xcdovs, dii-cc xal tiqos
«AAa 3Coi-i.cc xal iv tolg ai.i. 0 tg, rolg re Oci^aGL tui/ ndvrav
%d>uv xcd tols iv ry yy tpvofievois, xal, mg fjtog tlntlv, iv nccGc
tols ovGl, xa&toQuxtvaL ycoi 8oxa ix vfjs luTQLxrjs, rijs ryitxiQag
TeyvySt wg (dyas xal &av{ia<St6$ xcd ini ndv 6 fttog ttLvu xal
xaz’ B Posses etiam hac ratione verba emendare: ort ov
[IOVOV ini x aiS ifwxcfis tgjv txvSfjQQitoav xaz 7 tpos xov?
JutXuvS' , a XX a xal npo? aXXa noXXa xal iv toiS aXXoiS x. r. X.
Haec olim scripseram. Sed neutra mutandi ratio nunc placet et
omrfSa bene habent, modo Moi post itoX Xa positum non und sed aach
in- terpreteris. / co? Eno? elneiv, vide an- not* p.
63- Schol. ' autem haec verba explicat: gg? maivExai, cbs iv Xoycp
sinetv, addmjue: xovxo dxVM ar ^ £taz Kapa xois na - A aioi? xal cJ
s e in st v EnoS xal eo? inoS einetv xal co? ino? (pavai xal guS’
opavai inoS, Exi dfc xal Sia pia? Xi~ %egoS ixtpcoveixai , olor goS
<pa - vai xal as slneiv. drpial - vei 81 x 6 avxo . ol 8s
<pa(5iv av xi xov co ? <p aiv ex ai xei- C$ai i f avxl xov
ooS iv A oycp e in Eiv . Converterim verba : in den Korpern aller 1
e - benden Wesen und in den Erzeugnissen der Erde, und, ich
vage es zu be - haupten, in alleu Dingen, Adhibentur nimirum verba
ilia, ubi aliquis aliquid dicturus est, quod fidem hominum
superare, ipse sentit, go? ftiyaS xal 6x 6 5.
Stallbaumius in his, in- quit, ~co? significat nam, quip-
pe, usu haudquaquom infrequenti. Male. Praecedenti protasi, cui
apodosin Eryximnchus praemisit, altera apodosis additur, alterius
potestatemquae amplificat et auget. Haec verborum structura ex
oratorio genere dicendi de- promta est. cfr. Apol. Socr. p, 20. C.
o t; y ce p 8 rj nov dov- ye ov8ev xgov a XXgov n e- ptxx ox e
pov np ay /xax ev o- pivov, ixetra xo6avx?j (pqprj te xal Xdyo?
yiyovtv , e i /ir/ xi Enpaxxs? aXXotov rj ol noXXoL Compara cum
his verbis Symp. p. 211. E. xi 8i)xa , iq>7j,oio[iE§a, sl xod
yivoixo avxo x 6 xaXov i8slv eIXi - xptvE?, xa$ a pov , agt-
xx ov, aXXa /n) dvdnXeaov uap - xgov te avSpoDnivGDV xal XP&- p
areor xal dXXi)? noXXijS epXva- pia? $V7]T7] ?, a A A* avxo xo
Seiov xaXov Svvaixo pov oei 81? xaxt8 Etv, Adde Cicer. Orat, pro
Rose. Amer, e. V, §. 14. Atque ut faci- lius intelligere
possitis, ludie#*, ca, quae facta sunt, in- digniora esse, quam
haec sunt, quae dicimus , vobis exponemus, quo facilius et huius
ho- minis innocentissimi mi- serias et illorum auda- ci a m c
o g n o s c ere possitis et rei publicae calamita- *
]28 TIAAT&N02 av^gajuva xal xara
&na jigdyfiaza. ccq^oucu Se airo rijg Icczgixfjg ktyuv, iva xal
ngta^eva(iev zr/v zt%vi]v. 'H yag (pvGig rcov Oafirczav zbv Sutkovv
"Egena zovzov ex,ei. ro yag vyiig tov tidfiazog xal ro vo-
Covv buo7.oyoviii.vag ezegbv re xal avvftoiov eozi. ro Se dvopoiov
avofiolmv izci&vfiei xal ega. akkog fiev ovv o eztl za vyieiva egag,
akkog 6 e b tjtl ra vo- OibSei. eCzi Si ) , dgneg agzi JIavOaviag ekeys
zoig tem. Huic loquendi generi non adnumeranda sunt verba
Alcib. II* p. 138. B. , quae sunt, qui corrupta censeant ; sed ut
clarius videas, corruptelae indicia ipsis nulla inesse, hoc modo
disponenda sunt : ooSKEp TOV OiSlnovv avzl- xa (padiv ev&ad$ai
xoAxgj 8ie-> A sdSai rd narpifia rovS vleiS’ l£,6v OVTCk) TC OV
TZCtpOYTGDV aVTGJ xaxoov anozpomjv riva tv£,a~ ti$cu, crepa npoS
roiS vitap * Xov6i xaxypdzo. xal ini nav o5£o?. Ne
forte ad SavpadxoS supplendum censeas idriv et scribendum xal cjS
ini nav , tria dei epitlieta sunt: magnus, admirabilis, late
potens. Dicitur cutem ini nav — xeivet pro ini nav teIvov — idriv
vid. annot. p. 87. Sensus est totius enuntia- tionis: Dass er aber
uicht b 1 o s d e n S e e 1 e n der Men- schen in Beziehung
auf das Schonc, sonderu auch i u Beziehung auf vules indere
auch den anaeren Dingen einwohnt, sowohl den Leibern der
gesamm- ten Thierwelt ais den E r d er z e u g n i ss e n and,
ich wage es z u sagen, a 11 en nur vorhandenen Dingen, glaube
ich aus der Medi- cin, meiner angestamm- ten Kunst, ersehen
zu ha- ben, dass ^ros s nnd wun- derbarund ei n flus s reich
auf alles der Gott ist, so in mgnschlichen, so in gottlichen A ng e
1 eg en h ei- ten. — Ut n(#tro loco ab ho- minibus ad animalia, ab
anima- libus ad mineralia transitur, haec tria autem verbis
comprehendun- tur : ndvra z d ovra , eodem modo in Riaedon.
p. 70. D. le- gitur : prj toivvv xar avSpGo- ncov dxonei povov
rovro , aWa xal nara Zwgdv navrojv xal <pv - tgov xal
BtvWiffidrjv . odanep ix& yivediv, nept navtcov idea- fiev , ap
ovzojdl yiyvetat ndvra. iva xal n p ed fiev gdjjlev .
Explicat Schol. ad h. 1. npe— dfiEvcopev npozipeopev , peya-
XvYGOpEV. npEdfieveiv riva est aliquem ut senem venerari, ali- cui
ut seni primum locum attri- buere. Non iniuria Phaedrus dixit Symp.
p. 178. B. zo yap iv rols npedfivrarov slvai — [ov] rifiiov ;
Eryximachus autem di- cit: ut simul primi loci hono- rem nostrae
arti attribuamus. Kai enim ita explicandum est, ut proprie verba
audire dicantur: iva xal A eycopsv nepl xovzcdv xal
npEdfie.voDfj.Ev x. z. A. ZTMnOSION. 129
(i\v clyadoig zcdov xaQl&Gftai rtdv kv&qcojt av, roig c di
axolaOtoig alOxgov, ovra xal Iv avroig roig GcS- ftadi roig fiiv dyadoig
exkGtov tov Ga fiarog xai vym- voig xcdov yaol^iGxTui xai dii, xai rovro
iGnv a fivo/ta r 6 iatQixov, rois di xaxoig xai voGadiGiv alGxQov r
e xai dii dxaQiGrtiv, it iiii.Xu ng nxvixog tivai. tori yctQ latQixtj ,
tag Iv xiipaXaia ilmiv, ixiGr^i] rav rov Otoiiurog igamxav nQog
xXtjGfiovTjv xai xivuOiv, Itepor re xal avopotov. Rectissime
annotatum est ab Astio et Stallbaumio, Thierschium fru- stra
scribendum coniecisse PrzpoY ti xal avopoiov. Nimirum Zxzpov h. 1,
non alind sed diversum est, quae verbi signi' ficatio non rara apud
Platonem, cfr. Alcib. I. p. 11 4. B. xorzpoy 81 ravrd i6ri 8lxaia
rz xal <Svp<pkpovra , y erzpa. Adde Piat. Protag. p. 833. A.
note- pov — Xvdcopev rcJ v Xoycoy; ro fy M juoror Ivavtiov zlvai,
y ixetvov , iv cp iXkytro at ep ov etvai daxppotivvyC do<pia
— : xal irpoS rep trzpov zlvai xal avopoia x. r. X.
xaXov x a pineti Sai tgoy txvS pant oo y. Verba rdov ay -
SpconcoY seiuncta snnt ab iis rerbis, e quibus pendet rolS p\v
ayaSoiS, ut pondere augerentur. Huius exemplum structurae verba
aunt p. 178. C. o ydp XPV av~ $pG07toiS yytZ6$ai nayroS rov piov
rolS pkXXovdi xaXcuS pia$- <5e<5$ai x.r.X. Urgendum autem
prounntiando est tgjy dySpeoTteoY ideo , quod, cum Pausanias i n
liominnm tantummodo animis dixisset Erotem versari, Eryxi- xnachus
contra etiam in corpo- ribus habitare deum narret, indicandum erat
atque demon- strandum auditori, quibus modis ab illius
oratione medici oratio , diflerret. xal rovro Idrtv gj
uvo- pa ro larptxdv h. c. und darin besteht das Wesen dessen,
was wir das Medicinischo nennen. Prorsus eodem modo p. 185. B ovrco
nccynoS yz xa- Xoy apztyS y Zyejicc xapiZe- 6$ at. Ovr 6 S itirtY 6
fijs OvpctvictS SzoxPEpaoS xal Ovpd - YtoS X . T. A.’ Ad ea, quae
inse- quuntur, apte laudatur ub interpp. Hippocr. De morbo sacro
sub Cu. Xpy — py avZziy r d vov6y- para , aXXa <5 iczv8ziy
rpvxztv , 7rpoS<pzpovtaS ry yovCco to' ito- Xepicoraroy kxatfry,
pt) r 6 epi- Xoy xal 6vvySZS * vn 6 ptv ydp T7/S' CvYijSEiaS SdXXzi
xal aij&z- , rai f vito 81 rov noXzplov <p$l- vzi xal
apavpovrai . %6rt ydp larpixy. Hip- po cr. de flatibus : r d
IvavricL rc oy irarrloav itiriy Irjpara. larpixy ydp i<Sn
xpoCSeCif xal d(pa{pz(itS‘ dg>aipzOiS plv rooY v 7f zppaXX
oYroyy , 7tpo6$f6iZ dlroor iXXzin ovrco v' o Ss xdX- Xidra rovro
noizcov apitiroS lyrpoS. Articulum ne desideres, omittitur, ubi per
se positum spectatur nomen, cfr. Piat. Lach. p. 191. c. 18. rovro r
oiyvv alriov iXeyoY , das also 9 130
riAAT&NOZ xui 6 Siayiyvmoxav iv zovzoig zov xakov re xal
D aioxQov " Egaza , ovzog lottv 6 lazgixdzazog' xai 6 jit- rajidlkuv
noicdv, dgze dvri zov tzigov "Egeor og zov tre- gov xzrjOtta&cu,
xal ot<j [irj bveOuv "Egcog , dii <5’ lyyt- viafrcu,
IxiOzo^itvog i/XTeoiijOai xai ivovra ifcksiv, aya- meinte icli mit
dem Worte altiov. Alcib. I. p. 133. c. 57* o 87 } xal xo pijv
xaXovjtev : Was wir auch mit dem Worte xop7j bezeichnen ;
Symp. p. 196* C* civai ydp opoXoyEitai 6a>- <pp 0 6VY7J tO
XpOLTElY IjdoVGJY xal iirt^vjiuav , dcun unter der Be/.eichnnng:
6coq>po6v V7j wird allgemein yerstaaden Itaque hoc Eryximachus
dicit: Es ist namlich, was wir * iatpi - X 7/ » neunen, der H a u p
t - sache n a c h cet* xal o diaytyvcSdxcov iv tovtoif.
Difficillimam esse atque gravissimam morbo- rum e symptomatis
petitam co- gnitionem, quam diagnosin medici vocant, iutelligunt
etiam ii, qui artis medicae imperiti sunt* xal 6 yi Et a ft
aXXeiv not djv. sc. td i porrixa tcov (jayiaTCJV j hinc post cJsre
sup- plendum est td tioopata. Caven- dum est enim, ne quis tov
£T£- pov subiectum esse censeat enun~ tiationis» Quae sequuntur
verba a xai incipientia , praecedentium verborum explicationem eflicinut.
Sensus est : Wer die Nei- g u « gen der Kdrper so umaodert, dass
sie an- statt der einen Neigung die andere erlangen d. h. wer
es verateht, Korpern eine Neigung einzupflan- zen, die ihnen nicht
ein- wolint, aber ihnen c i n w o h- nen muss, und die
einwoh- nende, die nicht einwoh- nen darf, heraus zu trei-
ben, iitidtapEvoS i/iTtoiif - 6ai xal ivovta IB,eXeiy.
> Quod de duplici Erote hic dicit Eryximachus, Socrates de
morbo profert in Piat, de rep. I. p. 333* E. ap * ovv xal vodov
o6tiS 8ei- yoS <pvXatia65ai xal ptj Xa~ $etv , ovtoS deivotatoS
xal iyutoirj6ai , quem locum inter- pretes propter xal jutj
XaSeiv verba vario modo sollicitarunt. AaSeiv, quae vulgata lectio
est, rectissime e duorum codd. aucto- ritate in TtaSitv mutaverunt.
Non est autem assentiendum Stallbau- mio xai ante pnj TtaSetv
delenti. Nodov <pvXd%a6$ai positum habes propter antecedentia :
ap * ovx o natabat SeivotaroZ iv pdxy ritE nvxtixy tltE tivl
xal dXXy , ovtoS xai <pvXa- B,aOSai , quae si non praecede-
rent, pro <pvXd£,a6$ai Socrates alio verbo usus esset, quod cum
YOtioS nomine melius consocia- retur, Veritus autem , ne quis
yotiov tpvXdgatiSai non satis iutelligeret, accuratiorem explica-
tionem verborum statifei addidit, quae in verbis xal yirj
TCo&EtY continetur. Kai igitur explica- tivum est, atque hoc
est, id est, significat. a y aS 6 Z dr 8 tj p tov py 6
i. Ad 8 yfiiovpyoS Stallbaumius i .e. Digitizedby
Google 2TMII02I0 N . 131 ttog 'Sv
rft] drjiaovQyos. SsT yag Si/ rn SjftuSut mna iv tcj Softari fpD.a olov t
ilvcn noteiv xal Igiiv akfo)- >.av. ?< ito lybiOta tcc Ivavxudtara'
4 'vzqov itio fio), zixgdv ykvxtl, $>]quv vyQtjj zavra rcc
roiccvra. roinoig • ime uj9elg "Egma iyzoiijeai xal oydvoiav d TjfikcQog
E inquit, iarpof. Sed /admodum haec verba languerent, si
prae- cedente superlativo sequeretur dyaSoS larpof.
Eryximachus ab artis medicae theoria ad pra- xin transit ita, ut,
cum larpt- xuraror appellasset eum , qui malum et bonum Erotem in
cor- poribus dignoscere posset, aya - J3oV drjpiovpyor
practicum medicum vocet, qui medicina adhibita malum Erotem e
cor- pore removere, bonum in cor- pus immittere possit.
<pi\a olovr elvai not- at v xal i par aWijX&v . Sublatum
discrimen vides in Eryxi- machi oratione, quod intef (piXt~ir t
<piMa f q>i\o$ et Spei S*, ipdr ex- stare supra annotavimus p.69
,qui- buscumcf.annot p.lS2. Docemur autem hoc exemplo, qui Hat, ut
vo- cabulorum significationes vergente aetate saepius immutatae sint.
Verba nimirum quasi alSaXa sunt cogitaudi rationis, quae ra- tio
ubi mutatur, corrumpi ne- cesse est atque perverti verbo- rum
significationes. narra rar otavr a. Wol- fiu* asyndeto
offensus xai ante narra ponendum coniecit. Pos- sumus nos quidem in
eiusmodi dictionibus copula non carere, qua propter
Schleiermachenis ia conversione und a lies der- gleichen exhibuit.
Verum non solum Graeci sed etiam Romaui copulam omisere,
quippe efficatius eo indicantes, verba narra ra rotavra eiusdem
po- testatis et iuris esse, atque prae- cedentia, quae dOvrSercjS
enu- merantur, exempla, cfr. Gorg, 503* E. olor tl fiovhet
idatr rovS ZwypaqjovZf rovS oixodo - povS f rods* ravnrjyovS ,
rov£ dXXovS ndrraS SrjpiovpyovS or- tiva fiovXai avrdUr. Demosth.
Orat, pro corona c. 74. , quem locum Stallbaumianae industriae
debeo: para ravra dvdrdvroov olf ?}r impeXlS iph xax&S notetv ,
xal ypacpds , tvSvva?, tlsayytXlaS , narra rotavra inayovrt&r
x. r. A. — Verba mxpur yXvxti a sciolo quodam addita censent,
praesertim quum in nostri loci repetitione non reperiantur p. 188.
A., Astiua Stallbaumius , Riickertus. Atque Riickertus quidem,
quatuor haec , inquit, frigidum, calidum , siccum et humidum t
saepius in corpore esse diversasque eius mutationes procreare
dicuntur : at ntxpoV et y Xvxv in corpore huntano quid sibi Velint
, non intell igitur. Accedit , quod injra p, 188. A. ipse E ryx irn
achus repetens huius loci dicta caetera enumerat , haec omittit .
Cavendum est, ne quia his assentiatur. Nimirum p. 188. A., ubi nixpor
yXvxal verba non reponuntur , ne poterant quidem apte poni, quoniam
anui muta- tionibus, de quibus illic sermo est, neque cum acerbo
neque cum dulci qnicqunm commercii 9 *
132 TIAAT&NOZ * XQoyovos
'Aoxkijjuoe t <Zg <pa6tv oTSe o i xoiijtcu xal iyu mi&ouat ,
0vvt<Sti]6E rr/v ijfUztQav ze%vt)v. est* Nostro contra loco
verba i['t'Xf)6v Seppry, itmpov yXvxtt, Bypov vypcp, Ttavxa rd
xoiavxa nou corporis conditioni descri- bendae, sed explicando
inserviunt praecedente verbo xa ivavxiao- xctxa. Sensus est totius
enun- tiationis ! Er muss namlich das Feindlichste ira K d r-
per sich befreunden las- se n u n d zu gegenseitiger Neigung
umstimmeu kdn- nen. I c h verstehe ab er «n ter dem Worte iv av
- xt cjxaxa (ride anno't. p. 129.) dic reinen Gegensiitze:
kalt und warm, bitter nud suss, trockan und feucht, und alles
dergleichen* Ceterum ne quis forte putet itavxa xa xoiavxa verba
rectius poni , ubi duo exempla aliata sint, quam ubi tria posita
repe- nantur: legitur in Piat* Gorg., quem locum Heiudorfius
laudat, p. 517. D. ixitopi&w, iar plv xeivy xa doipata yjpcov,
dixia — idv di fnyco, Ipaxia , dxpGo- paxa , vxoStjpaxa , aXXa ,
gjv epxsxai CoSpaxa eis imSvpiav. Dubito autem, num
reperiatur locus, in quo duobus tantum exemplis laudatis zdvxa
xa xoiavxa , dXXa t simileve sit po- situm* zovxoiS
Itci dxtjS e/f seqq. xovroiS ad tu ivavxtcdxaxa re- ferendum est,
non ad singula xoov iyavxiooxdxcDV exempla , quae non nisi ad
explicandam vocem xa ivavxuoTaxa apposita sunt. "E p
coxa i pno irj d ai xal 6 pov oiav . Supra iam anno- tatum est ad
verba cptXa olov x iivaixal ipdv dWr/Xcjv, signi» beatum
verborum (ptXelv et €pav t <piXia et £poj£, similium, in Ery-
ximachi oratione prorsus mutari, "EpeoS igitur nostro loco
nihil alind siguificat , qn <m rerum sibi repugnantium
con- cordiam. Huius nominis vim ipse Eryximachus additis xal
6 povoiav verbis declarat, ubi xai rursus explicativum est: Liebe
d. h. Einklang. Si quaeris autem, cur amandi verbis •>
nominibusque Eryximachus uta- tur, memineris velim, laudandi Erotis
cQUssa orationem ab Ery- ximacho haberi, atqna eundem statim ab
initio orationis suae ita censuisse, ut etiam artes ab Erote regi
atque per cum esse contenderet, cfr. infra p. 187* C. xi]v 81
opoXoyiav nadi xov - zoiS, GjS7tEp ix£i rj ieexpim }, lv- zav$a j/
povdix? } IvxiSrjdiv, *EpGDxa xal 6 povoiav aXXijXoav
ipxon'/dada. o?8e ol TtoiTjtai dicitur propterea, quod
adfuerunt Agatho et Aristophanes : wie die Dic h- terzunft da
behauptet» Testantur autem poetae, Aescula- pium medicorum npoyovov
esse: artem medicam euudem consti- tuisse , ut qui res in
corpore contrarias sibi conciliant, non testantur. Igitur minus
apte verba Schleiermacherus convertit : Dass diesen Liebe und
Wolwollca unser A h n - herr Asclepios einzuflos- sen verstand,
dadurch hat er, wie die Dichter hier sageu und ich es glaube,
unser e Lunst gegriindet. .t ' r Digitized
by Google ZTMTIOSION. 133 *
”H te ovv laxQMTj, <og itEQ liya , ituOa dut TOV 9eov tovtov
'xvfiegvutai , agavrag 6'e xai yvfxvaOttxlj 7f' t s ov v lar pixr}
, o)S - 71 £ p Xiy cd seqq. Si scriptam exstaret rj x e ovv
latpvkr}, cofnep Xiyoa, nuda. dia xov $eov tov- tov xvfiepvaxai xai
yvpva- titiXT] xai yeoDpyia, nihil esset, quod lectorem olleuderet.
Nam et medica ars, et gymn.<stice di- cerentur atque agricultura
dei ope gubernari. Accedentibus verbis coSccvxcdS di, manente Te
parti- cula , dicendi genus eilicitur, quod certe minus usitatum
est. Non nescimus quidem, xe — di sibi respondere saepeuumero,
sed tum scriptum exspectamus : i/ xe ovv iaxpixi] .... xvpepvaxai
, yvptatixixi) xai yeoipyia GjSavTGoS. Huc accedit, quod post
xi Graeci scriptores di «on admittunt nisi in rei, quae prae-
cedentem gravitate superat, com- memoratione, ut Lutiue conver-
tendum sit: et vero, et vero etiam. Ea gravitas nostri loci verbis
convenire frustra docet Stallbaumius ad Piat, de rep. II, p. 367.
C. Cave tamen, quic- quam mutarum censeas. Ery- ximachus in^Hae
structurae obli- tus , quasi dixissset ?/ /ikv ovv principio
enuntiationis, coSaiixcoS di dixit. Vide de piv ovv — di voculis
annot, p. 23. Alia ratio verborum est Piat, de rep. III. p. 494. C.
iv xe xy xmv &K& v x oirjdei itoXAaxov de xai a\Ao$i, ubi
plus ponderis in altera] enuntiati parte est, quam in altera , ut
ti * — di apprime respondeat Latinorum cum — tum. Adde Piat, de
rep. VI. p. 489. C. ix di xoivvv tovxqov xai iv xovxoiS ov fiadiov
evdo- mpelv — TtoXv dfc peyidxy xai Idxvpoxdxtf dtafioXrf
yiyvexat xy tpi\o6ocpioc x. t, A. wSitep A iy<a.
Praesens tempus A iyeiv verbi de senten- tia loquentis valet ,
praeteritum ad praecedentia eius verba le- ctorem revocat cfr.
Apol. Socr. p. 17. B. ovxoi piv ovv, cofnep iyco Ai^or^ut mihi
videtur) y xi y oidlv aXySl* elpi]xa6iv. Adde Symp, p. 221. D. ei ^
prf apa oh iy oj A iyoo diteixa^oi TiS avxpv . yv
pvatix ix?} xai yecop - yia . Articulum haud raro omitti in artium
nominibus, Schaeferus, Ileindorfius, alii do- cuerunt. Nostro
quidem loco eum omitti eo magis etiam mirum, quod antecedit fj TE
ovv iaxpixi] . Si quid video, non piomiscue veteres artium
nominibus aut addiderunt articulum aut dem- serunt. Addidisse
videntur, ubi de re sermo est, quae omnibus nota est, vel qbae
definitione prae- missa nunc innotuit. Demseruut articulum , ubi de
re nondum explicata, aut in universum de aliqua re dixerunt. Nostro
loco artis medicae definitionem Ery- ximachus dederat in
superioribus, ut de huius artis natura certio- res facti auditores
intelligerent, quomodo per Erotem ars medica dicatur gubernari.
Hinc iaxpixi ] verbum articulo insignitum est utpote definitum
atque notura, non insignitae sunt yvpvadtixif et yecopyia , quotam
uon ex- plicatae sunt atque accuratius de-- finitae: Die
Arzncikunst nua wird mei ner Ansiclit nacli gunz dur ch diesen
Gott 134 » IIAAT&NOZ
187 xul yeagyiu. fiovGix!/ de xal navxi xurciSijAog ra xcd Gfuxoov
■Jtqogtypvti zov vovv, ori xazct zavza lyei zov- tois, ogneQ iGcog xal
'IlguxXei zog (iovXerca Xtyiiv, g f 1 e i t e t , ani
gleiche Wcise auch das, vas Gy- mnastike und Georgia g
e- n u n n t wird. Ceteram Syden- liainium audi laudatum a WolGo;
Per E u d z w e c k der Arz- lieikuust i s t G e s u n d h e i t,
und der GymnastikStarke des Korpers. Ab er in deu Mitteln, lvodurch
b e i d e K u n s t e ihren Ziveck zu erreiclien suchen,
indem sie der g u t e u korperli- cheu Anlage uachgeben, und
der schlechten e n t - gegen liandeln und sie verbessern, sind sie
ei nan- de i- ganz aualog. So hat auch die Eigenschaft des
Bodens Analogie mit dem Tempcrament des Kdr- pers und die
vershiede*? lien Gattungen von D ii n - gung mit deu Nahrungi-
und Anzueimittelu* Eia guter Boden gewinnt durch eine homogene B e
- handlung, ein schjechter wird durch eine entgegenr gcsetzto
Bchandluugsart b os s er, und iindert se i ne Icatur. Was iibrigens
die M etaphcr von der L i e b e lietfifit, so brauclit mao
diese in d e r Land wirth-r" scliaft auch h e u t zu Tage*
Auch wir sagenreinBaum, einePflanze liebtdiesen, - 1 i e b t j e n
Boden. naxa tavxa £xet xov- XoiS h. e, arti medicae et
iis, (|uae gymnastice et georgia ap- pellantur. Pe xaxpc
praepositio- nis significatu vide annot. p. 41. Paullo
infra eodem modo p. 187. E. xal iv pov6ix\ \j 6t) xal iv iaxpixy
Xal iv xoiS p:AA oiS itd6i sc. artium nominibus sive terrestrium
sive divinarum. cjSirep iticoS xal 'Hpa~ x\f ix o S. Heraclitus
Ephesius Ut morum asperitate, ita orationis dura quadam obscuritate
insignis, Schol. ad Piat, de rep. VI. habet 'HpdxXeiroS ,
BaSiurvoS, 9 Ecpe- OioSy pef'QtA.p<ppGDV yeyovwS xal
v7tepo7txrjS Ttctp oyxiyovy. Ora- tionis obscuritas cum ex brevi-
tate quadam dicendi, tum e ne- glecta singularum orationis par-
tium iunctura orta est, ut Ari- stoteles narrat Rhet. III. 6. Vi-
detur ea ipsa de caussa Heracliti oratio cum maris fluctuatione
comparata esse, qnae cum innu- merabiles undas exhibeat, ut sen-
tentiolas illa, neqoe finem neque initium undarum discerni pati-
tur. Lectorem igitur Heracliti, ne mole seutentianyn quasi fluctu
undarum immergatur ( fl? xd p?} (tnojtviyfjvai iv avfcS), djjXiov
XoXvpfit/TTfv esse debere Socrates censuit, Ut quqsi brachiis
validis, fi. e. interpunctione posita, con- tinuum tenorem
discerneret ac disiuugeret verborum, jJtjAioi XoXvpfirjxai
celeberrimi erant plurimumque natando pollebant, vide Wachsmuths
Alterthumsk. II. 1. p, 404. , qui laudat piog. Laert. %y 22.
9, 11, Ipterpun- ctionem omissam, nop verba ipsa obscuritatem illam
effecisse , ut clarius appareat, fragmeptum lau- dabo Heracliti,
quod in dissert. r C Digitized by Googfc
srMnomoN. * txel tois ys QTrj/iuatv ov xaAw? Atyfi. ro
Sv y«P, qn]al, StawEQo^ov avrb «fap tvficpiQSO&ai, &&*<)
««f/ V iav roiov re x«l fi»» S'e ™AA>7 aAoyt'« «r de Samo
-Thraces nnminibns ex- plicare studnit Schellingios: iV to dorpov
povvov MyedSai ovx tiitet xal i&fAtt Z)/ro? ovopa.
ro i \y yap, <pi]di, Statpe- p&pevov seqq. Caute
distin- guendum est, quid Heraclitus o CxuzilvoS his verbis
exprimere voluerit, et quomodo Kryximachus eius verba explicaverit.
Medicus nimirum de musica loquens verba illa laudat ita, ut non
nisi de re musica dicta intelligeret, i. q. ex additamento
perspicitur, quo Siatpcpd piva explicat p. 187. B. rov o Sio
s xal ftapioS atque e subiecti mutatione. Ap- poviav nimirum reo
ivi Eryxi- machus substituit. Heracliti autem voluntas haec videtur
esse: Das Eins ist in sich selbst entgcgen- gesetzt Eins , wie die
Eiuheit des Bogens und der Lyra h. e. das Eins ist nicht absolut
Eins, sondern momeutan zusamraenge- seut aus Gegensatzeu, wie
die Eine Kraft des Bogens (Schuss) momentane Verschmelzung
ist xwreier Gegensiitze, oder der Eine Klang (Accord) der
Lyra momentane Verschmelzung meh- rerer Uissouanzen.
Non recte autem, ut videtur, 'interpretes to fV totam rerum
univer- sitatem significare censucruut, neque recte Simplicii
testimonio ntuutur ad Aristot. Pbys. p. 11» A. iveSeixwxo Si (sc.
HpaxXti- roS') ti}v iv ty ytvidu ivap- fioviov piSiv tuiv
ivavuurv, quae senteutia ex enuntiato illo derivata est, atque
eidem, tan- quam in basi, innititor. Proba- tur hoc
Plutarchi testimonio Do animi procreat, p. 1026. ^B. 'IIpdxteiToS
SixaUvxponov ap- povhjv xodpov, oxgdS xep Av- pijS xal ToSov.
Erostra autem in dicto Heracliteo aliquid mu- tandum censuerunt
Astius , Ba- stius, alii. Ad Hcracliteae dictio- nis exemplum supra
laudatum ut revertamur, videtur Schellingio interpunctio ponenda
esse post ovxiSiXei; nobis haec verborum dispositio placet: ir 10
dotpov povvov AiyedSai ovx ISitei xal l$i\n ZtjyoS ovopa.
Absolut Eins ist nur das W e i s e , Absoluta unitas nostrae rationi
repugnat, eam repugnantiam ita expressit Heraclitus, ut diceret: es
will nicht und will Eins genannt sein der Name des Zeus. Audi
Goe- thii nobilissima verba, quae si- milem rationis repugnantiam
fe- licissime describunt - AVer darf ihn nennen? Und
wer bekenncn: Ich glaub’ ihn? Wer empfinden
Und sich unterwindcn Zu sagen; ich glaub’ ihn rycliU.
yiyovcv V7t d TrjS pOV- dtxijS tixrV*- Vulgo addi- tur V
dppovia, quod addita- mentum per se spectatum non_ habet, quo
offendat. Saepius enim subiectum e praecedentibus repetitur, non
tam augendae gra- vitatis caussa, quam perspicuita- tis. Sed non
agnoscunt nostro loco XXI. codd. 7/ dppovia verba, 130
II A A T&NOE fioviav ipdvca SiaiptQfGftai jJ ix
dtatptgofilvav $n tlvcu. aX£ 1'aag toSe ipovksto Xiyuv , on ix
diacpt- B gofiivav xgotegov, rov 6 |eog xal ftagtog , 1'xuru
vOteqov onoXoyrjedvrcov yiyovev vito zijg (lovaixrj g xi- %vrfi, ov yag
8g xov Ix Siaq>sgo[iEvav ye izi tov oj-iog xal fiagiog agfiovla av
ity. rj yag agfiovla evfupavla lari, Cvfupuvla ds ofioXoyla zig'
f>(ioXoyiav ds Ix Sux,- <pego[isvav , sag av Siacpigavzai, advvarov
tlvai' dta- (ptgoiitvov ds av xal firj ofioXoyovv advvaxov uQuoOai.
igitnr cnm Bekkero, Stallbaamio, Rukkerto delenda curavimus. De
verbis insequentibus ov yap 8tf nov vide annot. p, 85 et 98«
rj yap ap povia* Bene Schleiermacherus in conversione: Denn
Harmonie ist Zu- sammenstimmuug, Zusam- mcnstimmang aber Ein-
tracht; Eintracht aber kann unter entzweitem, solange es entzweit
ist, nnmoglich s e i n ; und das entzweitenicht e i n t r a c
h- tige kann wieder unmog- lich ausammeiutimmen, dZfnep
ye xal 6 fivSpof* 8ensus est verborum : quemad- modum, ut hoc unum
exem- plum commemorem, rythmns , . . Indicat igitur yk
particula, plura exempla afferri potuisse, quibus res probari
posset, unum sufficere, vid. annot, p, 88. 8ievrjvey pkv wy
xtpoxe- pov. Ante 8 levrfveypkvoov omnes \ fere codices ix
praepositionem habent, quam cum tacide omisis- sent interpretes,
Riickertus solus exstitit, qui in verborum ordinem revocaret. Sed
dubito, num ali- quo modo excusari possit. Aut repugnandum est
codicum aucto- ritati, atque ix e verborum or- $
\ a dine tanquam inutile additamen- tum expellendum,
aut scriben- dum est ojsxep ye xal 6 /5uS- poS 6 ix tov rorato??
xal fipa* 8 ioS, ix 8 iEV 7 ]ytypkvojv itpoxe- pov , vtixepov 61
6po\oyrj0dv toov ykyovev. In sequentibus codd. non pauci habent
"Epasta xal opovoiav aAA^Aozf , quae lectio unde orta sit,
haud diffi- cile est ad intelligendum. Ni- mirum scribae seducti
sunt vi- cino ipnoieiv verbo, ut dativum pfo genitivo exhiberent,
quem nunc novem tantummodo codd* exhibent. tyAozf autem, ut
et Riickertus vidit, non satis commode explicari potest; aut igitur
«AAr/Aiwv scribendum est, quod in textum recepimus (de ipnoieiv
vid, annot, p. 102.) aut exhibendum avxoiS y cuius vocis ne unum
quidem in codi- cibus vestigium apparet. xal iv pkv ye ctvty
ty 6v6x a 6 et x, r. A, Stallbau- mius ad h. 1. annotat: Jn
ipsi* rationibus musicis , h, a. in har- monia et rhythmo t nullo
negotio ait cognosci et animadverti posse X a i p a) x ix d , h. e,
quae sint consona et congruentia : simplices enim illas esse et
quae non pa- tiantur discrepantiam aut diver- t s itate m ullam i
sed in usu et ex- r —a' /
2TMI102I0N. 137 &gitzg ys xal o $v&[wg ex zov
ta% zog xal (fgadzos dievtjVCyfiBvoiv itgoxzgov, v6zsg ov 5 e of
loloyrjOdvzav yt- c yovs. rrjv SI ofiokoylav ituOi zovzoig, agxf g IxeI
fj latQLxrj , lvzav%a y (lovtSixrj EvrlftrjGLv, "Egazu xal
6fto- voiav akkrjkav l(i]tou]Oa<Sa' xal lazw av fiovtSixt] nzgl
agfioviav xal gv&jj-bv Igertixcav Imazyfirj. xal Iv fitv ys avxy rjj
tivOzadEt. agfiovias te xal gv&fiov ovdev Xakenov ra iganixa Siayiyvbi6xuv
, ov Se 6 SiTtXovg 'Egag ivzccv&u ncog ttinv’ ak£ inziSuv Sky itgog z
oi>s dv&gw- ercitatione musices -plurimum in - ter
esse , quo modo illis utaris , atque hic cerni vim duplicis il-
lius Amoris , coelestis et vulgi- vagi* Mira est sententia , fateor
: sed non sine caussa Eryximacho tributa* Ineptit enim nunc
acer- rimus iste Heracliti cavillator adeo , ut propter inanem
illam sophistarum imitationem misere vapulet . Perperam igitur
Schii- tzius haec : ovSh 6 $iit\ov S *E p oo S ivi av$ a irtuf
idtiv delenda iudicavit. Isimirum non intellexit vir acutissimus
homi- nis ineptias. Non rectius Plato- nis verba Schleicrmacherus
inter- pretatas est io eonvers. p. 408. Und in dem Aufstellen des
Wol- lautes und des Zeitmaasses selbst ist es wol nicht schwer,
die Liebesregungen zu erkennen , noch findet sich hierin
jener zwcifache Eros. Hoc si dixisset Eryximachus , merito
vituperaretur» at vituperandus est Riickertus ad h. 1, annotans:
Ego nescio, quo hic stupore te- near, cui, ut ineptias videam,
plane non contingat. Nihil mutaudum est, neque quicquam e
verborum ordine expellendum, sed rectiore explicatione opus est
enuntiati, quam a nemine hucusqde reper- tam esse miror. Verba
nimirum ovSh o 8in\ovs"Epoo$ iviccvSci yrooS 1 idtiv
elliptice posita 'sunt, atque supplendum e praecedenti- bus est
£tfA£7roV. Mens Eryxi- machi haec est: In derblos s ch em a ti s c
h e n Aufstel- 1 u n g der Harmonie und des Rhythmus ist es
nicht schwer, -die erotischen Elcmente zu erkennen, noch
macht der zwiefache Eros 'hier irgend Be- schwerden. Quae
sequuntur, optime cum hac verborum expli- catione conveniunt.
a\X' iiteidav 6iy itpoS rotis 1 ctv$ ptortovS x. r. X.
Schleiermacherus exhibet in con- versione: Allein wenn man vor den
Menschen Wollaut und Zeitmaass in Anwendung brin- gen soli; quae si
mens fuisset Eryximachi, scripsisset haud dubie iv dvSpooitoiS.
Ficinus non sa- tis explicate, sed Schleiermachero rectius, ut
videtur, verba inter- pretatur: sed tunc demum, cum ad alios
rhythmo et harmonia est utendum. Nobis Eryximachus de rhythmi'
atque harmoniae usu eo loqui videtur, qui hominum utilitati
inserviat. Rectissime Matth. Gramm. plen. J. 591- p. 1180. seqq,
ita de ifpoS praepo- sitionis potestate disputat, ut
138 TIAA TQN02 D jrovg xara-/Q^<S^ca Qv&fiai
te xal ccq/iovm tj noiovvtu, o &rj fuloTtouav xcdovtiiv, rj
%qc!>hsvov 6q&(5$ roig 7ie- jro»;fi£votg ( uiketii re xal
fierpoig, 3 bi) ncudeia Ixlq&rj, Ivrav&cc dt] xal %oAenhv xal
dyct&ov SrjfuovQyov dei ncihv yuQ ijxei 6 aviog loyog, o« rofg n'tv
xodfiioig plerumque dxoftEiv verbi notio- nem loquentia
animo obversari diceret. Possis igitnr nostro loco 7 t poS TovS
avSpodirovS Graece explicare: itpoS ti/V xgjv av- Spamwv utpiXeiav
dxoitovvtfc. o 81 } peXoit oit a v x a - Xov 6 iv . His
verbis exemplo usas est Mattii. Grarom. plcn. §. 475. C. p, 891»,
quo probaret, pronomina relativa iu explicativis enuntiatis haud
raro ad praece- dentium nominum genus confor- mari. Interdum ad
sequentis no- minis genus effingi pronomen, notissimum est. Utroque
dicendi genere, quorum alterum accura- tius, alteram elegantius
est, La- tini quoque usi sunt Vide sis Kriiger, de Attractione Lat.
Liug. $. 56. p. 129. o Si) TtaiSeia cfr. Piat, de rep.
If. p. 376. E. c. XVII. TiS ovv ?} naiStla ; T/ x a Xt7t6v evpeiv
piXtico ryS vito tov noXXov xpovov Evpij- pEvrjS; i.6tt Se 7tov 7 }
p\v ini yv/tvcttitix?/, ij 8 ini vxf/ povdVHjj. Adde de 7tai-
StiaS notione verba Waclismuthii in libro; Hellenische Alterthuras-
kunde Th. II. Abth, II. p. 4. Recte ad h. 1. Riickcrtos, Omnis,
inquit , institutio liberalis apud Graecos duas habebat partes, y
v- /iv adnxijv et povdixijv, quarum illa ad corpus pertine-
bat, haec ad animi culturam , at- que in poetarum maxime carmi-
nibus legendis ediscendisque ver- sabatur , addita sonorum
modo- rumque arte . Ceterum ne offen- das in temporis mutatione,
cum supra o 81 } xaXovgev , nostro loco o 81 } ixXy&rj dicatur:
illud est: vias man nennt; hoc signi- ficat: was man gewohnlich
nennt s, Mas man zu nenuen pflegt. ivT otv 5 a 87 } xotl
£aA£- 7 t o y x. r. A. se. ta ipootixa 8 iayiyvoS 6 xeiv. Scriptum
ex- spectabam equidem ivxavSa 81 } xat goAaroV, ut ad verba
re- spiceretur ou<$£ o SiicXovS EpoiS ivravSa ncoS itirtv. Nam
ro SiayiyvGjdxEiv theoriae , quam vocant, ut medicae (vid. p.
186. D. init,} ita poeticae artis cou- venit. Nostro autem loco
non de theoria poeseos sermo est, quam Eryximachns tetigit
verbis iv piv ys avty ry dvdraCEi X. T, A., sed de eius usu
homi- num utilitati accommodato, ut haud sciam, an non et aliis
pro- babilis videatur verborum con- versio haec: Aber weun
man Rhythmus und Harmonie zum Nutzen der Men&chen in
Anwen- dung bringt, — da macht der zwiefache Eros grosse Beschwerde,
und es bedarf eines tuclitigcu Pruktikers. naXtr yap yxei 6
avroS X oyoS, Riickertus ad Pausa- niae verba liic respici
docet, quibus praecipiatur: iis tantum amatoribus obsequium
praestan- 2TMII02I0N. 139 ziov
av&Qwxmv, xal ag ccv xoafueyzeQOz ylyvoivro oi (hjjtm ovze g, Sei
xaQifea&cu xal (pvXctzzuv zov zovtav "E(iaxtt, xal ovzog i6ztv b
xaXbg, b Ovquvios, b rijg OiiQavlag MovOrjg "Egcog ■ 6 Se
Ilokvfiviag , b IlccuSt]- E ( tog , ov Sei evkaflov[ievov TZQOgtptguv otg
«v TtgogqiiQij, dum esse ab amasiis, qui et ipsi virtutem
colaut, et ad eam co- lcudam amasios adhorteutur. Hioc factum, ut
Eryximachi contortio- rem censeret et obscuram et subineptam
orationem. Certis- simum est autem , praeceptum medicorum ab
Eryxiraacho tangi, quod legitur p, 186. C. lv ctvrolS tols 6oopaoi,
rols ply dyaSol? ixddrov tov dooparoS xal vyut- roiS xaXov x a
ptfe6$ ai *dl xal tovtq Idxiy y co ovopa tu laxpixuy , %oiS 61
xaxols xal YodcoSedty fddxPOY re xal 6ti dx<xpidT£iv> ei
yeXXei ris texyi- xoS. elvai. Mens Eryxituaclii haec est- ut illic
medicus cor- pori , ita nunc poeta sive magi- v ster consulere
debet animo ado- lescentium, atque bene moratis, et quo liant
meliores , ita pro- spicere, ut nulla res, cuius laude corrumpi possent,
laudetur, o trjs Ov parias Mov-r 6t]S "E paS . Haec
verba cave ad praecedens "Ep&ta verbum referas.
Pertinent potius ad ro Xapi&dSat et x 6 cpvXdtTEiv, quae nomina
e praegressis facil- lime eruuntur. Ov%oS autem e generis haud rara
assimilatione, de ‘qua vide annot. p. 129. positum est. Sensus est
: Gutgearteteliing- linge zu beriicksichtigen und ihre naturliche
Neigqng zu bewahre», darin besteht das Wesen des Eros der Urania*
Vide etiam au- uot. p. 126. o' Sfc TloXvpviaS. Poly- ,
hymniam Musam cum Pandemo Aphrodite comparari ab Eiyxima- cho nemo
non videt. Iam quaeri- tur, quo iore id fiat. Polyhymnia vulgo
cantuom multitudinem si- li i fica t; possis igitur ea de caussa
illam comparationem institutam putare, ut cum amasiorum mul-
titudine, quae a Pandemi asseclis ametur, illa carmiuum multitudo
comparetur. Possis etiam, quae lliickerti sententia est, ita judi-
care, ut numero abunda ntiora rarioribus viliora censeas. Neu- tra
explicandi ratio nobis nunc placet, neque credimus, Polyhy- mniam
nostro loco carminum mul- titudinem denotare. Agitur de Jiarmoniae
atque rhythmi mota- tione, quae iusto saepius in car- minibus
admissa TloXvpviaS no- mine insignitur. Ut igitur Ilar- 6)jpov
asseclae ab uno amusio ad alterum transeunt, non virtu- tis, sed
libidinis ergo, quae e varietate amatorum oritor , ita poiitae,
asseclae llav6i)pov , qui HoXvpviaS £,vvtpy6$ est, sigui- ficautur
harmoniae atque rhythmi varietatem captare, aurium, non animi
oblectamenta. npoScpipEiv oU dv 7tpos~ (pepXJ. Vulgo male olS
ar TtpoSiplpoi . Minus accurate haec verba Ficinus reddidit ! cui
summa cautione indulgendum est , ut voluptatem quidem homines
hau- riant , incontinentiam vero devi- tent, , Sensus est: quem,
qui*? 1 140 ' I1AATSIN02 twreg av zyv
/xev ySovyv avzov xagjtd<S7]zai , dxolu- clav 6e (lyStfiiav
tftsronjtf}/ , tog xtg iv ry yy, triga xi%vy fiiya 1'gyov raig jitgl z yv
oiponouxyv ri%vyv im- ftvfitaLS xaXtag XQyOScu, togr’ ctvtv voOov zyv
ydovijv xagnddao&a*. xal iv yovOr/.y Sy xal iv lazgixy xal iv
rotg ctlXoig ndai xal roig dv&gaittiotg xal _ toig &tiotg, xu\r'
ot Sov Jtagdxti, tpvXaxztov ixdztgov xbv’'Egcoxa’ 188 ivtazov yug.
bus adhibetur cunque, magna cum cantione ad- hiberi oportet,
nt suavi- tate quidem eius fruatur, qui eo ntitnr vel poeta,
vel lector, sed turbas devitet atque ordini* cor- ruptionem.
Harmoniae autem atque rhythmi commutationes le- gibus artis
poeticae probantur ita, ut paucis quibusdam in locis, quibus
conducere possint, modice admittantur v. c. in exprimendis animi
allectibus. — Iu sequen- tibus ad xapjtGjdrjxat pronomen
indefiuitnm subintelligendum est, qnod et ad poetas et ad lectores
referatur. Ad poetas refertur ita, ut artis poeticae opera compo-
nendo, ad lectores, ut eadem legeudo sibi cavere moneantur, ue
rhythmorum atqne harmoniae ordinem concinnitatemque tur- bent, vel
non satis recte agno- scant. Clarior res fit exemplo, quod
Eryximachus statim addit. Nimirum artis coqninuriae deli- cias medicis
in universum pro- bari negat. Interdum tamen li- cere ait eas
delicias hominibus commendare , quae et delectent et damni nihil
aderant. xa& o6ov itapeixei . Convertit haec verba
Stallbau- mius: quoad eius fieri pot- est. Recte. Laudat idem no-
strum locum in annot. ad Piat. Polit. II. , p. 574. E. 6p 6*
uvx anobtiTaatkov, o6oy y av bvvapiS irapeixq. Ceterum verba sunt
non pauca, quae omisso subiecto suo transitivam vim amittunt, atque
ut verba imper- soualiu adhibentur. Quem usum huius verbi cqm non
notum ha- berent librarii, factam est, ut in eius scriptura libri
non consen- tirent. Bodl. enim aliique codd, itapijxEt exhibent.
Ceterum con- ferri iubet Riickertus ad h. 1. Thucyd. III, 1, TCpoSfioXcA
iyl - yvovxo TG7Y * A^i}v cxxqdv inithov , onxf icapeixoi. Soph.
Philoct. 1048. ic6\X av Xiynv ix ol M l TCpoS ta xovd’ hcr\ eE, pot
ita- peixot. xa\ rj tcov eo p cov tov Ivi- avxov 6v6x
adiS, Schleier- macherus exhibet in convers. p. 409. Die Anordnung
der Iahres— zeiten und der Witterung. Fici- nus verba convertit ;
Anni tem- porum constitutio. Neutra 6v- OxadiS nominis conversio
nobis nunc placet satis ; verbum desi- deramus potius, qno
significantius exprimatur , de finibus atque de initiis anni
temporum hio agi. Nimirum consentiunt medici , ni- hil perniciosius
esse corpori hu- mano animalibusque et plantis, quam subitas coeli
mutationes, STMIIOEION. 141 Cap.
xm. '/Sarti arcti rj twv wQiav tov Iviaircov OvtSraOig /is-
6tf) laziv IXtUpOtfQUV TOVTCOV, 5 tttl ixSlSaV fllv ICQOg a
IX>;?. a tov xoOfiLov tv%\) "EQcnog 8 vvv St] lyu tk tyov,
za re &EQ(itc xal tu ilrv%Qcc xal |i;p« xul vyga, xal cp- l toviav
xal xqkClv AajSy CwcpQovu, jjjactc yigovTu tvetij- v. c. si frigus
acerbissimum se- quatur subito aestus ferventissi- mus. Patet
igitur, Eryxiinucbum .medicum non tum / de ipsis anui temporibus,
quam de eorum fini- bus iuitiisque apte coniungendis agere , ut
tivtiratiiS nomen con- vertendum sit: Verkuiipfung, Ver-
biudung. xal dppovLav xal x pa- ti iv. Vulgo omittitur xal
ante apporiar positum , quo omisso atque commate post vypa
deleto sententia verborum haec evadit : Si calida et frigida
houesto amore consociantur, porro si sicca et humida harmoniam et
mix- turam aptam admittunt.*. Haec quominus probemus, vetant
a rvr 8tf iXeyov verba , quibus t d re Seppa xal rd ipvxpd
xai £,r}pu xal vypa arctius couiun- genda esse docemur.
Ceterum ad ea haec comparata sunt, quae de musica arte supra
di- cuntur. Ut illic xo dS,v xal fiapv, tq tax v xal fipadv
com- memorantur, uostro loco habes rd Seppa xal rd if/vxpa t
rd £rjpa xal rd vypa. Kpatiif tiojippoov autem in re rhytii
mica evpv^plar gignit, quae eodem modo iuvenum moribus
erudien- dis inservit, quo, modo sanita- tem generis humani
auimalium- que et plantaram progignit eve- rrjpia. Apte
Stallbaumius com- parari iubet Piat. Phileb. p. 26* B. ovxovr ix
rovrcov copai re xal otia xaXd narra rjptv yi- yove , rcor re
dnelpcjv xal rcbv nepas ixorroav £,vppi- XSerrar ; tico
cppova. Substantiva haud raro a verbis, e quibus pen- deant,
seiungi, ut gravitate ex- hibeantur auctiora* supra indica- vimus
p. 59. et p. 66. Pari modo a substantivis adiectiva disjunguntur,
cuius usus noster locus exemplum est. Sensus est: Wenn das Warme
and das Kalte, Trocknes und Feuchtes gegensei- tig des geordneten
Eros sicli er- freut, und es einer Harmonia und einer Mischung,
namlich einer ganz zweckmdssigen , theilhaft wird ... **
xal ovSlr ?jdixtjtiev. Aoristicum tempus praecedente tempore
praesente i/xei ne quem offendat, habet praeteriti fere potestatem
yxeiv verbum, cfr* Piat. Crit. p. 43* A. apri 6h jJxeiS 7f naXai ;
kamst da eben erst oder schou lange? Igi- tur ijxei epepovta idem
fere est atque ijve^xev. Proprium aotem aoristicum tempus in rebus,
quas experientia docuit, recteque prae- cipiunt grammatici , haud
raro 142 T1AA TQN02 giav TE xai vyiuav
av&Qcoicoig xai xoig aklotg tcootg te xai cpvxoig y xcd oijScv
xjStxijdEV" oxav Ss o uncc xijg vPgsiog "Egag byxQaxiexEQog
ntgi xag xov Iviavxov agag B ysvtjrai , 6d(p&EiQS x e xokka xcd
•fjdtxrjtlEV. oi! xe yag koiftoi gidovOi ylyvEO^ca 1% xav xocovxav xcd
ak£ uvojioitt 7to?J.a [vo<3>juaxa ] xai xoig fhjgloig xai tofcf
aoristum usurpari, ubi indicetur, aliquid fieri solere.
Eodera modo explicanda verba sunt, quae paullo infra leguntur; 8 i
e cp$ e i- pe v, 7f8 ixrj6ev . Alia ra- tio est Piat. Phaedon, p.
84. D. xai Ss 1 axovdaS iyeXa6i re 7 jpepa xcd qn\6iv .. etenim
ab aoristico tempore ad praesens subito transitur, quoniam
nunc non narratur, quid Socrates di- xerit, sed ipsa eius verba
af- feruntur: Hoc audito ille cum subrisisset: Vae, in-
quit, o Sim mi a. Adde Piat, de rep. VI* p. 508. D. otav per, ov
xataXapnei ab/ $ eia. re xai ro ov, tls rovto dne- peior/rai (ac.
?j if> vx/f) evoi\6e re xai Eyveo avxd xai vovv If^erv (paLverat
. Quo loco quid anima facere soleat , aoristo, lo- qucntis de
animae conditione iu- dicium praesente tempore exprimi-* tur. Ne
plura huiusmodi exempla afferam, lioc in universum tenen- dum est,
aoristo et praebente in eadem enuntiatione positis non eandem
potestatem esse, sed ao- ristum quod fieri soleat, aut quod factum
* sit indicare , praesens tempus vel facti veritatem ex- primere,
vel aliquod iudicium lo- quenti? in se continere. xai d XX dv
6 pota TtoX* \u v o pax a 4 Haec verba Corrtipta esse multi
fuerunt, qui annotarunt eademque emen- daro studuerunt, Ficiuus
habet: Testes siquidem ex /iis oriri con- sueverunt, aliique
morbi permulti et vani brutis ac plantis infia - sci. Igitur
legisse eum Stall- bunmius censet xa\ aXXa noXXa )xal nocytola
vodijpara* Schii- tzius scribendum couiecit xai aXX’ opota,
Orellius ad Isoctf. do Antid. p. 330. : ciXX’ dv opoia. Astius aXX
* axr opoia , quod Stallbaumio probari video. Fa- teor, harum
mutationum nullam mihi placere. Olim scribendum putabam xai aXX *
dvopa noXXci [ vo6rj pacta .] Ac v 067 ) para qui- dem etiam nunc
persuasum habeo glossema esse eius, qui, cum recte intellexisset
avopoia t ut et alii intelligerent, verbi expli- cationem margini
adseripserit* Memor autem Eryximachus ver- borum erat p* 186. B. ro
81 dvopotov dvopoloDV huSvpei xai ipa, ad quae respiciens avopoia
dixit, ut simul ad in tGDV X OtovTGOV supplendum sit avopoioov xov
iviavx6v (opcSv . xai tols $tjpiotf' t xai toiS epVtolS .
Eryximachus cum supra dixisset dv^pcbnoii xai xoli aXXoiS ZgjoiS re
xai cpxnoiS, humani generis nunc vi- detur esse oblitus* Verum
licet medicis de re medica loquenti- bus homines animalibus
adnume- rare : den thierischen und ▼ egetabilischen Korpern,
xai ipvdifiat» Timaeus iu L, V, Pl. : ipvtiifiai piXxoa -
ZTMIIOZION. 143 cpvrolg * xal yag ita%vat xal
%aXat,ai xal iQVtiSfiai ix Tckeovs^lag xal axodplag Jtsgl aXXijXa zwv
zolovzuv yi~ yvezca sp&zixcov , av iitufziyfiq adzgav re q)ogag
xal IvLavztiv agag adzgovopta xaXzlzai. %xi roivvv xal ftvdiai
itadai xal olg [lavuxij htidrazel — zavza 6 9 l6zlv rj negl fteovg ze xal
dv^gtbnovg jcgog t&XXiqXovg C drfS Spodos • itax y V
SpodoS XiovqoStjS. Hesych. ipvdiftrf. vo - 6oS riS aepoS
iitiyevopivT} toiS cpvtotS xa i xapnoiS. Pro yi~ yverai pluralem
numerum exhi- bet Stobaeus, quem numerum Fischerus et Wolfius
reposue- runt. Frustra. Naturae phae- nomena quoniam verbis
imper- sonalibus exprimi atque describi solent, substantiva etiam,
quae cum his cohaerent, ut infinitivi, quibus deest subiectum
certum, tractantur. Vide Astii annot. ad Flat» Polit» p. 400. Adde
Matth. Gramm. plen. $. 303- p. 603* ojv ire tdnj p.7j xaXetr
at. Fuerunt, qui haec verba delenda censerent; alii eadem
coniecturis teutarunt» Primus Astios mo- nuit, meteorologiam et
astrolo- giam veteribus astronomiam ap- pellatam, neque
meteorologiam antiquitus ab astronomia disiun- ctam fuisse» Id
factum ideo, quod astrologorum non solum erat, sidera observare,
sed etiam tempestatis mutationes, quae si- derum indicari solent
vel ortu vel obitu , praedicere. Quod autem, Stallbaumius ait,
Eryxi- jnachus hanc defiuitionem astro- nomiae addit, atque mox
etiam defiuitionem pavrixi}S\ id nemo inepte aut temere fieri
arbitra- bitur, qui reputaverit, hominem sophistarum artibus
assuefactum ridicule captare inanem quandam doctrinae speciem atque
umbram. Aliter nobis videtur de his ver- bis iudicandum
esse. Solebat vulgo astronomia definiri ita, ut imdri/prf
adrpu>v re {popoiv xal iviavtcov copcov vocetur. Hanc
definitionem veram esse Eryximachus negat, astronomiam inidtTjfirjy
ip GJtixoJV ite- pl adrpav re q>opaS xal ivi avt air copaS esse
con- tendens. iri roivvv xal Svdiai TCadai . Haec est
xneliornm codd. lectio, quorum iu numero primus est Clarkianus.
Probatur ea lectio fiekkero , Astio, Stallbau- mio. Alii habent xal
al SvdLai aitadai ; minus apte, ut videtur» Non enim ita de
sacrificiis lo- quitur Eryximachus, ut singula quaeque sacrificia
significet intel- ligcnda esse, sed in universum sacrificiorum
mentionem facit» Convertenda verba sunt : Ferner auch alie Arten
von Opfern und das, woriiber die Mantik gesetzt ist. Memorabilis
hic locus est, quo veterum de religione iudi- cium continetur.
Dupliciter cum diis agi Graeci censuerunt, eorum- que numina aut
sacrificiis adhi- bitis placare studuerunt propter vitae anteactae
scelus , aut pav- tixg usi sunt, cuius auxilio de deorum voluntate
certiores fierent, futurainque viam ad ean- dem dirigerent» Vide
Wachs- _ muthium, qui nostrum locum lau- davit ia libro;
Helleniiche Al** 144 nAATQNOZ xoivavta —
ov xepl «AAo xi lotiv tj xeqI "Egcrtog tpv- Xaxyv te y.cd TaOiv.
tcccGcc yciQ ij aGtfiua tpiktZ ylyvE- Gfrai, tuv fiTj tls toj xoGpla
”Equti ittQltfiTcu (irjdh ripa tcrtliumslunde P. II. T. II. p.
222. In sequentibus xavxa non solum ad verba pertinet ols pavxixi
} iitidxaxel , sed cliam ad Svdiai itadat. Recte igitur
Schleier- macherus in conversione: denn dies insgesammt ist die
Ge- meinschaft der Gotter und Mcn- schen unter einonder.
Ceterum ut melius intelligas, verba X avxa 6* idxlv i } nepl $eov*
xe xal dvSpcJnovS npoS dXXTfXovS xoi - VGQvtac immerito a Schiitzio
in suspicionem vocari : Eryximachi mens haec est: Ferner sind
pun auch alie Opferungen und das, wortiber die Mantik gesetzt ist
— dies zosatmnen aber ist nach der gewohnlichen Meinung fiir'
den vrecbselseitigen Verkehr zwi- schen Gottern und Menschen — -
cigentlich nichts anderes, ais die Bewahrung und Htilung des
Eros, ?/ 7 tEpi*Epa>xoS tpvXa- xrjy xe xal tadiY.
"EpcjS hoc loco generaliter positum si- gnificat et malos et
bonos af- fectus- Pluralem numerum paullo infra liabes p. 188. C.
fin. a 61 } nposHxaxxai xfi /tavxixp ini - Cxoniiv x ovi "
EpcoxaS xal la- rpeveiv. Adde p, 188. D. ubi 6 naS *EpG>$
legitur. nuda ydp 1 } adi fi eia. Nihil in his verbis comparet
le- ctionis varietatis. Mallem tamen abesset articulus, ut de
impietate in universum, non de impietate in certis quibusdam
actionibus Eryximachus loqueretur, cfr, p* 188 . D, fidXXov 61
nddav 6v - ra/nv fyei x. x. X. Paullo in- fra nadccv ij/itY
eVdaipoviaY. Restat, ut de cpiXeiv verbi po- testate dicamus, qtfam
vulgo non satis accurate interpretantur docti homines. Annotant
enim, Grae- corum (piXetY atque Latinorum amare haud raro rebus
actioni- busque ita apponi, ut quibus esse fierive solere res
actionesque indicentur. Merito autem quae- ritur, quid differat hic
qnXeiv verbi significatus ab aoristorum temporum usu, de quo p.
142« diximus, et quibus itidem so- lere aliquid fieri
significa- tur. cfr. Eugelliardtus ad Piat. Menex. p. 240. ed.,
Stallbaumius ad Piat, de rep. VIII, p. 650. B., ed. p. 183. Matth.
Gramm. plen. J. 602. 3 > p. 954. Aori- stum poni adhaerente
notione s o- Iere verbi, ubi de actionibus sermo ait, quae iam
saepius factae sint, satis notum. $iXeIy contra ad- hiberi solet de
rebus, quae non tam factae sunt iam saepius, sed quibus vim quandam
inesso indicatur, qua necessario fiant. Et quoniam quae
neces- sario fiunt, saepias iam facta esso possunt, multis in locis
perindo est, utrnm aoristicum tempus, an tpiXeiY cum praesentis
temporia infinitivo coniunctum posueris» Sic nostro loco, quoniam
pestis Atticam terram saepius invasit, Eryximachus etiam dicere
pot- erat: ol xe ydp Xotjiol iyi - rOYXO ix T(k)Y TOIOVXCDV x.r.
A, Adhibito 9»iAeiV verbo haec eius voluntas est : Nam pestis ea
na- tura est, nt quae facillime ex hie *
Digitized by*Googfi STMnOSION. 145 zs
tevrov xal TCQEBpEvy Iv Ttavr l fpy», «Ala rov eteqov, xal 7tEQi yoviag
xal t,avtag xal xtTtltvzrjxbtag xal xeqI foovg. a 6 tj TtQogxiraxtai zy
(uxvuxrj inuSxontlv zovg \ exoriri possit et qaae
seqq. Con- ferri potest cum hoc <ptXeir verbi usus iStXeiv et
fiovXedSat ver- borum in rebus inanimatis ; sic v. c. legitur in
Piat. Phaed. p. 74. D. ovxovv opoXoyovpEv, oxar x iS xi idcjy
ivroijdy, oxt fiovXexai plv xovxo, o vvr iydo opcj , elvai olov
dAAo xi XGQV OVXQDY , Mei 8h XCtl OV dvvaxai xoiovxor elvai
x. x. A., quo loco non dubium est, quin eadem rerum natura, quam
cum instincta animalium comparari licet, tangatur, ad quam
etiam cpiXeiv verbum referendum est. iav fiif x iS seqq.
Notabis hic usum Graecorum in collo- canda negatione a nostro
disce- dentem. Nos enim, cum non ipsam sententiam negamus,
sed partem aliquam sententiae, curam agimus diligentissime, ne
negatio- ni» particulam collocemus ita , ut cum verbo possit
coniungi, recte facientes, ut opinor. Sic nostro loco non x 6 x a
P^ £ ^ at nega- tur, sed asseritur aliquis X a P^ m c>ed$ai
quidem, at non ta xo- d/iioo sed fc3 hxepa "Epcoxi. Id nos sic
exprimimus: Wenn Ie- mand nicht dem gesitteten Eros folgt, sondern
dem andern. Con- tra Graeci ita amant negandi particulam cum
coniunctiouibus ei, iav, oitGDS aliis, arte coniun- gere , nt perspicuitatis
illa lego neglecta breves certe voculas, an- te illam ponendas,
post eam reii- ciant. Quod in pronomine indef. xis maxime fit. cfr.
Crat. p. 453* C. ei jirj xi xaXaS ixe&q dictum pro et n firj
xoXgjS Xe- noph. Hell. VI. 4. % ei pij xiS iaorj avtovopovS
xaS noXeiS elvai. Non negatur ibi ro id v riva, sed affirmatur xo
prj iav. Pariter ante xal Tbucjrd. VI, 60. collocat: hceidev avxov
cuf XPV el jxjj xal 6e6paxev x.x.X. pro ei xal prj didpaxer. Quin
etiam ante ipsam coniunctionem ib. VI. 18. xov yap xpovxovxa
ov jiovoY iitiovxa xis ayvvexai, a?iAd xal prj oitaS iiteidi itpo
- xazahafifidvei. Riickert. d XXa xov Zxepov. Vulgo
aAXct nepl xov ixepor, quod ferri potest nullo modo. Illud in Vin-
dob. 2. et apud Stobaenm repe- ritur Ecl. phys. p. 24. Memo- rabile
exemplum, quo probatur, interdum falsum esse, quod codd. fere
omnium consensu exhibetur. d 6 r) 7tpo Sxlxaxrai.
Schulthessios: Desshalb ist es eben das Amt der Wahrsagekunst.
Astius habet: qua in caussa. Schleiermacherus : w o r i n eben der
Wahrsagekunst obliegt. Care * scribendum censeas, quod olim mihi in
mentem venit: d dij icpoSxhaxxai xy pavxixy ini- dxoiceiv xal xovS
*Ep coxas ia - rpevei >►. d enim est: in welcher Beziehung s.
und in dieser Be- ziehung liegt es der Mantik ob, die Neigungen zu
betrachten und Heilung anzuwenden. xal idxtv av i )
fiiavxixj}* Spectat av 'ad p. 188. C, xavxct o idxlv ?} Titpl $eovS
te xal dvSpooTtovS izpoi aAXyXovS xoi - varia. Definitur autem 7 f
yar- Zixrj nane ita, ut dicatur conci- 10 $
146 TIAATSINOS *Ega zag xal largtvuv , xal
%6nv ccv f\ (mvzzxrj tpMag I) ftttZv xal dv&gnxav 8t](uovgyog za
htiGzuGfrai za xazu av&ga>7tovg igaztxa , o6u ztivu ngog depiv xal
a<St- jleiav. orto xokXrjv xal (isydX rjv, fiaMov 81 naGciv
8vvu(uv %vM.rjf}8tiv (itv 6 xag "Egcog, 6 81 sr egi tcc «ya&d
atra <Saq>go<3vvr]g xal Sixai oGvvqg caioze- Aovptvos xal xag
xal itagd. &solg, ovzog zrjv (liyiazrjv 6vva[uv iysi xal xaOocv
‘tjixiv tvSaifiovlav itagadxeva&i, xal «AA>]Aotg Sirvafilvovg
ojuXelv xal (pllovg uvai xal zoZg xgelzzoGiv ijfiuv &eoZg. —
"iGag E utv ovv xal lya zov * 'Egaza txaivcov xoXXce naga-
kdxa, ov (itvzot, kxav yf liatrix esse amicitiae inter
deo* et homines eo» qaod sciat, quid ad procreandam et pietatem
et impietatem habeant in homines Krotes potestatis. Auctor
defi- nitionum p. 4l4. B. habet: par- XIX}], iltltiTljuTJ
$EG)ptjTtxf/ tOV OVTOS XOtl ptXXoYTOS Zgjgj $V7]- tgo. Yerior haec
definitio illa, quam Eryximachus profert, quae ad duplicis Erotis
naturam homi- nibus inhabitantem comparata est. ovtu 7
Co\\t}y xal pe- yaAljn' seqq. Convertit Schleier- xnachcrus : So
vielfache and grosse oder vielmehr alie Kraft besitzt Eros
iiberhaupt... Errat iisdem paene verbis usus Schulthessius» Ovtgj
seiungendum est a verbis insequentibus et ad totam enun- tiationem
referendum : Hac ra- tione multam habet ma- gna m q u e potestatem
Eros» vide ad p* 58. Sequentia verba ZvXXrjfidrjV p\v 6 7taS
"EpuS clare docent, Eryximachum, quoad eius fieri posset, se
accommodare Phaedri proposito voluisse: iyxco - pia&iv "
Epcata . Idem Pausaniam fecisse annotavimus ad p» 180» akX
(X tt i^sXuiov , Oov £q~ E. htaivnv ptv ovv dei tcolv- x aS
SeovS. xal aXXrjXot^ dvvapik- vovS opiXeir, vid,
adp.4l., ubi dvvaplvovS pro SvvatiScti rjpaS dictum esse censuimus.
Igi- tur participii accusativam accom- datum censeas ad ?}pdS
prono- men, quod ad opiXeiv supplen- dam est. Non assentimur
autem Buckerto, qui xai ante tolS xpeitto6iv rfpeov SeoiS
expun- gendum putat. Cohaerent inter se xal aXXrjXoiS — xal
xoiS xpeitrodtY tjjic&v SeolS , atque ea cohaerentia horam
verborum ut, emineret magis, dwapevovS a Platone scriptam est, non
6v- vapkvoit. xal iyco. Ut Pausanias, ita fortasse
etiam ego multa intacta relinquo. — Tempore praesente Eryximachus
ntitnr, ut ad audi- torum sententias oratio compa- rata sit magis,
qui forte cen- seant, oxi noXXa itapaXeixet ’Epv%ipaxoS, De
insequendum verborum explicatione liteidq xal rjjs Xvyyos xatavCai
audias Fi- \ Digitized by Google
« 2TMTI0ZI0N. ' 147 yov , c S 'AgiGtocpctVES,
avaxXr]Q<3(Sai' Jj ll stas alias iv va %xns lyxaftid&iv rov 8eov,
lyxa/iltt&, Insidr/ xal rtjs Ivyyos ninavaca.
jExfcfaftEi/ov ovv £q»] shniv rov 'AQiGToyttvt] on 180 Kal {iaX htu.v6u.to
, oi5 fihvtot scyfo ys rov straQ/iov stQOSEvtx&rjvai avry, agts fie
&avfia£uv, el r 6 xo- <S[uov rov amfiaxos htfovfiil rotovrcov
s^ocpav xal yuy- ycch6[iuv, olov xal 6 straQfios ItSti. stavv yay
ev9vs istavGato , htEtZSrj avra rov strayfiov stgosrjvEyxa.
Kal rov 'Eqv^iiuxov , r £l 'ya&E, cpavat, 'JyiGzocpuvEg, oya tl
stottlg ; yElarostouis (isllav liytiv, xal tpv- laxa (te rov loyov
avayxatfivs yiyvEG&ai rov esavrov, scherum: Particula xal a
Ste - phano ciici non debebat . Nam Eryximachus ostendit, partes
dis- serendi iam Aristophani susci- piendas esse non modo
propter ordinis rationem , sed etiam pro- pter ea, quod singultibus
non im- pediretur, quibus sedatis promi- sisset se verba esse 'de
Amore facturum . Prorsus eodem modo dicitur paullo infra olov xal
6 7trappoS idrtv, ubi xai addito indicatur manifesto, non
solum sternutationem hic tangi, sed cetera etiam, quae
Eryximachus praescripsit, remedia singultus, ov fisvtoi itpiv
ys — itpof ev ex$V v ai ccvtji i. Dixerat Eryximachus p. 185.
E. tl d’ apa itavv Itiyvpd idnv, dvaXaftdv n toiovrov, oVfp
xi- vijoaiS av rijv f)iva , nrdpe. Vides igitur, cur articulum
Ari- stophanes adhibuerit rov ittap- fiov . h. e.
sternutationem eatn, quam praecepisti. (3sre pe £ avfidd,szv
. Haec est lectio codd, omnium. Bekkeros, Astius , alii, ia
textum receperunt «stf lp\ SccvftaZetv ea opinor de caussa,
quod prae- cipi solet, particulas non pati iuxta se positam
encliticara for- mam pronominum. Huius regu- lae rationem quoniam
neque nos perspicimus, neque ab aliis satia explicatam reperimos ,
codicum auctoritati, quam mutandi libidini obedire maluimus.
Sententiam quod attinet, Stallbaoinias ad h.l. ridet , inquit ,
quae Eryximachus disputavit supra p. 187. D. et E, Audi Riickerti
annotat, ad h. 1,: habet etiam Eryximachus , quod respondeat, non r
6 xod fiiov illud appetere, verum r d axo— 6fiov hac ratione
expellendum esse. Id non facit responden- tem Eryximachum , ne urbanita-
tem violaret i lectori reliquit in- veniendum , erant que inventuri
f qui mores hominis nossent, fa- cillime, nec potest latere
atten- tum lectorem, qui totum hoc epi— sodium de Aristophanis
singultu quorsum spectet , secum reputa- verit » Vide Comment. de
Sympos. Platonis, ijtstdq avrdi . Ia aliquot 10
* * 148 TtAATSlNOS
iav n yeXoiov tixys , ll,ov Ooi Iv tlffrjvy Xlytiv. Kal tov ’
AQiOtoipavr] ytXcKSavta tlntiv, Ev Xiyug, a ’Egv- £l(ia%£ , v-al fiot,
t6ta aggr/tu tu fifnjfiLva. aXXa fir/ fis tpvXatts' tog fy 0 *
(pofiovfiat ntgl twv fisXXovtav QjjftijOttSfrcu, ov n, fiij ysXoZa sYxa,
tovto fisv yag av xigdos tfij xal tijg r/fistsgag MovOrjs truxagiov,
clXXa fir/ xatayiXuGui. BaXav y£, giavai , a ’Agi<Sto<pa-
codd. avnj repentur, quae le- ctio 'eorum sedulitati
debetur, qui pronomen ad trjv Xvyya re- ferendum censuerunt,
Riickertus ad h. 1.: Non habet, iuquit, neu- trum hoc, ad quod
reteratur. — Nolim avtdj neutrum putare. Quamquam enim Eryximachus
r ijS A vyyoS nomine usus est, tamen hoc loco quasi tov Xvy/iov
di- xisset , pOSUit CtVTGJ. iav ti yiXoiov etayS,
Sensus est: Vide v , quid agas. Rides sententiam meam, qui
ijiso nunc dicturus es, meque custo- dem esse iubes orationis
tuae, ai quid ridiculum forte proferas, cum tamen liceret
tibi securo tutoque orationem habere. i£,ov 601 iv elprfvy
Xi- ysiv ♦ Grammatici in i&ov, 6iov, aliis participiis
nominati- vam absolutam agnoscant. Haec participia, quoquo modo
explica- veris, nam certa explicandi ratio non reperietur in dicendi
formis, quae quotidiano usu loquendi quasi sancitae cum linguae
legi- bus minus conveniunt, recte cum nostratium formulis
comparantur : vorausgesetzt, dass; an- genommen, dass.
ov ti , ilt} yeXoia efarm. Stalibanmius ad h. 1. rectissime:
Hoc ov 1 1 , inquit, connectas cum cpofiov fiat. Nam sen-
tentia haec est : Noli me custodire: nam ego ve- reor
de iis, quae nunc di- cturus sum, non quidem, ne ridicula proferam
— hoc enim lucrum foret et comicae Musae nostrae
consentaneum, sed ne de- ridenda. Revocandum est ov Ti — aXXa ad
notissimam for- mulam loqudbdi ov Xiyco oti aXXa, de qua vide
annot. p. 66. Verba convertenda sunt: Gieb auf mich uur nicht so
genau Aclit, dena ich iiirchte mich, liber die gestellte Aufgabe
spre- chen zu miissen, nicht etwa, dass ich durch meiue Worte
Laclien erregto, sondern dass ich Thd- rigtes vorbringen
konnte, ^ ytXoxa — xaray iXa- 6ra* a Dicitur yeXoia ex
mente Aristophanis, qui narrat de aliis, quae risum moveant, vel
omnioo res alienas in partem profert ri- diculam. Qua in rp quum
non- nihil sit artificii positum, tota- quc comici professio in co
ver- tatur, ut moveat risum audien- tibus , non timet hoc , immo
in lucro .ponit, si contigerit. At ‘KaxaykXa6xa qui dicit, sui
in- genii fatuitatem prodit, sunt enim deridenda. Est igitur
ve- rum discrimen, quod hic a poeta ponitur, in ipsaque fundatum
ety- H TMIJOSION. 149 vf g, o Xsi
htxpsvfcsaftcu; nXXa TtQogsys tov vovv xcci ovtGf$ Isye dos dcoOcov
loyov. iGas (isvtol> av 86 C ffOt, U(pTj(JCO as. Cap.
XIV. Kal \Lrp>> iS *Eqv%Iim%s > slittlv tov
'jiQUStoyavrj, SXly yk ity Iv vtp Ikyuv y y Cv re xal JlavGa-
mologia , at vulgari in usu non observatam, cai xaxaykXadra
quidem semper sunt deridenda, cfr, infra p. 198. C. ivEVorjda tote
apa xaxaykXatfxoS c ov. Apol. p. 28. D. tva pi) iv$a8e pkvco
xataykXadxoS icapct vrjvdl xopcovidi. Ibid. p. S5. B, xa- 9ykXadxov
xrjv noXxv noiovv - teS ; ysXolov vero est quodcun- que risum
movet, sive consilio eius, qui facit dicitve, sive im- prudentia.
cfr. iufra p. 199. D. yeXoiov ipcoxijpa i. c. xaxayk - Xadxov p.
213. C. ubi Aristo- phanes yeXoioS dicitur h. e. de- dita opera
risum excitans.» — Haec Iliickerti verba sunt optimo de discrimine
yeXoiof ct xaxa- ykXadxo? verborum disserentis. Minus bene V. D.
addit: Itaque, et quum minime sit huius loci vocum discrimina
explicare , ne- minem esse puto, quin Prodici in his agnoscat
disciplinam, modo sit memor eorum, qnae de hoc homine discimus e
Protag. p. 337. A., p. 341. A., Crat. p. 384. B. , Euthyd. p. 277.
E» , Lacii, p. 197. B. — Vide Conuncnt. de Piat. Symposio.
fiaXcov y e — oZei kxcp e v~ B,e6%ai; Suidas Tom. I. p. 414.
ed. Kiist. ftaXcov tpEvgsdSai oZei ; itpoS tovS xctxov xi 8pa -
davtaS xol\ olopkvovS lx(psv- yetv. IIoc proverbium e rc mi-
litari petitum est, uh! aliquis misso in hostes telo tela hostilia
vitaturus recedit. Riickertus proverbium hoc modo reddendam censet:
Ia, nachdem du ab- gcschloss en, denkst du davou zu kommen.
av 8 6 B,xi po t. Si videbi- 0 tur h. e. si rationem
reddideris, qnae' satis mihi et sufficiens esse videbitur.
xal /u}r > — elxeiv tov 9 Api6r o cp dvtj. Aristophanem
intelligi comicum poetam, co- moediarum lepidissimarum aucto- rem,
extra dubitationem positum est. Eius oratione recreabuntur, qui
Pausaniae Eryximachique ora- tiones legerint. Nam et a di- ctionis
elegantia pulcherrima est, et ad rem si respicis, tanta re- ferta
venustato, ut dubitari ne- queat, quin multam studii in ea conscribenda
Plato consumserit. Orditor autem Aristophanes a praedicanda Erotis
laude , cuius naturam non cognoscere possit, nisi qui prius in
hnmauam na- turam inqnisiverit atque in 7ta - $i}f.ictTa eius.
Aliam, atque nunc sit, olim fuisse narrat, quatenus quidem non
duplex fuerit, sed triplex antiquissimis temporibus genus humanum
*Av8p6ywov enim , cuius non nisi nomen re- liquam sit idque ia
igaominia 150 IIAATSINOE vias tlnirriv.
i/iol yag 8oxov6lv av&Qcoitoi it avraitatSt rtjv rov ’ 'Eqozos
Svvafuv ovx ijO&fjti&ai., litti cdoftav 6- positam,
tertiam genas exstitisse viribas pollens, felicissima inte- gritate
gaudens atque tanto ani- morum superbia praeditum, ut ipsos deos
aggrederetur. Iovcra autem ceterosque deos dia hae- sisse inopes
consilii, neque, quo- modo eius superbiam infringe- rent, habuisse.
Tandem lori in mentem venisse Androgyni dis- sectionem, qua eftecta
Androgy- num periisse, neque remansisse nisi segmenta hominum, quae
amissae integritatis desiderio ve- hementissimo agerentur. Huic
desiderio amorem nomen, eius- que tantam vim esse, ut, ubi par- tem
suam pars repererit, ab eodem nunquam discedat. Igitur sum- morum
bonorum hominibus aucto- rem Erotem esse, ntpote qui ad pristinae
integritatis felicitatem homines perducat. xal /i 7} y 9 co
’Epv Zlfiaxe* Male ad h. i. Ruckertus : Viden- tur , inquit,
ad Eryximachi verba respicere xal prjv particulae , ut oppositionem
contineant . Quum enim spem faciat Eryximachus , fore , ut dimittat
Aristophanem, hic tale quid videtur dicere : Cupio equidem me
di- mitti, sed tamen vereor ut fiat, sam enim aliam viam a
vestra diversam ingressuras* cfr. Menex. p. 234. cap. 2. init, xal
prjv , co IMevIUeve, TtohXaxv xivSvvevei X. t. A., quem locum laudo,
ut lectores tutius de Ruckerti ex- plicatione 7tal pijv
vocularum iudicent. Ut nostro loco, ita ia Menexeno xal pjjv nihil
nisi gra- vem affirmationem exprimit. — Astios habet: ac
nimirum, quod nullo modo probari potest. Unice rectam particularum
inter- pretationem Schleiermacherus ex- hibet in conversione:
Aller- dings. KaL expletivum est; vide annot. p. 6. et p.
38, elrtitTjv. Bekkerns, quem secutus est Astius , eliterov
edi- dit. Stallbaamius cum audaciam eorum non probaret, qui
secan- dam personam dualem nunquam a tertia diversam fuisse
docerent (Elmsl. ad Arist. Acharn. v. 773» ad Eurip. Med. v. 104
1., Monk. ad Eur. Alcest. v. 282. ) , hrc certum esse annotat: apud
sciW ptores veteris dialecti Atticae se- cundam personam
saepenumero in — ttjv terminari. Schaeferas, quem laudat
Stallbaamius ad Schol. Apoll. Rh. p. 146. anno- tat: prisca
graecitas dua- lpm certe activi in his temporibus videtor bi-
fariam flexiss e etoy, et ov et kxr\Y , itrjy , sed poste- riorum
usus temporum, grammatica subtilius an argutius exculta,
termi- nationem in oy assignasse secundae personae, in tjv
tertiae. Secundae personae in Ttjv terminatio saepius reperitur
apud Platonem, exempla collegit Stallbaamius ad h. 1. cfr. prae- terea
Duttm. Oraram, plen. Vol* II, p. 417. Matth. Gramm. T.I. $. 195. n.
1. p. 347. itavt anadt — ovx y 6$ij- at. Negat Aristophanes,
Ero- tis vim hominibus satis notam esse, atque aperte indicat,
pror- sus aliter, atque Phaedrus, Pau- ZTMnOSION.
151 i. i (itvol ys (liyiOz av avtov lega
xmttGMvaOtti xul (ta )- (lovgy xai &v<Ji<x$ av sioiuv
(ityiorus, ov% agnig vvv sanias, Eryximachus dixerint, de
deo sese dicturam esse. Idem paullo supra disertis verbis ex-
pressum est : &AAy yk Tty , in quibus verbis nou urbanitate,
ut Hiickerto videtur, sed ironia At- tica factum est, ut aAAu
verbi austeritas addita 7ty voce miti- garetur? ejn weuig
anders. Hac ironia Socrates haud raro usus est, ut summam rem
tan- quam minutam exilemquc profer- ret. Exemplo est PJat. Prot.
p. 828. E. vvv itkitttdpat, 7tfo/v (Spixpov ri jnoi ijixoSaoy, d
8ij- Aov , oti tlpooxayopas fiqtSkoS I7cex8i8d£,et f iiteidr} xai
td noX- Aa xavxa i%E$ida%Ev, ipol ydp 6 oxov div ctv-.
SpooTtoi. Haec est codd. le- ctio plurimorum, Wolfius e tribus ol
dv^pcJ7COi in textum recepit, ©e gerere in universum hic ar-
poortoi dictum putari senten- tiae ratio non patitur, neque
vero cum contemtu homines com- memorantur h, 1. Nihil igitur esse
vides , quo possis articuli defectum explicare. Fortasse scribendum
est dv^pco7toi eodem modo, ut avSpcDTCoi nunc haud raro apud
Platonem reperitur. cfr, Symp. p, 206. A. ooS ovSkv ye aXAo i6x\v f
ov ipdUtitv avSpco- jcoi, ad quae verba Stallbaumius annotat; Non
opns articulo, cu- ius omissio admodum usitata est in eiasmodi
vocabulis, qualia sunt avjjp, adeAtpos, yvvrj, yij , aliis, quum de
genere posita sunt. Vi- giuti codd. articulum addunt. Fortasse et
1». 1., quoniam dege- nero humano verba non puta- mus accipi posse,
av$p<*)itoi scri- bendum est. De formae huius veritate
vide Apollonium iu Bek- keri Anecd» gr. II. p. 495. 24. apeivov
ovv. itapa8k%a6$ot.i dto- ptxrjv peraSEtiiv xov J eis xo a , xal
gjS' 6 avijp dvrjp y o «y* $pGD7TOS aV$pG)7COS 9 OVXCJS XO ixepov
Sdxspov idxiv. ixel altiSavd fiev ol ys. Aptissimus hic
locus, ad quem de ItieI vocis natura et potestate, quid videatur,
dicamus. Satis notum est, atque exemplis ubivis obviis probatur, etCel
nou solum consequentiae, verum etiam caus- sae notionem habere.
Eius notio- nis origo est liteita vox , quae loquendi usu, ut fit,
iu breviorem formam mutata ita adhiberi so- let, ut temporis notio
cum con- sequentiae caussacve notioue commutetur. Iu vernaculo
ser- mone eodem modo e temporali- bus daun et wann factum est
caussale d e n n , et coqditionalo nv e u n . Sic cap. XIII, initio
ijtsl XOLl 7} TGJV GOpcZv XOV iviavxov 6v6ta6iS jtE6tij idxiv
dpfporkpcov xovtoav x, x. A,, quo loco eadem ixei vocis po- testas
est, atque iitEixa . Ery- ximachus nimirum cum dixisset, in arte
musica et in medica du- plicem Erotem reperiri, ita pergit :
Hernach ist auch die Yerknupfung der Iahreszeiten voli von diesca
beiden. Non repugnabimus autem si quis verterit; Denu auch die
Verkniipfung cet. , quoniam in omnibus artibus et re- bus duplicem
Erotem reperiri dictam erat, quibus verbis pro- cedentibus
efficitur, ut quod po- stea sequi dicatur, idem illius
152 HAA TS&N02 tovtcov ovdtv ylyveua itsgl
avtov, Siov itavtav (laAidta D ylyvs<S&ai. €<fn yug &Eav
tfnlav^ganotatos , Ixlxovgog te uv tav avftganmv xal largos tovttov, av
la&iv- tcov (isylOTTj av Ev6cu[iovla rei av^gamla ytvEi eitj.
lyto ovv xugaOouai vytlv ElsrjytjOaO&ai tyv 8vvay.iv avtov, v(itls 8s
rav aXkav 8i8d<SxaXoi ttiEC&E. 8eI Se itgatov vyag fia&elv
tffP dv&gazivjjv qwOiv xal ta xa~ ftrjyazu avTjjg. dicti
veritatem, ut caussam veri- tatis, comprobet, cfr. Apol. Socr. p.
26. D. jua At , c5 av8peS 6ixa6ta \ , inel rov p\v t/Xior XiSov
(prj6\v etvai , r i}v 8\ d£- A rjvrjv yifv. In Alcib. II. p. 143.
C. ixeidr) ovtoa 6ot 8oxti 6<po - 8pa Seirov Elrai ro jtpaypa,
Ssre x, r. A., imi pro litEi8r\ scribendum est; scribae enim inei
vocis significatum non per- cipientes 6jj addidisse videntor. Battm.
ad h. 1. bteiSij 86 scri- bendum censuit» Dubito, num recte. Adde
Prot. 334. B. ei 6 f i$6\oiS hti xovS mopSovS xal tovff viovS
TcXtavaS InifiaKkeiv (sc. TTjY 'H07tp0V) TtOVXCL dnoX- A v6iv
iitel xal r d iXaioy roiS plv <pvxoiS anadiv Itixi ituyxccKOV x.
r. A. Adde p. 181. C. d St rfjs OvpccriaS rtpdSxov f-tlv ov
pexexovdtfS StjA-eoS, aAA* dfifieroS fiovov — xat idnv ovxoS 6 rcor
TtalScov " EpcoS — in e ix a izpetifivxipaS , vfipEGDS dpolpov
, quo loco iittira con- sequentiae notionem habere vi- detor.
Dieser aber gehort zur Urania, welche zuvorderst nicht Theil hat am
Weiblichen, son- dern bloss am Manolichen — welche folglich die
Aeltere und ohne Uebermuth ist. Anti- quissimis eoim temporibus illis
masculum genas exstitit tantum- modo, non item femininam»
Adde p. 180. A. S! r\v xdWiov ov povov JlaxpoxXov aA\’ apa
xal xoay rjpcdcjv dnavXGtv, xal iri ayivEiof, ineixa vecotEpoS
Ttohv , <2s (p7]6iv n OpiipoS. Ad nostram locum nt revertamur,
litei temporalem potestatem ha- bet, quo simul effectum est, at
sequentes infinitivi e praecedente finito verbo 8oxov6iv exaptaren-
rentor. Sensus est: Denn mir scheint, dass die Menschen durch- aus
des Eros Bedeotung nicht ver- standen haben, hernach, dass sie,
wenn sie dieselbe verstanden hatten — die grossten Heilig- thiimer
erbaut haben wiirden... Simillimus nostro loco est Xe- nophontis ,
quem Stallbaumias laudat, Hell. VII. 1. 38» 7 tpoS dfe rovroiS xal
ro rcor XPV~ lid.XGov7t\i}$oS dXaZoveiar avxcp doxEiv slyai iqnj, in
si xal rijy vfivovpbrqv av xpv6rjr itXdxa- vov ovx Ixavrjv elrai
rkxnyt tfxtccv napix^y* fitiy t6r av avrov lepa.
Wolfius ad h. 1. annotat: Schoo aus diesen Worten hatten manche
Sammler von Mythologien ler- nen konnen , dass Amor keine Gottheit
war, die der Volksglaube zu cincm Gegenstaud der einge- fiilirten
Religion gemacht, son- * 2TMTI02I0N.
153 'H yuQ xaXai yficov cpvOig ov% avtrj rjv Sjiteg
vvv, dXX’ dXXoia. xqiBtov [ilv yuQ rgla fjV ta yevrj ta. TtZv
dv&QUXMV , OVI «S**0 vvv 8vo , u$Qtv xal frijlv, ctXXa xcd tqItov
xgogijv xoivov ov d[icpottQow tovtarv, E ov vvv ovofia Xoatov, avto 81
^tpavuStai. dvdgoyv- vov yciQ tv tore [ilv ryv xal sidog [xal Svo[ia ] ,
au- tpotegav xoivov, tov te ccQQevog xal frqXeog, vvv 8’ ovx Sotiv
aXX’ y iv oveidei ovo[ia xeljxtvov. exeircc ilern mehr ein
Abstractam , das den Dichtern seinen Platz im 01} rap zu danken
hatte. Ceteram xaxadxev adai aoristicum tem- pus positam est
sequente itottlv imperfecti infinitivo, at actio praeteriens,
qualis est templo- rum aedificatio, a sacrorum fe- rendorum
consuetudine discer- neretur. Vide Engelhardtum ad Meocx. pag. 234.
c. 2. xal yap tacpf/S xaXrjS xe xal fie- yaXonpeitovS rvy^ayn,
xal iav rtivrjS xiS uiv xeJLevxrfdp, xal iitaivov av itvxe,
xal idv <pav\oS j} x. x. A. ovx vSrtsp' vid. ad p.
179. E. annotat. Oratio plenior foret «AA* ovx av litoiow ,
usitep vvv , o xi xovrarv ovSlv yl- y vexat. Nvv autem Tocula
non solum de praeaente tempore in- telligenda est , sed etiam de
ve- ritate rei. De verbis insequen- tibus 6 eov 7 tavTGDV paXidxa
yi- yvedSai, vid. ad p. 131. i%ov doi iv elpyvy A kyeiv.
litlxov poS x £ &v. Addito elvat verbi participio
epitheti veritas indicatur, ut convertenda verba sint: denn er ist
unter den Gdttern des menschenfreund- lichste and der
walirhaftige llclfer der Menschen and Arzt der Uebel , deren
Heilung dem Menschengeschlechte zur grossten Gliickseligkeit
gereichen miisste. vjjieiS 61 xoHvdXXcDV 8i- ' 8a6xaXoi
i&edSe, Haec verba vario modo explicari pos- sunt. Fortasse
Aristophanes vulta ad serenitatem composito , tan- quam summae
veritatis rem pro- baturas satis festive, ut comicum decet,
doctoris formam imitatus Vobis, inquit, ego, vos ce- teris
praeceptores eritis. ovx avxrj rjv, rjitep vvv.
Bekkerus, quem secuti sunt Astius et Reyudersius ex Euscbii
Prae- par. Evang. XII. p. 585. C. i) avxrj in textum recepit.
Fiemus habet : neque enim, qualis nunc est, olim erat, sed longe
diversa. Nihil mu- tandum est. Verba proprie au- diunt generis
assimilatione omissa: 7} ydp Ttakai rjpcov cpvdiS ov tovto ijv ,
Zizep vvv, aAA* aA- A owv xt. Sed minus adamatum hoc dicendi genus
fuit Graecis; quamquam enira rectius censeri potest, atque
exprimendae sen- tentiae convenientius, tamen mi- nus elegans est
atque durius. Hinc factum, ut generis assimi- latione adhibita
scriberetur ovx avtrj — tjxEp — . Diximus de hoc genere dicendi p.
139. 154 IIAAT&NOE «Aov rjv hiouSt
ov tov &v9q<6xov to slSog, GtQoyyvA ov, vojtov y.al kXevqus xvxXa
%ov. %HQas Si xtrtaQas tljE, xui Gxibi tu %6u tuis X e Q^' *«* Xqosuzu
Svo avdpoyvvovydp e v r o- te y\v rjv xal eido S [xal
ovo/ia.] Ficinus Tcrba con- vertit: Androgynum quippe tunc erat et
specie et nomine, ex maris et feminae sexu commix- tum. Eum secutus
est in con- versione Schultliessius: Deuu da- zumal war das
Mannweib wirk- lich wie im Namen, so in der Gestalt vorhatiden.
Stallbaumius od h. 1. deest, inquit, ev in mul- tis codicibus,
itidem apud Sto- baeum ct Eusebium. Quod vide, ne omittendum sit.
Riickertus %v verbo servato verba conver- tit : Androgynum enim
tunc unum erat non minus genus quam no- men , ex utroque conflatum
, vi- rili et muliebri ; nunc non est nisi nomen opprobrii caussa
in- ditum, Displicet haec conversio eo nomine, quod
repetitionem iuutilem continet praecedentium verborum : crAAoc xal
rpixov (sc. yivoS) itposijv xoivov « 7 / 90 - xipCDv rovx&v x.
t. A. Porro caussam frustra quaesiveris, qui fiat, ut commemorato
in prueee-» dentibus yevo$ verbo nunc elSoS idem significet atque
yivoS. Po- stremo male se habet: Tore h. e. tum temporis unum
fuisse et ge- nus et nomen avdpoyvvov , quasi non et Platonis
aetate unum nomen avdpoyvvov fuisset. Ev voce deleta sententia haec
est verborum: Mannweib war damals in Beziehung auf Gestalt
uud Numen aus beiden, dem Mann- Jichen. u. Weiblicheu ausatnmen
- gesetat. Sed rursnm quaeras, nuin Aristophanis aetate
Androgyni nomen ex ntriusqne generis no- mine non compositum
fuerit? Si qnid video , ineptum scioli additamentum est xal ovo/ia
, quod praecedentibus verbis ov vvv ovofia A ontov nullo modo
explicari potest. Deleto eo optime huius loci verba se habent. Ari-
stophanis mens haec est : sed et tertium genus insuper erat utrios-
que generis et masculi et femi- nini particeps , cuius nunc no- men
superstes , ipsum t periit* Videlicet androgynum (ut nunc nomen,
ita) tum temporis nnum erat etiam eldoS utriusque par- ticeps generis
, masculi femi- neiqne. v v v d’ ovx tdxiv aAA* rj i v
6 v eide t ovo y a xeiy e- vov. Ietzidagegen istes (das An-
drogynum) niclits auderes, ais ein schimpflicher Name. Scripsi aAA
pro vulgato aAA*. * Vide Engel- liardtum ad Piat, Apol. . ed. p.
207. Similiter scribendum est Gorg. p. 447. A. trAA*, 7/, xo
Xeyoyevov, xaxomv hopxijS rfxo - pev xal vdxepovjiEV \ Non ubi- vis
autem scribendum <*A A ?/ esse, Phaedonis Jocus docet p. 81. B.
goSte yt/dlv dAXo doxelv BLVCLi aAijSlZ aAA* ij xo dcojia- X
oeideis x. t. A,, ad quem lo- cum Stallbaumius rectissime: Orta
est,' inquit, haec locutio ex coniunctione duarum loqnendx
formularum , , quarum altera op- positionem altera comparationem
indicat. — Hcrmannus disiungen- das esso has particulas iocet atque
7J cum altero 7/, quod in me mbro orationis supplendo
comparcat, 2TMII0Z10N. 155 In'
av%ivi xvxXoteqcT, ouoicc itavty xscpceXrjv 8 ' In 190 aiKpoxiaous rovg
ngoganoig ivavxloig nEx/ihoig [ilav, xai coxa xlxxaQa , y.al alSola 8vo,
xal talla navxa ug iungen xal talla navxa ug
iungendura. Nimiram expletiorem orationem esse, ut v. c. nostram
locum ad Hermanni praeceptum exornemus: vvy 8 ’ ovx l 6 xiv d\\’ V
& v dvelSei oyopa xei/isvov r) ovx ol 8 a iv ct xsixai. Sed
falsam esse, Ed. Haenischius ait in annot. ad Amat. p.45., hanc
explicandi rationem, hinc maxime apparet, quod, si yera esset, nemo
sic diceret, nisi qui aut ipse se rem suam pa- rum compertam habere
profitere- tur, aut id, quod certo sciret et eloqueretur, ita
afiirmaret, ut, si non verum id esset, se de suo ipsius indicio
desperaturum esse significaret. — Pro dXX ?/ inter- dum 7 tX?}v r/
reperitur, neque ra- rum Tt\f\v olK X ?/, quibus for- mulis similes
sunt formulae no- stratium ausserals, uls nur, ausser ais nur. — De
xsi- G$at verbi potestate dictum est ad p. 100. Ut de legibus
civi- tatis , ita de usu loquendi re- cepto saepissime apud
scriptores reperitur. Ceterum Riickerto non assentimur, ovopa iv ov
sidet xsiuevov eodem modo dictum censenti, atque Xafislv iv cpipvy
^Svpiav y Syriam dotis loco accipere. Ut Homerico J SsgUv iv
yovvadt xsixai fatura infle- xibile significatur, ut iv ftop” popeo
xsidSai in Phaedon, p. 69. B. de aeternitate vitae miserrimae
dicitur, sic ovopa iv oveiSst xsipsvov usus recepti constan- tiam
exprimit. — dvdpoyvvov . v. Suid. s. r* dvdpoyvvoS et Muson.
Fragm. p« 208. ed* Peerlk* Alter habet: 6 xa avdpoS rtoiGov
X&l xd ywcnxwv TzaoxGDv. Alter: ol ys dvkxovxat avdpoyvvoi xal
yvvaiXG) 8 etS opatiSai ovxe ? 9 onsp s 8 ei (pevysiv iB, anavxoS,
si 87 ) roi> dvxi avdpss 7/tiav, Urtsixa. Praecedente
irp<a- tov psv, quod male Ficinus con- vertit a principio,»
htsixa 8 s scri- ptum exspectaveris. Sexcenties autem iizsixa
reperitur omissa 8 i particula, quoniam htsita tan- tae gravitatis
est, ut ipsum pos- sit, hoc est, non adhibita dfc par- ticula ,
oppositionis pondus su- stinere. Unum e multis exem- plum ut
laudem, p. 194. E. le- gitur! iy<d 81 87 } (iovXopai xtpooxov
p\v tlittiv , y XPV M e elrtEtv , IneiXOL shtsiv . In se-
quentibus Ruckerti annotatione factum est, ut post xo EiduS
comma poneremus. Riickertus autem. Me oppositio, inquit, quae hic
adest pristinae integritatis et insecutae postea dissectionis admonuit,
ut oXov praedicatum esse censerem, quam interpre- tationem haud
scio an commen- det etiam vocis locus ante 7/v y quem vix teneret,
si cum sldoS esset conuectenda. Dicit igitur hoc: Deinde iutegra
erat hominis figura, rotunda, dor- sum et latera circa habens
(non,* ut nunc, dorsum, latera et pe- ctus.} xEEpaXrfY
8 * — plav. Quis non Iani meminerit, Latinorum dei antiquissimi,
quem uno ca- pite, facie duplici insignem ve- nerabantur? Erat
autem Ianus 156 nAATSlNOZ dito rovtcov
&v rig tlxdaniv. litoQtveto 51 6q9ov, agitSQ vvv, oitoztQaOs
fiovXq&ilt] ’ xal ditor e xu%v oq- (itjGut &siv, iSgittQ ot
xvfiiatavrig slg oq&ov tcc Oxalrj itsQitpsQOfisvot xv)3 MJtiutft
xvxha, oxuo Tore ov<5t tolg fitXs~ Civ aitEQEid6[iEvoi xa^v Itpiqov to
xvxlco ■ yv da Sia taura pacis dens, nt verba Aristophanis
iu Erotem directa et Iano con- veniant: l6xi Seoov cpiXotv^pco-
TtQTCtTOS, $7tlxOVp6f TE G$V XGOV dvSpdiccdv 7 (ai laxpoS xovxgdy,
cor IocSevxcjv psyidrr/ av ev- Saipovioc rc5 dv^pcjTteiw ykvEi
fi?;. Adde p. 191. D. $6xi 6?} — 17/ f dpxalaS q>v6£GDS 0vvayco-
yevf, xal inixEipivv 7Xoiijdai 'ev lx Svotv xal latiadSai xrpr
tpvtiiv x tjv dvSpGDTtivTjv. Quid, quod ipsum nomen Iani aliquam
habere videtur cum {aivco verbo cohaerentiam? Romaui bellorum quam
amoris intentiores rixis, concordiae amantium pacem pa- cisque
conditiones videntur sub- stituisse. ijtOpEVEXO OpSor,
GjSrXEp rvr. Koti vulgo ante vpSov positum deest in codd. non
paucis, Bekkerus vocem in textum recepit, uncis Stallbau» mitis et
Dindorfius incluserunt. Ficini conversio haec est: Ince- debat hoc
tunc et rectus, ut nunc, in utram vellet partem. Kai vocis
tuemluc provinciam suscepit Ruckertus his verbis usus : Duplex
incessus pristinorum hominum narratur , erectus , quem nunc etiam
habent , eo tantum ab hodierno diversus , quod tum , utram in
partem vel- lent, pariter praecedebant , /z. e, prorsum et
retrorsum , alter ro- tationi quam meatui similior • Sequentia
igitur verba hoc modo exhibere voluit : Jtal, dxots xaxv
oppyjdEie $Etv, ooSTtEp ol 7wfh- CxdvreS x, X. X. , nam in eius
editione comma post Ttai non comparet. Sensos est: Er ging aber
aufrecht, wie jetzt, nach welober Seite hin er wollte, und, wenu
der eine oder der andere schneller sich bewegen wollte ete. Vulgo
pro opfiJjdeu legitnr opprf- Cei pro %eiy verbo IXSeiy, Male.
<k)S7XEp ol XVfildXGOYXES* Derivatur hoc verbum a xv(bj
> quod idem aotiquitus significasse perhibetur, atque XEqjaXij.
Igi- tur primaria xvfit6xdv verbi si- gnificatio videtur esse:
capite insistere, se praecipitem dare, cfr. Hom. II. 21.
554. XElpOYX lyx^Xvk? x e hclI Ix^veS, , o*l xotra
Sivaf ol xotra xaXa fissSpa xvfiidxcor $v$a xcii $vSa.
Erat autem apud Graecos salta- tionis genus, quo qui
utebantur, caput deorsum , pedes sursum proiicere solebant, non
nisi pe- dibus solum attacturi. Summa corporis atque inprimis
spinae mobilitate opus erat saltantibus, quare Patroclus Kebriouc,
He- ctoris auriga, iuterfecto, satis acerbe II. 16* 745. haec
profert <L nbxoi> r\ pdX 9 iXatppoZ dvrjp, fisla
xvfhtixd et v. 749. <6$ vvv Iv txeSIgj IB, itctcoov pEta
xvptdxd r) fia xal iv TpdedCi xv(h6xq- rr/peS iadiv.
STMIIOSION 157 tqlcc ra ylvr) xal roiavta, on r 6
fitv kqqiv rjv r ov rjXtov B t rjv «QXV V Pxyovov, to Se %rjXv Trjs yijs,
to Se aiupo- TSQC3V iitzs%ov vfjs OiXrjvrjs , ori xal rj Gelrjvtj
a[i<pore- QatK yiEzl%u. TtEQirptQrj Se Sr) yv xal avrcc xal rj
noQsia avrav Sia zo rotg yovevOiv ofioia elvai. rjv ovv xrjv
Tangit fortasse hoc saltandi ge- nos Herodotus 6, 129. — 6'bt-
izoxAeiSyS — ixiAevdi oi riva tpanaZav iSevEtxai * iASovtiyS 8h ryS
rpaTtE&jS n patra plv in avrijs oopxyoaro Aaxaovtxd &XV~
paria’ pera. 81 a\Aa *Arnxd • to rpirov t ?/ v xecpaArjv ipeidaS
ini r rjv rpane- %av roidi 6xiXe6i ix «i- povopyde. Schol, ad
nostrum locum iusto brevius : xvfiidryp 6 opxydryS xal xvfiidtav to
op- XsiGSai. eis opSov ra dxiAy n. Ante eiS in
plerisque codd,, qua- tuor exceptis, xai legitur, quae depravatio
textus est manifesta. Omiserunt voculam editt. omnes. Orta ea
lectio est e mala intel- ligentia praecedentium verborum, quae
intellexit, quisquis fuit, qui xai interposuit, hoc modo : ino -
pevsro 81 opSov (3snep vvv , xal, sc. (inopsvero) ditare tax t)
opprjdeie Seiv, ooSnep ol xvfti- dravrsS ’ xal eis opSov x. r. A.
oxtgj tore ovdi. Vulgo legitor rore oxrcJ x. r, A. Trans-
posuit verba , qui putaret , rore ad praecedens onore pertinere.
Probari posset vulgatus verborum ordo, si scriptum exstaret : rore
rolS uxtgd piAediv anepEiSope - voi x.t. A. Sed non addito Ar-
ticulo, ovdiv autem participio adhibito, cur is ordo verbornm unice
probandus sit, quem cdd, omnes probarunt, facile iutelli-
gitur. 7/v dk Sia Tavta Tpla Ta yivy xal toiavra. Ad
certam quandam philosophiam comicum poetam respexisse, quam- quam a
multis annotatum est, tamen ut credamus, animum in- ducere non
possumus. Vulgatum euim hoc erat , et vero etiam nominum
terminatione firmatum, TfXiov, solem, virili potestate esse, yyv ,
tellurem, feminea, qua propter etiam rerum ma- ter vocata est.
Fieri igitur fa- cillime potuit, ut philosophia ad- vocata nulla,
mera vulgi opinione nixus solis prolem masculum ge- nus vocaret,
terrae femineum Aristophanes. Restat ut de An- drogyni origine
dicamus, quod cur Lunae prolem dixerit, diser- tis verbis indicatum
est; ori xal ?} dsAyvy dptporipoov perixei. Atque ipso nomioe
deXyvyS haec coniunctio terrae ac solis indi- cata est. Dorica
forma est (?£- A avaia, quam convertere pos- sis Glauzerde. Solebant
autem veteres novam quandam in huiusmodi rebus opinionem prolaturi,
argumentorum loco er ipsa rerum natura petitorum, alias res
conquirere, quibus illam pro- barent, Sic Pausanias, ut du- plicem
Erotem esse probaret, ad duplicis Aphrodites mentionem confugit,
quarum suum utrique Erotem assignaret, n epitpepij 8h 8?) yv.
Non gkreisformig,» quod in Astii et S chleier macheri
158 nAATSINOS Itfrvv 8 uva xal xijv qcoiiijv,
xal xa tpQovrniWK (itycda tl%ov, lnt%dqvfiav de zoig &eolg, xal o
kiyu "OfitjQos 3 csqI Ecpiccltov xs xal ”ilrov, jtejh Ixdvav
Xeyixai, xo C ds tow ovgavov dvafiaGiv im%UQelv noielv , ag
Ixi&iy Gofiivav xoiig tteois. versionibns legimus
(adde etiam Schulthessii conversionem p. 88. ed. Orellii,) quis
enim circuli formam corpori tribuat, sed kugclformig.
Riickert. In sequentibus 8ia to — opoia eivai verba Schleier-
macheros convertit: um ibren Erzeugern ahnlich zu sein. Re-
ctius Ficinus: quia parentum similia. xal ta (ppovrfiiaT a
pe* ya\a elxov. Schleiermache- rus: nnd hatten auch grosse
Gedanken. Minus accurate. Ar- ticulo enim addito efficitur,
ut sensus sit: und der Hochmuth, den sie hatten, ging ins Un*
geheuere. vide annot. p. 12. Ar- ticulo non addito supra legitur p.
182. C. ov yap, olpai, dvp- tpipei toiS apxovdi tppowjpara peyaXa
lyyiyvedSai, quem laudo locum, ut de nostri loci articulo facilius
certiusque iudicari possit a lectore. MeyaXa <pporj}para
dicuntur autem habere, qui con- tra dominos conspirant, cfr. p.
182. C. ov, yap, olfiat, dvpq>e- pei toiS apxovdi (ppovrjpata
fieydXa lyyiyvedSat tgjv dp- XoiUvoov ad quem locum ' vide annot*.
p. 102. Comparativum exspectaveris, non positivum ; ille tameu in
hac formula solennis. o Xkyei "O prj poS. Od. 11.
Sl4. "Oddav iic OvXvjiitto pe* ♦
padav SepEY, avtap £tz "Oddy JlrfXiov elv o
diq>v\\ov,lv* ov pavos apfiaxoS etr/. ooS litiSr] 6 o pkv
gjy roiS SeoiS. Riickertus iungenda haec, inquit, cum Ttepl
ixeivGOV , quae structura propter interiectum membrum to — tcoieiy
, in quo avxovS subiectum est , aliquid incommoditatis habet. —
Ad l7Ci$t]6op£vcjv supplendum est potius avTCDY.
Exhibetur autem genitivus participii cum gjS, ubi aliquis
refert quod aut ex alio- rum opinione depromtum est, ant quod ab
aliis vult cogitari , ut in Piat. Apol. Socr. p. 30. B. itpoS lavra
, (pocbpr av, cJ av— 8 pes *A%r]vaioi , rj nelSedSs *Avvxcp rj pjj
— oj S ipov ovk av itoiijdovroS «AAo x, T. A., h, e. de me ita
cogitate, me nunquam quicquam facturum esse aliud. *0
ovy Z evS xal ol a A- Aot $ 80 i. Omnem hanc nar- rationem de
deorum consultatione et quid facerent, dubitatione, nt cupierint
quidem punitam humani generis protervitatem, sed nec severitate uti
ausi fuerint, quam laesa maiestas exigere rideretur, nec aliud
invenerint remedium, quo et illi poenas darent et suus honor salvus
maneret, donec ad postremum Iapiter aegre aliquid excogitaverit,
hanc,, inquam, a d deorum derision em com- t
* 2TMII02I0N. 159 Cap. XV.
'O ovv Zevg xa l ol «A Aoi 9iol Ijiovltvovto o « %(M} avtovg 'MHrjtScu
xal TjXoQow. ovte yag onag axo- positam esse neminem poto
non videre. Riickert. Male; vide Comm. de Piat. Symposio» oti
XPV ctvtovS rtOtij- 6 at. Ne quis pro indicativo opta- tivum reponendum
censeat, quod Astius olim fecit, post infectum, voluit: Graeci
ingenii tanta est vivacitas, ut structuras verborum doas, quarum
ntraque suam quan- dem iucunditatem habet, confun- derent atque
commiscerent, vi- delicet ne, cum alteram prae- tulissent alteri ,
alterius gratias simul amitterent. Igitur oxi XPV avtovS rtoii}6ai
compositum est ex oratione obliqua oti XP E ty avtovS it. et ex
oratione recte ti XPV ocvtovS Xotijtica xal ojSitep, rovS
ylyav - taS xepavrccHj arreS. Stall- ' baumius , intellige, inquit,
post yiyavtaS tfq>avi6otv ex proximo ctqxxvldEiEV , cuius
breviloquen- tiae exempla collegit Wytten- bachius od Selecta
Princip. Hi- ator. p. 364. Riickertns verba sic inngenda esse
censuit : ovte yap eIxov ortcoS drtoxTEtvcaev (sc. avtovS) xal ro
ylvoS dtpa . - vldaiEv , XEpavvGotiavtES GDinep rovS yiyavtaS .
Neutra expli- candi ratio nobis placet. cuV itep h. 1, non
similitudinem indicat, sed agendi rationem describit, yl- yavteS
autem homines vocantor illi ipsi, qui e masculo et fenri- neo
genere compositi viribus freti ac robore, elatiores animos ale-
bant. Sensus est: Sie wuss- ten iiberhaupt weder ei-
nenRath, dass sie sie tod- teten, und besonders w i e sie, nach
Erlegung der Riesen durch den B 1 i t z das ganze Geschlecht
verdiir- b e n . Disertis verbis ylyavtES commemorantur, ut esset,
quod sequenti ykvoS opponeretur. Quo- niam autem homines nondum
dis- secti erant, fieri non potuit, quin caesis hominibus illis
totum ge- nus hominum misere periret, at- que nemo remaneret, qui
deos veneraretur. ai tipal yap avtolS — 7/ <p
avi$£t o. cfr. Symp. 198. C. vit ai6xvvr]S oXiyov arto- dpaS
<px^PV v ? KV MX 0V - Nemo Stallbaumio melius de in- dicativo
huius loci explicando disseruit. Eius verba haec sunt: * Aoi istas
et imperfectum sine av particula positum in talibus si- gnificat
certo et haud dubie aliquid fuisse futurum , pr opter ea quod
habeat obiectivam , quam dicunt , necessitateniy ut Lat^ fu- turum
erat: accedente autem av particula etsi paene idem si- gnificatur ,
tamen conditionis et mudalitatis , quam vocant philo- sophi ,
accedit notatio , ab hoc loco, paene prorsus aliena . Quo- circa
non tantum XPV V > £5 Et, npoSijxEV , ut Lat , oportebat ,
decebat , debebam , ita usurpatum est, sed multa alia verba ,
irtpri- Digitized by Google * ^ *
160 nAATSINOS m slvaiEV ii%ov xal 'cos it£Q, tovg ylyavzag
xsgawdeav- reg, to ytvog oxpavLaaitv , — al rifial yag avroig xal
rcc tfQcc ra naga rwv av&Qamov rjtpavl&ro — ov& oitag latv
aCilyaivuv. fioytg 8rj 6 Zsvg IworjtSag Xlyu, ore zloxd fioi , %<pi],
%%uv iiTjiavijv, wg av iliv te uv&gaicoi D xal xavOaivro t ijg
axoAaOlag aG&tvtGztQoc ycvofuvou vvv (iiv yag axnovg, £cprj
mis ea, quae natura sua conti- nent aliquam obiectiuae
necessi- tatis significationem . — Indi- cativo in hypothetica
enuntia- tione Latini osi sunt plerumque ita , ut non tam
obiectivae ne- cessitatis, qoam temporis ratio- nem haberent, quo
tempore ali- quid, quominus fieret, impedi- tum esset, cfr. Tac.
Histor. II. 46. iamquo castra legio-^ dum exscindere
parabant, ni Mucianus sextam le- gionem opposuisset, h. e.
achon waren sie daran, das La- ger der Legiouen zu veruichten,
hatte niclit zur rechten Zeit noch Mucianus die sechste Le- gion
entgegen geworfeu. Adde notissimum Horatii locum Od. II. 17* 28. Me
truncus illa- psus cerebro sustulerat, nisi Faunus ictum
dextra levasset h. e. Mich hatte der auf mein Haupt
stiirzende Stamm getodtet, hatte niciit noch zur rechten Zeit
Faunus durch seine llechte die Kraft der Wucht gebrocheu. Temporis
hanc notionem quando assequi volunt Graeci scriptores, eodem
dicendi geuere utuntur quidem, sed non nisi addita iv3v$ particula
temporali, cfr. Thucyd. VIII. 86., quem locum Stallbaumins laudavit
iv gj da- tpidxaxa 'looviav neti 'i&U?/- dtarenco $i%a
exadtov, xal difovtov evSvS’ eTxov ol ito - TUfiioi,
doxdj fioi, £<PVt Quod supra annotavimus p. 159. ad verba
o n XPV olvtovS itoitj- dai y id iis vehementer displice- bit, qui
omnino duas verborum structuras confundi atque com- misceri neguut.
Negant autem, qui non intelligunt structurae originem. Etenim rem
animo suo ita informant, ut censeant, scriptores positis dnabus verbo-
rum structuris artificiose ex utrius- que quibusdam fragmentis ter-
tiam composuisse. Nobis per- suasum est, hoc structurae genus non e
scriptorum officina pro- diisse, sed e quotidianae vitae sermone iu
scriptorum libros im- migrasse. Pertinet huc noster locus, ubi
praemisso ott, quod indicium est orationis obliquae, ipsa alicuius
verba laudantur. Pa- tet autem, proprie dicendum fu- isse
Aristophani : \iyet, ori do- mi ol Ixew prjx ay yv r. A. Factum
autem Graeci ingenii fa- cilitatemne dicas an felicitatem, ut
servato obliquae orationis in- dicio rectam orationem retinerent,
atque orationis suspensae con- tinuitatem cum rectae orationis
vigore coninngerent. De hac structura vide etiam Mattii. Gramm.
plen. $. 623. 2. b. p* 1270. a ZTMnOZION.
161 «pa fiev &0&svl<3teQOi $<Sovzai 9 apia
%Q7]diu6TEQoi Tjfilv dia ro irXEtovg tov dgi&ndv ysyovEvai' xal fia-
* diovvtai O 0 #oi liti dvoiv dxsXoiv. lav d 9 Htt, doxaCiv
aGzXyuivEiv xal firj e$eXco0iv i]0v%iav ayeiv, itdXiv 'av, %(pr] 9 refiu
dl%a, wgz’ Ecp kvdg xoQEvdovzai OxtXovg doxcoXia^orreg. ravza thtcov
Sze^vs rovg dv^Qunovg di%a, &g%EQ oi za da zipivovzEg xal (isXXovzEg
zapixsvsiv, ij E xal ajia n'ev adSeri- 6tepoi idovz ai.
Sensas est: nane eos dividam bifa- riam, at et debiliores ho-
mines sint et utiliores nobis, quippe nam ero auctiores. Amant
Graeci, quae de certissimo eventa actio- nis praecedentis dicantur,
ea xal addito superioribus annectere. Paullo infra legitur naXiv
av te/ico 8ixa , Sst iq> kvoS no- psvdovtai x.T.X., ubi bene
ha- beret xai pro gjSte positum ; hoc tamen scriptor praetulit,
quod reiterata divisio cogitatur tan- tummodo , non tanqaam
actio, quae hat aliquando certissime, proponitur.
7tdA.iv av t Zcptf, teji c 3 Sixa. Rursum exemplum habes
verbi, quod casu suo spoliatum ita exhibetur, ut notio verbi pre-
matur magis, quam vis actionis, Minus recte Schleiermacherus iu
conversione: So will ich sie, sprach er, noch einmal
zerschnei- den. Rectior conversio liaec est: So wiederhole ich
die Theilung noch einmal. Atque obiter ut hoc moneam, ut
Graeci naXiv av, ita nos nochmals wiederliolen, pleonastice loqui
solemus. txdxcoXt ccZoyteS. Schol; ad h. 1 .
a<jKG)\id?,Eiv xvpicoS filv tu ini tovS adxovS aAA«- d$an
dXrfXippkvovS , iq>* ovS in7fdc.iv yaXoiov ivsxa • TivlS xal ini
tcoy Cvf.tnE(pvx6<5i zotS dxkXEdiv dXXo/ikvcDV. . ?fdrf 61
TiSkadi xal ini tov aAAe- 69 ai to YEvpov (Bekk. legen- dum censet
roV Sr Epov ) took noddUv avkxovTa^ rj a>S vvv ini OxkXovS kvoS
fiaivovTa. %6ti 61 xal to x^XatYEiv. E Schol.' ad Aristophan. Plut
1130., ubi complures ddXGoXtdgEtv verbi explicationes reperiuntur,
male autem adxcoXia vocatur iopTtj tov Jiovvdov , nisi fortasse
la- tiore significatu accipiendum est hopTif verbum, ex huius,
in- quam , Schol. annotatione se- legi haec : xvpioS
ddxciXid- Zbiy iXEyov to ini tciy ddxoov aXXEdSai ZvExa tov yk
Aco- ro: noiEtv • iv /ikti& 61 tov $sdrpov ZtISeyto adxovS
ns- (pvdifpkvovS xal aAijXififikvovS , fis ovS ivaXXufiEvoi
ivaXiOSai- vov xaSansp EvftovXoS cpifdi • xal npoS ys tovto ctdxov
elS fikdov xazaSkvTES , EtsdXXedSa xal xayxd&Te ini rols
xarafi- fikovdtv . — ddxooXia^Eiv 'eXe- yov To ivdXXsdSai tois
doxols, ?/ to ini ivds nodos dXXedSat. Haec satis de significatu
adxcj- Xia&iY verbi. Non dubium est autem, quin h. 1.
doxa>XutP,EiY uno pede saltare significet» Ut, cum humanum genus
primi- 11 162 II AA TSINOE wgmo ot
tu (bu xaTg ovrtvu fie rifioi, rov 'Aitbkha ExtktVE T 6 TE TtQO
gtOJCOV flETU0TQEtpElV XUt TO TOV ClVyi- vog ijfiiGv tcqos Ttjv rofiijv,
tvu &Etbfiivog rtjv avxov TfirjGiv xoC/ucoTEgog d'rj 6 av&Qmnog ,
xal tukka ia6&at IxiklVE V. O 61 TO TE KQogUltOV liETEtiTQEqiE , XUt
GVVtkxaV tos nvfiuStav dicatur, post ln\ Svoiv dHeXoiv
fiaUiZEiv, futoro tempore ddxooXiddEtv dicatur. Uno pede etiam
hodie saltari in Helvetia , Italia , Graecia , satis notum
est. &S 7t ep ol r d da xkpy ov- tf? nal pkXXoy x eS
xapi- Xeveiv. Lectio vulgata est c oa, quam merito interpretes
recen- tiores improbarunt. Nimirum le- gitur in L. V. PJ. Timaei:
da dxpodpvojy eldoS pr/XotS pi- xpois iptpepis. Colligitur
inde, Platonem hoc verbum commemo- rasse in scriptis. Ilaud
facile autem locum Platonis invenias, cui vox illa magis conveniat.
In- terpretantur, qui harum rerum periti sunt, da sorba
(Arlesbee- ren , quae condita esse, nt diu- tias conservarentur,
non pauci sunt, qui tradidere; cftvVarr. de re rust. I, 69. (
Putant ma- nere) sorba quidam dissecta et in sole macerata, ut
pira, et sorba per se ubicunque sint posita, in arido facile
manere. Quae sequuntur verba, spuria cen- suerunt Sydenhamius,
Bastins, Astius. Frustra. Quamquam enim prorsus nescimus , cur in
ovis dissecandis crinibus usi sint ve- teres, hoc certum est:
duobus allatis exemplis Aristophanem et facilitatem et
artificium dissectionis indicare voluisse: ao Jexcbt, wie man
Arlesbeeren zum Einmachen spaltet, so fein und kunstlich, wie man
Eier mit Ilaaren theilt. Eodem modo explicanda sunt verba
Plut. Amat, p. 770. B. ojSittp cdov avrtdv Tpify Siaip&tiSai t
rjv cpikiav. Male igitur Rtickertus ad h. 1. Hoc quidem, inquit,
concedimus, languidiusculam esse alteram com- parationem,
concedimus, fieri po- tuisse, ut ab alio adderetur; sed additam
esse tantum abest, ut contendamus , ut facetiarum ca- ptatori
Aristophani recte tribu- tam esse censeamus. Ceterum coniicio
equidem, ovornm per crines dissectionem ludi genus fuisse; fortasse
ex ovorum disse- ctione per crines facta convivae futura praedicere
solebant. 7t p o 5 xr)y xoprjv. Ut in praecedd. ad xa cJa
supplendum est e proximis xiproyxeZ, ita h. 1. psxa6xpl<peiy
recte repetieris. Toprf significat proprie 'id, quod ex aliqua re
abscissum est ; no- stro loco corporis eam partem denotat, quae
dissectionem passa est. Similiter topi j apud Hom. II. a , 234.
positum repentur: va\-pa rode dxijnxpov, To p\y ov%ot e (pvXXa
xa\ d £ov? $>vdei, iiteidr} TCpddxa t o- pijy iy
opeddt XeXoi7tev, quo loco truncum denotat , ex quo sceptrum
abscissum erat. In sequentibus pro Trjy avxov xpij- diy , quod
recentiores editores omnes habent, plurimi codd. avxov exhibent.
Non male , si Digitized by Google STMIJ02I0N.
163 3 iuvtct%ofttv r 6 SsQjia Ixl xrjv yaCtiga vvv
xaXov(ik- vi]v, SgntQ ta eioxaUxa (iaXavtuc, tv 0 x 6 ( 1 « xoicov
ank- Sh xaxce (ii(St]V xrjv yaOxtQa, .0 Srj vvv 6 (upcd 6 v
xaXovOi. xal rag (iiv aXXag Qvxldag xag xoXXag igtlLcuve, xcd xa
191 Gzrforj dujp&QOv , ijrcw n xoiovxov ogyavov, olov ol Cxv-
avrov pro avxoSi positum ac- cipius ; melius tamen illud
habet. xalraAAa ladSai ixe- A evev. Schleicrmacherus ia
conversione habet ; u n d das ubrige beiahl er ihm auch zu hei 1
en. Scriptum quidem exspectaveris xa\ navxa iadSai ixiXcvEv ; addita
auch particula insolentia verborum non mitigatur. Ficinus verba
convertit: reliquis autem mederi iussit. Alia nobis explicandi
ratio placet. xaXXa a sequente infinitivo seiungendnm est, iddSai
absolute positum est : und iibrigens befahl er ihm Hei- lung an. De
hoc usu verborum saepius iam annotavimus , vide anuot. p. 22. , 27*
al. Paullo \ v infra eodem modo 8ioatavEd$ai positum, ut non actio,
sed notio verbi exprimatur tva — ittoj- dpovi) yovv yiyvoiTo xi}$
6w- ovdiaS xal dianavoivro h. e. ut satietas esset amplexandi
et quies. ln\ xr)v — yadrepa vvv xaXov pivrjv.
Schlciermache- rus : tiber das, was wir jetzt deu Bauch
nennen. Non satis accommodate, ut vide- tur. Cum vi pronnutiandum
est yadripa, ut ne vernaculo qui- dem sermone articulus recte
addi possit. Structura verborum pri- maria haec est: ItzI to
yadz?'fp vvv xaXovpsvov , quam structu- ram ut minus elegantem
incom- tioremque aetas Graecorum ex- cultior nou tulit.
<3 Sirsp ra dvdnadxa fta- Xavxia. Poli. V. Si. in recen-
sendo venatorio apparatu xv» vovxof, inquit, 8ipya podx^ov t lis o
brciSexai ro Sixxvov , rcJ 6XVP<* XI TCHlOnjpbvOV , (3 Sit E
p xa dvdnadxa ftaXavzia. Ficinus convertit: tanquam
contracta marsupia. Ar- ticulo addito effici videtur, ut
sententia sit: in Form von zu- sammengezogenen Beutcln, -wio ihr
sio ja kennet. o 6 7 vvv o ptpaXov xa- A ovdi. Codd. omnes
habent o 8i) xov u/i<paXov xocXovdi , idque editores in ordinem
ver- borum receperunt. Male ; urgenda est vox ojutpaXof, atque vi
qua- dam pronuntianda, quae vis ad- dito articulo funditus perit.
Si- militer Sjrmp. p. 180. E. ov 8?} ndvdtjfiov xaXovpev, de
rep. I. p. 332. C. r) xidiv ovv xi dito8i8ovda — xixyrj
iarpixj) xaXEixai p. 191. B. o 8?} vvv yvyaixa xaXovpev. Menon,
p. 81- B. o 8tj artoSvyjdxEiv xaXovdiv. Alcib. II. p. 140. B, ovS
8ij xaXovpEv iaxpovS. ib« p; 187. D. o 8jf pEXonottav xaXovdiv.,
Ibid. *L p. 382. D. yj x idi x i ano8i8ovda — xixrv
payEipixrj xaXtixai. vide annot. p. 129 et 130. xi xoiovxov
op - yavov. De indefinito prono- mine supra dictum est p. 28.
ad verba £3 o r yap xi xovx £*«. 11 * 164
IUAT&N02 rotofiOi, xiqI rov xaXccnoda Xeatv ovreg rag
tav dxvrmv QvrlSccg' b Xlyag 6 e xaxlXmi , rag mqI avrrjv n)v yaStega
mu rov ofitpaXov , (m/ftaov dvca rov nctXcaov xa&ovg. 'Enubi]
ovv r; (pviiig Sixa no&Ovv exaGrov ro t}fu6v ro avrov tvvfai,
xai neo^aXXovre.g rag %UQug xal £v[inXex6/i£V0i uXXt/Xoig,
em&vfiovvrsg Ovfirpvvai, ane- to 9 tn] 6 xov vnb Xiuo v xai rrjg
aXXijg agyiag dea ro (iTjdev e&iXuv %w@ls aXXijXtov noielv. xai onore
ri ano%avoi Quibus verbis ut respondere an- notavimus
nostratium J d as so sfeine Art, ita verba no- stra convertenda
videntur esse: indeift er etwa ein soK- chesWerkzeug hatte,
wie die Lederschneider, Creu- zerus Lect. Piat* p. 525.
censet, ut p. 185. E. dicatur dvaXaftobv xi roiovtov, ita h. 1*
satis esse l 'x&v n roiovtov. F rastra* nepl rov
xaXditodot XsaivovtsS. Pes ligneus vide- tur fuisse, super quem
coria ex- tendebantur, quo facilius et ex- plicarentur et ad pedis
formam adaptarentur. Etym. habet xa- AoVovV XvplooS o ZvXivoS
itovS* xaXov ydp xd B,vXov. Suid. s. v. xdXaf xaXov ydp rd B,vXoy
% ig ov xai xctXoTrovS, 6 gvXivoS itovS. E Pollucis auctoritate,
qui habet X. l4l. rd dxvrord- pov dxevij — uaXd/tovS, iv rc J
dvpitodicp y Bckkerus, Stallbau- mius , alii dederunt xaXditoda ,
codd. non pauci xctXo7Co8ec ex- hibent. Fortasse utra^ue forma
Graecis scriptoribus usitata fuit* rov itctXaiov itdSovS . h, e.
rjLitfacjf, ?/v titaSsv o dv~ SpGoitoS iv r<ji TtdXaicp xpovoo.
cfr, p* 189* D. insidi) ovv 7} tpvdiS. Annotat Riickertus ad
h* I. : Of- fendit Astium nude positum vo- cabulum , post
quod avrdov vel rjfi&v excidisse putat. Of- fendit nos quoque $
sed putamus ipsius Platonis peccatum esse posse . Etiam
Stallbaumius ad h. 1. avt&v supplendum esse censet. Aliter nos
statuimus de hoc loco; Articulum exhibuere veteres scriptores haud
raro , ut ’ indicarent, de re sermonem esse, quam in praecedentibus
iam te- tigerant. cf. p. 189. D. ?/ ydp TtdXai ij/tcov <pv6i$
ovx avnj 7jv rjitsp vvv x. r. X. Mens Aristophanis est; Da non
die urspriingliche Einheit der Kor- per, vou der oben
gesproclien worden ist, gelosst war cet. Exem* pia si quaeris huius
usus articuli, vide anuot. p. 12. , vito Xipov xai rrjs
aX- Xt}S apyiaS. Vulgo vito rov Xiuov legitur, quae lectio
cur ferri nequeat , e praegressa an- notatione colligitur. Ceterum
aX - AoS 1 rebus apponi, quae genere non differant, specie dis-
crepent, supra annotatum est p. 116. Restat, ut dicamus, quo iure
id fiat. Riickertus ad h. 1. Videtur, inquit, aXXrf alia verti non
posse, neque negare licet aAAo? non nunquam ita dictum esse graece,
ut propriam hanc vim neutiquam exerceret, de qua 4 *
- ed by Google ZTMTI02I0N.
165 ffi>v yfiteeav, t 6 81 lutp^sit], zo letcp&ev aXko IfiJ
tu xai avvmkixezo v eize yvvcuxog tijg o ki/g hrcv%oi Jjfiian, o
Sr/ vvv yyvcuxu xakovfi sv, iit’ avSgog' xai ovroig attiiiXkvvto. ekerjSag
Se 6 Z evg cckhjv [ij]%avt}v xogltexai, ■ xai fuzazt&rjtiiv avzuv tu
aldoia elg ro jtgoO&ev zeag yag xai zavza exzog (l%ov, xai lylvvcov
xai Izixxov ovx elg akkijkovg, akk’ elg yfjv, agxsg ol zexziyeg.
fiezi&rjxt C re ovv ouzag avta elg ro XQod&ev] xai Sta
zovxav re non est, cor hic pium dicam, qui nostrum locum, ex
hoc nu- mero excipiendum esse censeam. Nam cxpyla non segnitia est,
sed cessatio, vacatio a re quacunque, sicut ager dicitur <£pyo$
t dum cessat a cultura. Jam igitur Ai- fivv in genere xfjf ctpyiaS
esse apparet, est enim cessatio a ca- piendo cibo , licuitque
dicere, homines illos, cessantes et a cibo capiendo et ab omni
opere su- scipiendo emortuos esse. — Ri- diculi aliquid inest his
verbis; quis enim ferat cibi capiendi cum ipyoo comparationem?
Deinde male Ruckertus posteriori nomini tantam vim tribuit, ut ad
id di- rigeretur prius. "AAAoS semper ita adbibetur in
huiusmodi di- cendi genere, ut priori nomini addatur, quod cura
eodem cohaereat, quod ex eodem genere sit, quod cogna- tum
sit cum eodem. Primi- tus autem dixisse arbitror vete- res, ut ad
nostrum locum rever- tar, vito Aipov xai tov dAAov, li. e, fame et
ceteris, quao cum ea cohaerent. Acce- dente autem appositione ad
verba tov dAAov, ne incomtius existeret atque inelegantius dicendi genus,
tov aAA.ov, apyiaS , admissa ge- neris assimilatione xrjs dAAi]S,
apyiaS edictum eat. Sic com- mode explicatur Piat. Gorg. p.
473. C. etyAcoxoS tov xai evbai- povi?,6fuvoS vito t<Sv
icoAixgjv xai xgov dAA.Gov (sc. ) HevQov. Alia exempla, quibus
nostram explicandi rationem probare pos- sis, laudavimus iu aunot,
p. 116, ooSitep ol xixxiy eS. Audi Wolfti ad h. 1. annot. :
Sie thun dieses vermittelst eines Stacbels, den das Weibchen aui
Hinter- theile luit, and der eiu Dritttbeil der Langte des gauzen
Thieres Husmacht. Damit bohren sie in die E«de, dDnen ihu und
lasseu die Kier in deu Sand fallen, wo sie vou der Sonne
ansgebriitet werden. cfr. Aelian. H. A. II, 22, tals acpvaiS o*
itijAoG yiveais id xi' bi aAAi/Acov 61 ov xt- xxovdiv avbh
iniyivovxai x.x.A. f.t£T i ^ TJX i X E OVV OVtGOf avxtov elS
xo it. OvtgjS iu multis codd. non comparet, quare id uncis inclusit
Dindorfius, Reyn- dersius expunxit. Idem Stall- baumius servandum
censet rectis- sime, Plerumque enim haec vox ita adhiberi solet ,
ut ad aliquid respici significetur, quod in prae- cedentibus est
conteuturo. Spe- ctat autem nostro loco ovtcoS ad verba iXEijdaS bl
6 ZsvS, et convertendam est: hac ratio- ne» qua dixi, vide annot.
p. 166 nAATSlNOZ i ryv
yhvtOiv iv aXXyhnq IxolyGB, dia rov UQQtvos Iv Tqj ftrjXei, tuvSi tvBxa ,
iva Iv ry GvfixXoxy afia fiiv ei avrjQ yvvaixl ivzvioi, yivvaiv xal
yiyvouzo to ytvog, 63- et p. 146. Deinde qninqae melioris
notae libri pro avtcov exhibent avta, quod a Stallbau- roio, Astio,
aliis io verborum or- dinem receptum est. Audacias fortasse quam
rectius. Avta verbi avToov correctio est, avxdov autem scribae
alicuius sedulitate e praegressis olvtgjv ta al8ola eis to izpoCSev
huc translatum est. llectissime, ut videtur, Ru- ckertus ad h. 1.:
Mihi , inquit , Plato videtur scripsisse: fi £T £- te ovv
ovtcoS eis to itpodSev. Ficinus verba con- vertit : cum vero ad
ante- riora transposuisset, ut legisse eum censeas, quod Rii-
ckertus dedit, e( nos unice pro- bamus. Ceterum verba fisti- 2yxe
te ovtGoS eis to itpodSev repetiit Aristophanes , ut cum
sequentibus artias coniuugerentur: 8ux tovtoov trjv yevediv Iv
aXXyXoiS irtolydev , quae cou- iunctio per ti — xal particulas
instituta quam vim habeat, nunc dicendum est. Coniunguntur duae hae
actiones ita, ut eo- dem fere tempore gestae esse dicantur: Simul
atque ea ad anteriora transposuit, per da tyv yevediv
effecit. cfr. Flat. Phaedon. 73. D. , qui lo- cus huius
significatas luculen- tissimum exemplum est: iyvoo- dav te trjv
Xvpocv xal iv trj Siavolqt iXaftov to eldoS tov iraiSoSj ov tjv rj
A vpa. Ad haec verba Stallbaumius aoristi , in- quit, indicant, rem
identidem fieri solitam. Essent ex hoc prae- cepto verba
convertenda: Sie pflegen die Lyra ru erkennen und das Bild
des Geliebten, dem die Lyra gehorte, in der Seele aufzufasseu»
Verum tenendum* est accurate, quod in superiori- bus Cebes dixit:
Reminisci non solum eius esse, qui aliquid agno- scat, sed qui
aliud, ab illo di- versum , mente simul comple- ctatur , ut hoc non
ex eadem perceptione animi h. e. e per- ceptione animi praesente,
sed ex alia eaque priore ( ov y v y Xvpa) pendeat. Probatur haec
senten- tia imagine amasii, quae ama- toris animo statim obversetur,
simul atque hic lyram conspe- xerit, quam amasii esse iam du- dura
observaverat. Non ingra- tum lectoribus erit exemplum e Taciti
Hist. petitum I. 76 , quo doceatar, quomodo illam dicendi normam
Romani sint imitati : Pri- mus Othoni fiduciam addidit ex Illyrico
nuntius, iurasse in eum Dalmatiae ac Pannoniae et Moe- siae
legiones. Idem ex Hispania allatam : laudatusque per edictum
Cluvius Rufus et statim cognitam est, con- versam ad Vitellium
Hi- spaniam. , nal ylyvoito to yivoS. In his verbis
Rtickertus haesit non immerito; Iovem enim fe- cisse, quae fecisse
narratur, nt nasceretur genas huma- num, (Astius habet: ct
progenies existeret) quis probet? Schleier- macherus in conversione
exhibuit» und Nachkommenschaft e n t s t ii n d e. Id dicturus
vide- licet erat Aristophanes. Fortasse
2TMII02I0N. 167 afia 6’ tl xal u^qy/v ilpoivt,
, itl^apovij yovv yiyvoiro rrjg GwovOtus, xal diaitavoivzo xal htl rd
fpya rps- Ttoivto xal xov dXXov /3i'ov tmiiiXoivro. 'idn drj ovv ix
aliquid vitii verba contraxerunt, lluckerto scribendum videtur
xal iti yiyvovto to yivoS. Faci- lior, ut videtor haec
coniectura est : holI yiyvoiro yovoS. Fa- cillime nutem demonstrari
potest, qui factum sit, ut manus Plato- nis corrumperetur. Incuria
ni- mirum scribarum syllaba finali yiyvoiro verbi dupliciter
posita erat : yiyvoiro r 6 yovoS, Quod cum seriore tempore alii
men- dosum esse intelligerent, ro ye - voS scribendo locum
emendare atque sanare stndueruut. a // a 8 9 ei n a l a /3
f>tjv afifievi. In quatuor codd. Flor, ct apud Stobaeum
afjjiev legitur pro afifajv, quod plurimi libri habent. Illud
Stallbaumius in textum recepit ut exquisitius. Masculinum genas
neutro prae- tulimus propter praecedens et avijp yvvaixi. Reddidit
verba Schleiermacherus : Wenn aber ein Mann dem andern.,.,
omissa xai particula, de cuius significatu interpretes ad h. 1.
nihil anno- tarunt. Schulthessius habet: zu- gleich aber , wenn
Mann und Weib sich einten . ... vitio, ut videtor, typothetarum.
Sententia est totius loci: damit in der Umarmung, wenrf dem
Weibe ein Mann zu Theii wiirde, sie der Zeugung sich ergiiben
und Nachkommenschaft entstiinde , -wenn aber dem Manne auch
(h. e. wieder) ein Mann, wenigstens et quae seqq, 7t\ij
<$ p ovr} yovv . Post- quam dissecta corpora fuerunt, parte»
dimidiae amplexari se ad- huc non desierant, immo mutuis in
amplexibus deperibant. Ut igi- tur plane abstinerent a complexa, non
potuit Iupiter efficere, ni- mium enim urgebat vis naturae. Itaque
quum totum consequi non posset, novo instituto, quantum potuit
assequi, molitus est, ut satietate caperentur coeundi in-
tervallaque facerent. Hinc yovv cnr positum sit, intelligitur, R
ii- ck ert, na\ Siartavoivto. Haec codicum est lectio.
Vulgo 8ux— vcntcivoivxo , quod unde ortum sit, facile intelligitur.
^Margini enim interpres aliquis avoc7tccv~ oivxo .adseripsit, ut
8ia.7t<xvb6%oii verbi raritatem explicaret. Post alius nimia
sedulitate ductus in ava textq posuit 8icc7tavoivxo t
ex quo factum est 8iavanavoivxo. Ceterum non opus est ad 8iol
— Ttavoivxo suppleas avtijS. Ver- bum absolute positum est:
und sie Ruhefanden und sich der Arbcit zuwendeten und Sorgo
triigen fur ibren weiteren Un- terhalt, ini rd ipya. Haec
verba de agricultura intelligcnda sunt noa minus, quam quod
supra legitur p. 191 . B. vno Xipov xal ttjs aXXr/S dpyiaS. O
ftioS in se res omnes complecti- tur, quae ad vitam sustentandam
necessariae sunt. De scriptura imytXolYTo cfr. Thomas M.: impiXopai
xaXXtoy >j inipe- Xovpai. Adde Buttm. Gramm. ampl. T. II. P. I-
P. 187. : Die 168 I1AATSIN0Z C
DtoOov o "Eqcxs tyywos aXXrjXav xolg ccv&qkmois xcd rijg
agyaiag cpvGmg Gvvayayevs, xal Imysigav xoiijacu. 'iv ix dvolv xal laGaoftcu
zljv tpvOiV trjv txv&gaxivqv. Cap. XVI. "ExaG
rog ovv rjfiwv iGzlv kv&qq irtov fcvfijioXov , are Formen des
Compositi imjJEX?}- Copai etc. werden gewohnlich za i7ti/i£\ei6$ai
gestcllt, welches eiue ganz gleichbedeutende Ne- beulbrm von iitiftiXedSca
ist, die aber von den Atticisteo fiir xninder gut erkliirt wird.
Bei- de Formen sind iudessen in nn- sern fiucliern so haufig ,
dass wenigstens an den einzclnen Stel- ' len sicli nicht
entscheiden lasst, ob wirklich der Schriftsteller so geschrieben.
Doch ist kein Zwei- fcl, dass lnifi£\E6$cti das altere ist, ond die
Flexion von faipe- Xijdopai urspjiinglich dazu ge- hurt.
wSitEp al Tpijttai. Piscium genus iprjrtai Graecis notissi-
mum, quandoquidem Callonice in Aristoph, Lysistr. v. 116. dicit: '
fyo$ 6i y <* v > uSitEpeX tprjt- rav 8ox65 dovrat av
ipaxrcfjs xapra/tovdoc Srjpidv ad quem locum male Schol.
iprjr- tot, inquit, opYEOv rerprjpEvov nata ro pidov cJ S oi 6q>ij
- x e S. XeyEi ovv , ori xav dvpfifi ripvE6$ai ro ijju6v jiov
ftov- Tiopoci. Rectius Schol. ad no- strum iocnm annotat:
ix$v8iov n rcov irXocriw 7 } ipijrra £x Svo $ Ep parco v
6vyxEi6$ai rrjv idEav doxovv , o rives davSd- Taov uaXovdWf oi 6'e
fiovyXGod- <Sov, xaxooS 8 e. dXXa yap idti ravta. Colligitor px
bis verbis, Tfxrjrrav cum in altera corporis parte os ,
oculos , nares posita habere, tum ca corporis figura esse, ut
dissecta censeri queat, atque non integra nisi cum altera
couiungatur. Facit igitur nostro loco ifxrjrrta v mentio ad descri-
bendam figuram androgyni dis- secti, contra ' ZvpfioXov nomen
nataram et conditionem eins expri- mit. &vpfioXov nimirum
tessera hospitalitatis est, annuli , astra- gali, alius cuiusvis
rei pars al- tera, quam hospes hospiti conr credere solebat, ut
alter ad al- terum veniens haberet, qno agno- sceretur
familiariterque excipere- tnr. Hoc facto uterqne a fraude tutus
erat. Nam si quis pere- grinus ficticia hospitalitatis tes- sera
prolata sibi exposceret, quae non nisi amicis amici praestare
solebant, receptaculum, cibi ac potus facultatem, alia hoc genus,
tessera admota tesserae rem ve- ram aperiebat. Zr/ret 8?) ro
avtov %xa- 6roS £,v p$ oXov. In aliquot codicibus 8£ legitur pro
8t}. Il- lud, minus aptum hoc loco, ut ia sententia communi; nam
d?j apud nostrum ceterosqne prosae ora- tionis scriptores haud raro
eius- dem potestatis est, atque r oi particula apud tragicos
poetas, quamquam etiam huius particulao frequens est apud illos
usus. cfr. Matth. Gr. plen. $. 627. p. 1281. " ExatitoS cum
Bekkero et Stoll- 2TMI102I0N. ' 4 169
tBT{it]iilvog mgxEQ at i’rjrrai , i£ e vos Svo. Srj ad 1 6
avrov exaiSTog £vti(iokov. ooot (iiv ovv r tov dvSgcov tov xoivov t
fiij/xa sltSiv , o di] tore avSgoywov ixa- Aelto, (piXoyvvaixtg te eIoI
xal ot sroAAot rcov fioi%tav ex tovtov rov yivovg ytydvaOt • xal oOat av
yvvalxig £ rpikav&Qoi te xal (ioi%EvtQiat, Ix tovtov tov ytvovg
yt~ baumio ex codicum auctoritate in textu posuimus pro
vulgato 2xa6xov, quod Iluckertus frustra reposuit. Ficinus verba
conver- tit: quaerit autem sui quis- que dimidium. Nam ut
mit- tam geuus masculinum, quod et praecedit et insequitur, ut
exa- 6xov vix ferri posse videatur: etiam ambiguitas quaedam exori-
tur vulgata scriptura admissa, cu- ius vitandae Graeci
studiosissimi erant. Certum est enim, verba non hoc modo
intelligenda esse: ixa6xov £,vfi(joXov etyXEt a e i To ccutov.
Sententiam quod at- tinet, homines dissecti cum peA egrinis
comparantur* qui habent tesseram hospitalitatis, sed hospi- tem
reperire non possunt, illam qui agnoscat, ipsosque comiter
excipiat, eaque, quibus opus sit, ipsis suppeditet, o 6 t}
tore av 8 p 6 yvv ov ixaXsixo , h. e. quod tum temporis androgynum
vo- cari diximus. De genere neu- tro relativi pronomiuis vide
an- notat. p. 138. Ceterum dicendi, indicandi, similia verba in
hu- iusmodi enuntiatis saepissime re- ticentur ita, ut infinitivi,
qui ex iisdem penderent, id tempus as- sumant, quo tempore dicendi
verba proterenda erant. Exem- pla huius usus permulta repe-
riuntur. cfr. Piat. Alcib, I. p. 106, D, ovxovr xavxa povov ottiSa,
a Ttap’ aXXcov £fia$eG t V ovtqS l&Evpe£ ; nbi oldSa
dictum est pro eldivai XiysiS. Ibid. p, 111. E. Ti 8* eI pov-
XtjSdrjfUv Eivat jjt} povov noioi avSponol Eidiv , aXX* onotoi
vytEivol rj voGc&dsiS, apa \xa- vol jxv rjfj.lv tfCav (pro
i-cptjfisv av Eivat ) 8i8d(jxaXoi ol itoX- Xoi; Adde Piat. Crit. p.
47. D. cp eI ftrj axoXovSrjdofiEV , 8ia - <p$ EpovjJEY ixEtvo
xal Xajfiij- dojJESa , o tg3 Sixaitp fiiXrtov iyiyvsxo, xcp 81
d8lx(p a- 7tGoXXvr o , Vide praeterea En- gelhardtura ad Piat.
Lachetem p. 185. ed. p. 28., qui ad lo- cum modo laudatum
verissime haec annotat: Quamvis disertis verbis haec sententia
nondum sit dicta, continetur tamen quo- dammodo in praecedentibus.
Post- quam enim recta exercendi ra- tione corpus melius reddi,
prava perdi ostendit, sic pergit Socra- tes : ovxovv xal xaXXa, co
Kpl - zooVf ovtgjZ, Iva prf itavxa 8ii - Qjfjtv , xal 8 j) xal nEpl
rcov Sixaie&v xal adlxcav x. t. A., ubi verbis xal xaXXa
TCavxot omnia complexns iam id sibi concedi vult Socrates,
animam iniustitia et pravitate perdi; quare pergere licuit: o tgj
jj\v 8ixaicp fieXxiov iyiyvsxo , rc3 ddiHoo anaXXvxo.
Eodem modo , h. e. supplendo dicendi verbo explicandus versus est
Me* leagri in epigr. XII, 5« T* 1» p. 6, ed. Iacobsii.
170 HA A TSIN02J yvovzca. odae di zcbv yvvcax&v
yvvccixog Z(irj(id sidiv, ov 7tdvv avzai zolg avdQadc zov vovv
itQogiyovdiv, dXXa pdXAov itpbg zag yvvalxag zErpappivca tldi, xai
?/ taxet xovvop’ %x £t tavxov povov , ipya 81 xpedd cov,
ubi Ixet positum est pro ixetv XeyeiS* Malimi tamen ix 01 le-
gere, quod positum esset pro. ?/ taxet tpairjS. xai bdai av
yvvaixeS — yiyvovtai. Av plerum- que ita ponitur, ut eadem
ali- cuius actionis reive conditio in- dicetur, quae in praegressis
re- peritur» Hinc fit, ut av posito saepissime verba omittantur,
qui- bus conditio illa exprimatur. Ex- pletior oratio haec foret:
xai odai yvvaixeS tov xoivov xpij- pa eldiv % 6 8tj tote
avdpoyv- rov ixacXetto, tpiXavSpol t* ei- di xai al noXXoil xgjv
jioixsv - tpicbv ix tovtov tov ytvovS yeyovadiv. Sed nemo non
vi- det, e nimia verbositate haec verba laborare ; quapropter
av vocula adhibita, qua ea, quae in praecedentibus continentur,
sup- piendaque esse siguificantur, no- stro loco omissa sunt. Et
quoniam praecedit ix tovtov tov yivovS yeyovadiv , haud scio, an
non insiticia verba sint ix tovtov tov yevovS yiyvovtai ;
quibus omissis neque sententiae vigor minuitur et comtior fit
elegan- tiorque oratio. Sed nihil mutau- dum contra codicum
auctorita- tem , qui ad unum omues verba illa exhibent, EaMem etiam
Fi- cini conversio probat: Rursus quae cunque mulieres virorum
cu- pidae moechaeque sunt , hac stirpe nascuntur , ov
navv — ciXXd paX- Xov. Dictam supra est de ov navv vocularum
significatu io an- notat. p. 49* Recte ibi contra Engelhardtum
monuisse nobis vi- demur, ov navv non esse pla- ne non, sed non
magno- pere, non sane. Exemplo- rum, quae illic laudavimus,
nul- lum esse puto, quod probandae huic sententiae magis
inserviat, quam nostrum locum. Addito nimirum paXXov
comparativo statim intelligitur, Aristophanem dubitanter loqui,
atque illarum mulierum erga viros amorem non prorsus negare.
xai al htaip idtptai. Timaeus p. 123. Itaipidtpiai' al
xaXovpevai xpifiadeS , ubi Bnhnkenius : tales crissantes, in- ™it,
mulieres, quae aliis nomi- nibus Lesbiades , tribades, fri- ctrices
et subagitatrices vocantur, in telligi t Clemens Alex. Puedag, II,
p. 264. yvvaixeS avSpi%ov - teS napd. <pvdiv. Stallb, Te- tigit
nostrum locum Wachsmu- thius in libro: Hellenische Alter-
thumskunde T, II. Abth. H, p. 48 et 49, bdoi 8h dflpevoS
tpij- pa. Ut concinnitati singula- rum partiam orationis
cousoleret, Bastius scribendum coniecit odoi afifreveS
afifaevoS tpijpa el - dtv. Recte fortasse, neque au- dacior haec
coniectura censenda est. Factam est enim scriba- rum incuria haud
raro, ut, ubi scriptor duo verba iuxta posuit, quae inter se aut
plane non differ- rent aut non multum, alterum
2TMII02I0N. 171 at iTaigldTQiai Ix tovtov tov ytvovg
yiyvovrca. oGoc iis k$qsvos tfirjiia d<St, rcc a§§iva SuoxovGi , xal
Tiag fihv av accidis u<Hv, are Tcicu%ca orna tov aggivog.
chartae mandarent, alteram omit- terent. Hoc modo depravatas est v*
c. locus pulcherrimus Platonis, Crit. p.45 A et B.; verba haec
sunt: 2. apri 81 Tjxet S 7 ) TtakcLi; Kp. iniExxooS itdXai. 2. sita
7tdo? ovx evBrvS iitjjyeipaS pe, aXXd diyy itcrpaxdSjjtiou ; Kp.
ov,pd tov di\ <0 2ojxpattS i ov8* dv avToS ?/3eAov iv to~
davrp te ay pv it vi at xal Xi >7ty elvai • aXXa xal dov naXai
$av pa^Go al- .dSavopevoS, co? t/SegoS xa$ £V 6 EiS . Faoit
Stallbau- mius in annot. ad h. 1, ed. p» 102. Critonem loquentem :
Ne ipse quidem vellem in tanta insomnia tantoque moerore
versari, in' quo revera sum, tibi autem, * cui tam gravis
imminet calamitas, haec tua quies non videbatur turbanda
esse* Cur Socratem e somno non excitaverit Crito , caussam
justissimam habes * placidissima quies non videbatur turbanda esse*
Cur tacide consederit (diyjf 7ta- paxaSt/dat), ei quaestioni quid
respondeat in Critonis responso, frustra quaeras. Tantum enim
abest, ut verba; ne ipse qui- dem vellem in tanta in- somnia
tantoque moero- re versari aliquo modo cum Socratis quaestione illa
conciliari possint, silentiumque excusent, ut potius ipsa inepti
quid ha- beant atque excusatione indigeant* Verba Critonis
depravata sunt* atqne eo modo, quo Bastius no- strum Symposii locum
emendare studuit, corrigenda. Satis notum est, summam animi
anxietatem eam esse, quae silentium non patiatur. Quid multis?
Scripsit Plato: ov pd tov di*, oi*S* av avTvft avav8o? iSeXor x. t.
X. Haec verba scribarum incuria in hunc modum depravata sunt:
Ov8 9 dv avroS avavToS , ut scri- pserunt Symp. p. 174. D. itpo
o8ov pro t tpo o rov ; post alii, cum dv avroS verba male repe-
tita esse putarent, pro dv av - ToS avavroS scripserunt dr av -
toS, Sensus est totius loci ; Socr. Warum wecktest du dann (quae
vox quomodo cum d e n n cogna- ta sit, dixi p. 151 .) mich
nicht sogleich auf, soudern setztest dich schweigend ' neben
lier? Krit. Ceim Zeus , o Socrates, ich selbst vermochte es
bei so grosser Unruhe and Traner nicht uber mich 2 u bringen (vide,
quae de iSeXsiV verbi potestate dicta sunt ia annot. p. 44.)
ganz- lich lauti os zu sein; und doch bewundere ich dich
schon lange, indem ich bemerke, wie sanft du schlafst.
Emendatione nostra quantum gratiarum Crito- nis responso accedat,
prudentio- res persentiscent. .1 xal TiajS plv dv itat
- 8 e? G)di. Memorabilis hic lo- cas, quo relativa potestate
tegjS positum est. Astius praeter no- strum locum cum nullum in
Pla- tonicis scriptis reperisset, qui eadem potestate exhiberet
tIgoS vocem usurpatam , egoS scribeu- dum coniecit. Tego? in
textu 172 nAAT&NOZ tpilovOi xovg
av$QKg xal %aiQovGi dvyxcttcixtlfiivoi 192 xal avpKtxltyulvot roig
dvdQccGt • xal d6iv ovroi (itX- ttOrot tau nalScov xal [itigaxCcov , uve
dvdQuozaroL ovrtg tpvOU’ tpaol 6 'e dy rivtg ainovg dvaiOyvvrovg
Eivai, . ipEvdouEvoi ' oi5 yccQ vit dvatOyvvxlag zovro dgwOtv, dXX’ vito
&<x$Qovg xal dvdQtiag xal ccQQEva- posuit prudentissime
Stallbau- mius, cuius silentium aliter, at- que Riickcrtum fecisse
video, ego interpretor. Ipsum Riickcrtum audit Tacet , inquit, de
h. I. Stallbaumius , sed mallem dixis- set, si quid haberet , quo
defen- deret T iooS relative usurpatum. Si repcritur in veterum libris,
quod contra consuetum dicendi usum est, codd. autem auctoritu- te
probatur, a mutando abstinen- dum notauduque est, si eo opus •it,
novitas rei. Nostro loco T tcoS non idem atque MgoS esse, quem
lateat? sed quo id defen- dat, quis habeat? cpiXovtil to v 5
d v 8 p a S — x ots avS patii v . $iXttv verbum feminis amasiisque
ple- rumque convenire supra annota- tum est p* 69. Ceterum
prae- cedente XOvS dvSpaS in sequen- tibus scriptum exspectaveris
for- tasse pro xoiS avdpatii prono- men avroif, quod cur non
po- suerit Aristophanes , caussa in prompta est. Solent enim
inter- dum veteres praecedente aliquo nomine non pronomen
exhibere, sed ipsum illud nomen repetere, nt id significantius
emineret le- ctorumque animis maiore cum gravitate insinuaretur.
Igitur no- stro loco pueri, quatenus segmen- ta sunt integrorum
virorum, vi- ros amare dicuntur, atque cum viris lubentissime
congredi, ut io universum significetur, pueros illos non
nisi virorum socie- tate delectari. In sequentibus pro xai tltiiv
ovroi fUXtitiroi scribendum coniioio na i tltiiv ovroi oi
(iiXntiroi. Articulus fi- nali syllaba ovroi verbi absorptus est,
ut factum est haud raro. Unum depravationis huius exemplum ut laudem,
in plerisque codd, male exhibetur p. 179. B. ov ftovov ori avSptX,
aXXd xal yv- vaixtS. Alio loco de super- lativo vel cum articnlo
vel sine eo exhibendo dicemus, quam rem nemo Grammaticus,
quau- tum scimus, adhuc satis accurate tetigit. ars
avSptiotar oS ov- XtS (pvtitl. Alludit Aristo- phanes lioc loco ad
avSptioX nominis ambiguitatem. Signifi- cat enim et fortem ct eum,
qui cum viris aliquid habet coniun- ctiouis, similitudinis,
commercii. Neque dubium est, quin Aristo- phanes illam nominis
significa- tionem ex hac derivatam esse censuerit. Verba
couvertenda sunt: Et sunt hi quidem optimi puerorum et iuvenum,
quoad ma- sculo sexu delectantur maxime ideoque natura fortissimi
sunt* tpatil St} tivsS x. x. A, Eandem rem Pausanias tetigit
p. 182. A. his verbis: ovroi ydp tltiiv ol xal to ovtidoS
ntitoi- rjxottS , cafr e xivaS roXpav Xt- ytiv , o)S* altixpov x a
P^ etiSai ipatitouS, Ceterum etiam hoc . Digitized by
.GoOg(£ 2TMI102I0N. 173 xi 'as to
fifiotov cnrroig acsxa^o/iivoi. (liyct di te x/iiigiov xal ydg
xckEa&svxsg fiovot ccxopatvovGiv clg xu ito- hxtxd avdgs g oi
xoiovzoi' enstdav de avdgca&aiGi, mudegaOxovOi xal itgog ydgovg xal
itutdoitouag ov B itgogi%ov6t rdv vovv cpvtiu, dk).d vnb xov vu { uov
dvay- xu^ovxui ' ulk’ tgagxsi avxotg ft£t’ dkkrjkav xaxagijv
loco Riickerti sententia de Grae- corom saper paederustia iudicio,
quam supra exposuimus iu anno- tat* p. 98 . 9 satis reprobatur.
TiveS enim h. 1., ut illic x iva$, quamquam de populi quodam ru-
more accipiendum est, tamen non omnium Graecorum constans de
paederastia indicium exprimit* 3 d fi fi ovS xal dvSpstaG xal
dfifiEvaitiaS» Oppo- nuntur haec tria nomina praece- denti avat 6
xvrtiaS nomini ora- torie» ut indicetur» quantum nu- mero superent
praecedens no- men haec tria nomina» tantum etiam ei praevalere
significatus potestate* Tantum enim abest» ut pudore illi pueri
careant» ut ' potius virili sua indole ducti ad viros se
convertant. Ceterum illa nomina haud multum inter se
"differunt siguificatu. 'AfifiercD- itia enim virilem indolem
'significat non minus quam dv - 8 peia t cuius indicium est Sctfi-
fiu$ h. e. fiducia» audacia; animi fortitudo* Laudat Fischerus E-
tym. M., in quo d fi fiev coniaS no- tio sic explicatur:
afifievcDitds ix x ov ufifiijv dfifi&voS xal r ov
d)if> oonoS, o tiijpaivti rd itpoSco- 7 ior, dfifisvcojtds 6 afifievoS
jtpoS- coitov 8 x ojy > xaxd dvVExSoxi / y . yyovv o dvdpelo S
xal idxvpdf xal dvvdpevoS it poS cx$pdv dv- Tvrax$fiyai. idxi xaxd
6vv- exSoxy v ano pipovs rd oXov. xal yap xe\e&%evxeS —
/ avS pES ol xotovtoi, Pi- cinus verba convertit :
Iluius evidens argumentum est , quod » cum adoleverint , soli
ad civilem administrat ionem conversi , viri praestantes evadunt.
Nou re- ctius Schleiermacherus in con- versione: dass » wenn sie
voll- kommen ausgebildet sind, solclie Manner vorziiglich fur
die An- gelegenheiten des Staats gedei- hen. Unice vera Orellii
explica- tio yerborum est in Scbulthessii convers. p. 92. :
Deutlich eihel- let dies daraus » dass solchc al- lein » wenn sie
heran wacbseu» in den Angelegenheiten des Staa- tes sich ais Mauner
beweiscn. Eodem modo verba intelli genda esse docuit Rtickertus ad
h. 1. vito xov vdpov av ay - xagortai * Apud Stohacum
Serm. 65. p. 4 10. legitur: *Znap- riatav rd/ioS rdxxEi ZypiaZ, ryv
ptv npcdxyv dyaptov xfiv SevXEpav uiptyaplov xyv rpi- xyv 8
\xaxoyapiov. Utrum apud Athenienses ayapiov lex exstite- rit,
necne, in incerto est* Vide Wuch&muthii librum: Hellenische
Altcrthumskunde T. II. Abth. I* §. 98. p. 266., Meier u. Schom.
Att. Proc. £87. Cuvendum est autem, ne quis forte nostro io- co
probari ceuseat, legem dya - piov Athenis latam fuisse. Nam vdfioS
ambigua significatione apud Platonem adhiberi solet, ut et legem,
et morem receptum» <• » 1
Digitized by Google 174 IJAATSINOZ
ccyafiotg. stuvTug fitv ovv 6 toiovtog 3tai$SQcc6r>']g re xcd
<pt2cga<STt)g yiyvtrat, au r 6 igvyytvtg aO}ttt^6[icvog. orctv fitv
ovv xai avrtp Ixdvcct Ivtv%iq tu ccvtov y/ilttu xcd 6 naLSegaOtrig xal
cckkog xag, rore xcd 9av(ia0td C lx7tfo'iTTOvrcu cpckict re xcd
olxuoTrytc xcd Hquti, ovx i&D.ovttg , ug Enog tbteiv ,
%UQi&6&ac aAAjjAov ovSb consuetudinem, exemplum
significet. Vide annotat, p. 100. nai8epa6xr}S xe xal <pi-
Xepadxi/S. Non de pueris hic sermo est, sed de viris, qui in- tegri
viri segraeuta sunt. Me- rito igitur roirere it ai8 £ patiit/ S
verbi cum cpiXtpatiTtjS coniuu- ctionem. Interpretes verba con-
vertunt: Knabenliebhaber und LiebhabertVeund, ut alterum ver-
bum ad viros, alterum ad ama- sios pertineat» Sed fac, hanc
Aristophanis mentem fuisse, quae- ritur, cur ordinem verborum in-
verterit, adraiseritque vdxepov itpuxepov, quod rectissime etiam a
Riickerto not.itur» Sed quam hic verborum illorum explicatio- nem
exhibuit, eam fateor mihi neutiquam probari. Eam , inquit, rationem
inii , ut tpiXepaOxj/v dictum hoc loco putarem ami- corum
amatorem ad analo- giam naiSt patir/fS, quasi non a cplXeco , sed a
(piXoS petita esset pars prior nominis. Jam idem est , ac si dicat
it a i 8 cov X £ xal cpiXoov i padxi/v. Sen- sus hic est: Ex hoc
genere qui est , js semper amator est , sive pueri sunt ,
quos amat , sire amici. Quos enim pueros ama- vit , eosdem amicos
habet , post- quam adulti sunt, ita ut horum etiam amator magis,
quam ami- cus sit , Displicet haec explica- tio duabus de caussis.
Pueri enim, qui amantur, non minus ama- sii sunt quam amici
amatorum. Deinde non dicitur Graece cplXoov ipadxqS sed posito
ipadxijS no- mine itaideS s. itaiSixa adiun- gautor necesse est,
coutra cpiXcov ubi ponitur, non ipadxrfv sed qiiXov adiungi usus
loquendi fla- gitat. Possis itai8epa6x?}s xe xal qnXepa6tr}s: ita
explicare, ut yirum inlelligi censeas, qui ne- que alios vituperet
amatores pue- rorum, et ipse pueros amet. Du- bito tamen, num haec
significa- tio cum tptXepadxtj S verbo satis conveniat. Supra
annotavimus p» 144. cpiXeiv adhiberi haud raro, ubi de actione
sermo sit, cui vis quaedam , qua necessario fiant, inesse
indicetur. Eadem significatio interdum in iis nomi- nibus obtinere
videtur, quae cum cpiXeiv verbo composita sunt. Sic in Alcib. I. p.
122. C nod dubium est, quin de indole La- cedaemoniorum jfrmo sit,
qua ad labores suscipiendos , ad ae- mulationem summam et ad
ho^ nores consequendos ferantur. Ver- ba sunt: ei 8* av iSeXt/tieiS
elS (ScjippodvvTjv xe xa\xo6piu>ri]ict aitofiXeifiai — xal
(piXonoriav xal (piXoveixiav xal tpiXoxipiaS xaS AaxeSaipoviaiv x.
x. A. Eo- dem modo verba p. 189. D. in- telligenda sunt: l6xi yap
Secor tpiXavSpGHioxaroS quae ita de Erote dicuntur, ut deus sua
na- tura perhibeatur homines maxi- me amare. Adde verba p.
191. * f Oigitized by Googl 2TMII02I0N.
175 Giuy.qov xquvov. xccl ot SucraiovvTtg fiiz’ dlXylav
Sm .fiiov ovzol tlOiv , ot ovS’ av %%oitv dmiv , o zi (3ow- Xovzai
6<pl<5i 7 ta</ ccV.t) Xav ylyvt6&ai. ovdh yctQ av So^hb
tovz’ ilvai r/ zav utpQO&iolav tivvovoia, tog ciga tovtov iviy.a.
ezegog iztQca %aigu ‘gvvcov ovz ag ini fuyaXzjg 6mvdijg' «AA’ SXXo zi
flovAofitvi] tua- C. (piXoyvvaixe? , p. 191. E. qxiXavdpoi,
quae de naturali quo- dam instinctu dicta esse, etiam e verbis
paullo infra positis colli- gitur: aXXa paXXov npos raS yvvaixat t
et p a ppkv a i el- tflvy quibus verbis qnXoyvvaixeS nomen
manifesto explicatur. Ad nostrum locum ut revertar, <pzAe-
padr/jS idem est, atque ipadn}S tpvdet , quo nomine supra uti- tur
Aristophanes p. 192. B. itat - depadtovdi xal itpoS yctpovS xal
7tai8o7ZoitaS ov tc poSexovdt tov vovv cpvdti Igitur Aristo- phanis
mens haec est : Omnino igitur talis puerorum amator est atque
naturali quodam infctinctu, quippe integri viri segmentum, ad
pueros aman- dos fertur. xal aXXoS it ai. Valet, quod
hic do solis iis dicit, qui ex integro viro dissecti suut, de
ceteris quoque, mulierum et an- drogynorum segmentis } de qui- bus
quum nolit copiosius dicere, solis hisce verbis additis ad hos
quoque id pertinere significat, Riick er t . tpiXia te xal
olxeiotiftt xal i p coti. Exspectabas or- dinem nominum inversum,
quo- niam priori loco positus est itat - depadrr/i, ad quem Ipcoi
nomen referendum est. Vide annotat, p. 69. Sed minus veteres
in huiusmodi rebus accurati fuisse videntur. Ceterum olxeiotqS
Ad androgynum referri possit, ad in- tegram feminam cpiXia.
Sed du- bito, num id recte fint. Tria potius nomina Aristophanes
ad- hibuit amoris, ut esset, quod cum praecedentibus verbis
Sav/iadta ixTcXrjttovtai conciliaretur, atque recuperatae
integritatis gaudio re- sponderet, xal ol SiateXovvr ei
— ovtoi e id iv , oi x.t.X. Pi- cinus verba convertit : jitque
hi sunt , qui per omnem vitam ama- re pergunt: neque quid
potissi~ mum a se vicissim expetant , ex- primere possunt. In
conversione Schleiermacheri exstat: und die ilir gunzes Leben
lang mit ein- auder verbunden bleiben , diese sind es, welche auch
nicht ein- mal zu sagen wiissten, was sie von einander wollen. Non
aliter Schulthessius verba convertit» Sed admodum languent j si
quid video, probata hac verborum ex- plicatione ovtol eldiVy oX
verba, Aristophanes hoc potius dicturus erat: Mirum esse in
amore hoc, quod amantes, cum veliut per totam vitam conioncti
esse, i id em hu- ius voluntatis ne caussam quidem habeant satis
gra- vem, quippe nescientes, quid alter ab altero sibi fieri
velit. Est igitur, quod fugisse VV. DD. miror, diate- X ovvtei non
praesentis, sed fu- turi temporis participium. 176
UAATSINOS ( D ztQov y 4>v%r] StjXri idziv,
o oi3 Svvarcci tlnuv, aJUa f lavztvtzai o fiovkezai , xa i ulvizztzcu.
xca tl avtoig iv zm avrcj xcetdcxtifuvoie imazag 6 ”H<pui<Stos ,
lyav zd OQyavcc , Iqolzo ' „TL £o&’ o (SovkiQ&E , o
av&gco- moi, vfilv na(i’ dkb'jXwv y« >la&cu; n xal tl anoqovv-
gJ ? a pa rov rov Uvexa. Tovtov pronomen generis neu- trius
ad praecedentia verba tg3k d<ppo8i<jlcov 6vvov6iot referen-
dum est. Soiet autem neutrum genus pronominis relativi et de-
monstrativi jexhiberi, si praecedit v tota enuntiatio, ad quam
prono- men pertinet, vel si praecedens nomen e pluribus verbis
compo- situm est, velut nostro loco rj tgjv cteppo8i6icov 6wov6ict
. La- tini eodem modo neutro genere pronominis interdum
utuntur;' saepius aliquod nomen latissi- mi significatus pronomini
ad- dunt: quae res* Adde Piat, de rep, I. p. 329. C. it&S,
£q>n, <J ^otpoxXeiS , fyetS’ itp&S za- (ppodloia — xai
oS, JEiv<pTjfi£t y to avSpvne' dtipavaizazac pivzoi avzo
diticpvyov x . r. A., ad quem locum rectissime Stall- baumius
monet, pronomine sin- gularis numeri etiam contemtum rerum
Venerearum exprimi, ut gd£ dpec tovtov Zvaxa convertendum sit: dass
dieser Armseligkeit hal- ber cet. In sequentibus ovzcoS, latioris
significatus verbum accu- ratiori deliuitioni, uti solet, prae- mittitur.
cfr. p. 192. E. ixal av iv AiSov. Adde Alcib. I. p. 105. c. 4. dzt
ocvtov 6e 8el 8vva- 6zevtiv iv zf/ Evpojxy. Vide anuot. p. 43-
Censet Riickertus ad li, 1. ovrooS ix\ payaXijS' <Sxov8fj$ pro
l<p’ ovtcj paydXrjS tfxovdi/S positum esse. Eam me- tathesin
verborum Graeci admit- ty * tuntin verbis xaw, xoXXv,
aliis; num in ovzcoS verbo admiserint, vehementer dubito.
o o v dvvazai sixelv x. T. X . Vis amoris haec est, ut
amantes impellat ad aliquid, quod quid sit, ipsi f qui amaut, pror-
sus ignorant. Quod autem petv- ravec 1$ai atque alvizzefBai di-
cuntur, hoc est, diviuare atque caeco quodam animi praesagio
sentire id, quod sibi fieri velint, idem Margarethae verbis notis-
simis in Faustio Goethii pulcher- rime expressum est. ixidz
as o "Hpatdz o f, rdopyavax.x.X. Si germina duo salicis
aliusve ar- boris, aut fructus 4uo mali, piri, pruni, filo adhibito
ita colligan- tur, ut alterius latus cum alte- rius lateri
.firmissime connexum sit, fieri solet haud raro, ut e duobus
germinibus fructibusve prodeat unum. Haec res, nostris temporibus
pueris satis nota, non dubium est, quin et Graecis in- notuerit. Ad
eandem Aristopha- nes fortasse allusit. Iam iutel- liges, za opyava
verbis cuius generis instrumenta significan- tur. Vincula sunt et
compages, quibus adhibitis duo homines ita colligantur, ut germinum
frn- ctuumve instar firmissime con- nexi alter ab altero
discedere nequeat atque duo in unum con- crescant. Minus apte
Riickertus ad h. 1. Semper mihi , inquit, vi— sus est Elato his,
qu-ac de Fui - \ Digitized by Google
2TMI102I0N. 177 rag ccvrovg staXiv Zqoito' -J-Aqu ys
tovSs Ixi&vpu- xe, Iv tc 5 avuS ytviG&ca ou (icchti tu txXXyXoig,
wgxs xal vvxra xal rjutQav fii) rxxofainMS&ai alhjkav ; sl yccQ
tovtov ixt&vfieiTE , tQiXa vaag Ovvrjj^ai. xal E <Svpcpv6ttt, tlg
xo avxo, ugxs 6v bvtag sva ysyovivav, £ cano dicentem
facit Aristopha- nem, Homericam fabulam respi- cere de Martis ac
Veneris amo- ribus , Odyss . VIII , 266. seqq. maxime propter
Mercurii verba } quibus ille , etiam si ter tan- tis vinculis
constringi debeat, omnesque deos deasque specta- tores haberi,
tamen se Veneris fructum vel hoc pretio emtu - rum fore profitetur
. apa y e xovSs irtiSv- pstx e. *Apa peponi solet,
quando is, qui interrogat, veram esse opi- natur, quam rem
sciscitatur, cfr. Piat. Polit. 1 , 328. A. xal o USeipavToS , Apa
ye, rj 8 oS, ov 8 9 Xdxs , ori XapitaS idxai rtpoS kdnkpav acp 9
Initoov xjj 5c<y; Nescire revera Socratem ceterosquo Adimantus
suspicatur r ij£ Xapzd 8 o? celebrationem, quod abitum parantes
conspicie- bat. Adde Piat. Crit. p. 44. E. apa ye pr/ ipov
npop-q^et xal rcbv dXXcoY ijCiX 7 j 8 eia)Y ; ubi sup- plendum est:
aliam certe recu- sationis caussam non reperio* Alcib. II. p. 138.
A. apa. ye xpoS rov Seov 7 tpo<rev£ 6 pevof Tcopevei ; ubi verba
quaedam omissa sunt, ad quae yk parti- cula referenda est :
Coronatum te certe conspicio sacrificantium ri- tu. Nostro loco
Vulcanus cum animadvertisset, SxepoY hxkpqo Xaipeiv B,vv 6 vxa ini
peydXTjS ditov 8 ijS , yk particula usus lianc cogitationem
interrogationi ad- miscet; Videmini certe velle al- ter
alteri se artissime adiun- gere. ' dvvr rjZat xal
dvptpv- dai, 'ZwxrpiEiv verbo Plato supra usus est p. 183* E. o
8h rov rjSovS xPV^ t0 ^ ovroS ipa - dtrjs Sia fiiov pkvei axe povl
- pqu dvvxaxeis. Proprium est do fabri ferrarii arte, qui
metalla colliquefacit, ut ca artissime couiungat. Vide Ruhukenii
an— not. ad Tim. L. V. Pl. p. 139« Pro dvptpvdai codd. non
pauci 6vp<pv6ijdai exhibent, quorum in numero sunt Bodleianus,
Va- ticani duo, alii. Hinc non mi- reris, dvptpvdrjdai a
Reyndersio atque Riickerto in ordinem ver- borum receptum esse,
praesertim cum fabri ferrarii opificio ver- bum apprime conveniat.
Nobis cur unice probetur, quod Bek- kerus et Slallbauraius
dederunt, dvp<pv(ftxi , ex annotatione im- dxaS 6 r 'H(pai6toS f
Ix&v ta op- yava verbis subiecta patebit. Sio in Piat. Epist.
VI. p. 323. C. le- gitur: oipott yap 8ixxi xe xal al8oi xovS itap 9
fjpdoY ivxev- $ev iXSovxaS XoyovS, el pr\ xt r 6 XvSlv pkya xvxoi
yev ope- ror, inqoSr/S xjsxivosovv pdXXM dv dvptpv 6ai xal
dvP&tf- 6 at TtaXiv elS njv itpotitidp^ Xovdav tpiXotrjxd xe
xal xot- YGQviaY. Ad nostrum locum Ari- stoteles videtur respicere
De rep* II, 4.; xaSanep iv toiS ipoo- rixoiS Idpev XkyoYta roV
*Api- dxoqxivrjv, ooStuv ipwvxGOv 8id 12 17$
TIAATSINOS xal eco$ t av ZijtSy wg evoe ovtet, xoivtj
dfitpmsQovg £rjv, xal httidav dno^avrjtB , IxeZ av iv "Aiiov
dvtl dvslv tvet tlvai XOtvfj TE&VEWTE. cUA’ OQatE, M TOV - tov
eqccze xal e^ccqxel vpiv , av rovtov TvyrpiE ravta dxcvOag ttifiEv, on
ovd’ av tlg i&Qvq&Eit] , ovd’ &XXo ,tt 1 6 (SepuSpee
(piXtiv i7Ci$vpx>vr- rcor 6vptpvvai xal yeveOBat ix 5t;o
ovtg>v dpcpoxepovS ira, cjS ira arra. Valgo pro ovxa
igitur brraS , qoae lectio non nisi tribas Belkeri libris
confirmatur. Non dubium est, quin brraS in textum irrepserit
scribarum errore, quj, qum paullo supra legerint &Sxe 8v * ortas,
etiam hoc loco pluralem nume- rum admiseruut. Quamquam au- tem non
falsum est c bs ira ur- raCy tamen ipsa oppositionis ra- tio , quae
inter o oSxe 8v uvxaS ct cdS ira orta manifesta re- peritur,
singularem numerum exi- gere videtur. ixei av iv Aidov —
era elrai. De verbis ixei — iv Aidov supra dictum est p. 43*
" Era elrai e praecedente <3ffre particula pendet, quae non
opus est, ut hoc loco repetatur. Quae- ritur autem, qui possit
"HcpcatiToS ix&v X( * opyara corpora aman- tium ita
coninngerc atque colli- gare, ut et in Orco manes cod- iuncti
maneant. Explicanda haec res est e veterum de animorum post mortem
conditione* Man^s enim quasi umbrae erant ad si- militudinem
hominum mortuorum accuratissime conformatae, qua- propter apud Homerum
haud ra- ro fipoTOJV efScoXa vocantur, cfr. Odyss. 11. 475. Adde
II. 23. 65. yXSe 8' in\ ipvxp TlaxpoxXrjoS
SeiXoio itarx* avxcj, piyeSbs te xal bpuara xaX* elxvta
-v xal tpannjr , xal xola nepi xpot ei pax a e6xo. Ex
veterum igitur opinione qui in vita breviorem alterum pe- dem
liubebat, etiam in Orco so- lebat claudicare, monocolos non nisi
unius oculi lumine gaudere. Sequitur inde, qui in vita ita
colligati fuerint u Vulcano, ut in unum corpus concreverint, eos-
dem etiam in Orco coniunctissi- mos esse. — Pro arxl Svoir / quae
lectio vulgata est , arxl Sveir edidimus cum Bekkero et
StallFaumio, Bodleiani codicis au- ctoritatem secuti. Jvoir prae-
ter Riickertum etiam Matth. ve- rum habet in Gramm, f. 138. p. 262.
Annotat tamen ille ad nostrum locum: minime , inquit, dubium nobis
est , quin a Pia - tone usurpata fuerit haec forma ( 'Sveir ) ,
cuius sat multa vesti- gia in codd . reliqua . el tovtov i
pax e. Ilaec brevius dicta sunt; expletior ora- tio audiret: orAA*
opaxe, et tov - to idxir , ov ipdte .. Sequenti- bus verbis tavxa
axovCaS Io per dxi ovS * av eis x. r. X. apodo- sis efficitur ad
verba p. 192. E. init, xal ei ecvToiS ir tqH av - toj xaxaxeipiroiS
exi6tds x. r. A. Annotant autem interpretes, Aristophanem avTolS
pronominis in protasi positi non amplius me- morem , simularem
numerum ia Digitizod by* Goog|J
STMJIOEION, 179 uv cpavett) povXiftsvos, &XX’
axt%vag olo it’ ccv axtjxo Lvtxi tovto, S icaXai ccqu 6vvtX\nltv xal
Ovvzaxtl $ zu iQMjjLtVtp IX dvELV EIS yEVtO&al.
Tovro yaQ ttfr i zo alziov, ozi r] &Q%aia cpvOi g f/iuov i]v
Kvzrj xal yixtv oXou tov oXov ovv ztj lici- apodosi posuisse,
atque eum pro- ximo ov8 av efc accommodasse. - ov8* av eIs. Ov8h
sis ita differt ab av8ets, ut hoc nul- lum significet, illud,
quoniam interposita av vocula vis nega- tionis augetor
incredibiliter, ne- minem denotet ne uno qui- dem excepto. Unum
exemplum huius usus ut laudem, Piat. Hiaed. p. 100. C. cpaivExai
ydp pot, eX tL Itiriv aXXo xaXov nXrjv aveo x 6 xaXov, ov8e 8*
ev dXXo xaXov elvai rj 8 l6xi JdETEXtl ZxeLvOV TOV TioXoV. l
J iura exempla Stallbanmius con- gessit in aonot. ad Piat, de rep.
I. p. 353. D. «AA* 'Atexv&S verbum apud Platonem
saepissime reperitur, ibique vario modo ex- plicandum est. Primaria
verbi significatio est, ut etymologia do- cet, anXadrcji?, aSoXcoS
, a qua reliquae verbi significationes fa- cili negotio derivantnr.
Nara quae sine artificio dicuntur aguu- turve , ea clare a per te
que, certissime, ad<paXco£ 9 lu- cidissime, tpavspmS ,
sim- plicissime, anXcoS j s u m -n matim, naScinat,
pronuntian- tur. Nosftro loco possis etiam de tempore voculam
dictam in- telligere, ut conversio audiat ver- borum : und ieder
wird so- gleich, oh ne Weiteres das gehort zu habeu
vermeinen, wor- uach cben er lange schon streb- te. Scboliasta ad
Eutyphronem habet apud Bekkerum, Comment, critt. in Platonem
T: II p. 325. atEx y d>S‘ xavreXcoS' ? axXcoj tj xaStarraZ,
IfavpCDS, rj teXIgdS. ol 81 iv l6(p xgj ovxi, xal aXrj- $eiqc* ol
81 SrfXovv xo itapa - xav xal xaSoXov , xax * aXtj - Ssiav.
oloi x* av axi} xokv cti + Ad ofozr’ av ex praecedento ovdfc
eU intellige Zxa6xoS. De rep, II. p. 366. D. xojv ye «A- Xcov
ov8e\s Ixcov 8ixcnoS, aAA* rxo avavSpiaS — ifriyet xo aSixEiv,
aSwaxcov avxo 8pdv . Horatii Serm. I. 1, 1, Qui fit,
Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem Seu ratio dederit, seu fors
obie- cerit, illa Contentus vivat, laudet di- versa
sequentes h. e. sed quisque laudet cet. S t a 1 1 b . Comparari
potest cum hoc dicendi genere ea verborum structura, qua haud raro
e prae- cedente verbo negativo affirma- tivum repetendum est; eam
in- dicatam reperies iu Indicibus, Ceterum Riickertus censet
non ZxatixoS sed 6 dxovoaS sub- intelligendum esse.
tovto yap xo alxiov. Ficinus verba convertit: Hu-
ius caussa est, quia prisca hominum natura haec erat inte-
grique eramus. Eodem modo Sclileiermacherus : H i e v o n ist sun
dies die Ursache. Neque 12 * 180 TIAA
TSIN02 193 dvfita xal tficog u "Eqos ovofia. xal xqo tov,
SgJtCQ liya, tv tjfLiv • wvi Swc rrjv adixltxv diaxtofhjfuv ixb tov
&eov, xa&aTtcQ 'AqxccSe $ vito AaxEdcafiovUov. defuerunt ,
qui tovtov pro rot>- to in verborum ordinem infer- rent. Si pro
yap legeretur Si particula, ut in Piat. Apol. Socr. p. 31. C„ ipsi
tovtov scriben- dum censeremus: yap part. ge- nitivam pronominis
non admit- tit. Referenda autem canssalis particula est ad
praecedens idjuv : Scimus ne unum quidem eorum, qui haec
audirent, ea recusaturos esse — in caussa enim h/ic est, quod
natura nostra primitus talis erat integrique era* mus.
"Epeo S ovopa. Erotis no- men maiore cum vi hoc loco
pronuntiandum est; igitur, quo validius emineat, articulo caret.
Exempla si quaeris nominum sine articulo positorum, vide annotat,
p. 129. Fortasse etiam eadem de caussa in Piat. Gorg. p. 448. E.
lectio vulgata vera est, quam codd. lectioni posthabuerant in-
terpretes. ov yap azExpivd- prjv , ori sXrj xaXXidrij. Codd*
plerique articulum exhibent 7} xaXkidTT}. Ceterum hoc loco in-
terrogandi signum in punctum mutandum censemus, quod iro- nicae
dictioni convenit apprime. Polus enim hoc dicit; Videli- cet non
respondebam eam xa\ XidTJjv esse. — Quae sequuntur verba , xal Ttpo
tov ev qptv, meram repetitionem sen- tiae supra probatae continent,
ut uemo ea desideraret, si abessent. Hanc repetitionem
perspicuitatis caussa admisSam ne quis ae- grius ferat , <2faep
Xiyco verba addita sunt, de quibus diximus in annot. p. 133.
ad verba 7/ re ovv laTpiHt), doSiup Xiyco, icada x. T. X. '
xa$ ait s p 'Apxa&eS vxo AaitsSa ipor Igov , Ad quam rem
Aristophanes Arcadum La- cedaemonumque laudato exemplo alluserit,
notum est atque ab in- terpretibus satis indicatum. Lau- dant
Xenoph. Hell. V. 2. 7. ix 81 tovtov xa^xfpV^V J&v to teixoS ,
SiajxldSrf 8 "k 7} MavTi- veu TEtpaxv • Aristid, Orat. T. II.
p. 287. ed. Iebb. SiaoxidSTj- dav Si ye MamvEiS vno Aa-
XESaipovicov rjSrj rijs eipt/vjjS opoopodpivrjS, Alios Riickertus
laudat ad h, 1. Adde Wachs- muths HeUeniscbe Alterthnms- kunde I,
2. p. 420. : Vor alleu war Mantinea eiutrachtig und kriiftig. Aber
auch gegen diese Stadt machte Sparta mit em- poreuder Ge wa 1 1 die
Sat/ung des Friedens geltend; sie wurde Olymp. 98. 3 , 386 v. Chr ,
in Ortschaften aufgelbst, aus denen sie vor etwa einem
Iahrhundert entstanden war. Constat autem, eo tempore, quo Mantinea
a La- cedaemoniis eversa est, plcrosque convivas symposii, quod et
ipsam celebratum est Olymp. XCVIII* 4. h. e. 386. a Chrt n. ,
iam fuisse morfruos, Anachronis- mum igitur h. 1. Platonem
ad- misisse interpretes annotant si- mulque Symposium post
Olymp. XCVIII. 4. conscriptum docent. Comparationem ipsam quod
atti- net, frustra tertium, quod vo- 2TMTI02I0N.
181 tpojlo s ovv Iotlv, lav ftij xoOfiioi tj/isr xgdg
rovg deoiig, vTCag (irj xai av&ig xca xe- ql ifiev
£’z°vzes wsxeq ot Iv tulg etijla tg xctta yQcccprjV ca»t,
comparationis quaesivi. Vel- lem annotasset aliquis interpre- tum ,
quo iure hominum disse- ctionem cum Mantineae eversione comparatam
putet. Non dubita- rem equidem, xc&aitep ApxdSef vno
AaxtSoupovicav insiticia putare, nisi praecederet dtooxi - <
iSijfisv verbum, quod aperte ad haec verba comparatum est. Prae-
tervidit hoc Cornarias, qui di£- 6xi6^Tffi£V scribendum coniecit.
Sed nec hoc nos prohibet , quo- minus certe depravationis aliquid
verbis, inesse censeamus ; vide Excors., ubi fusius de hoc loco
disputabimus. <poftoS ovv $6xiv, Vulgo ivetixiv legitur,
quod ne Grae- cum qoidem censuerim in huius- modi enuntiatione.
Sequentibus verbis xo6f.no ? icpoS xovS SeovS ad primaevum hominum
genus respicitur, quod iu ipsos deos im- petum fecit. Ex quo genere
quo- niam , qui nunc vivunt, homines orti sunt, cavendum est, ne forte
natura ad impietatem ducente il- lis similes sint, eandemque, quam
illi, corporis dissectionem expe- riantur» GjSnep ol iv rctiS
6x?j- XcCtS — IxXEtVTtGDflk V O l. Annotat Stallbaumius ad h. 1.
: Locus videtur hoc modo expli- candus esse. Veteres
-artifices vasa, signa, alia, ita caelabant, ut ea ostenderent
figuras extra prominentes, interdum totas, in- terdum dimidiatas.
Et hae qui- dem vocabantur itpoSxvica, illae vero nepupavij et
ixtpavij. v. Salinas, ad Solin. p. 736. Quum igitur ixxvjc
ovv omnino sit cae- lare adeoque de figuris utrius- que generis
dici soleat, perspi- cuitatis caussa additur xaxii ypa- cpjjv ,
picturae s. tabulae pictae modo, quo additamen- to efficitur , ut
cogitandum sit necessario de xpoSxvicoiSs. crustis. — Hanc
verborum xaxu ypaqnjv explicationem fateor mihi noli placere,
neque omnino video , quomodo clariua fiat illis verbis additis , de
c ra- stis sermouem esse. Schleier- macherus verba xaxd
ypcupffV plane non expressit: Dass wir nicht noch cinmal zer-
spaltet werden und so herurngehen miissen, wio die auf den
Grabsteineu ausgeschnittenen,die m i t ten durch die Nase ge-
spalten sind. Atque fortasse interpres doctissimus de figuris
cogitavit ab impia incultae ple- beculae manu violatis. Quis enim
alias unquam de dissectis figurarum naribus in veterum mo- numentis
quicquam audivit ? # Al- tera explicatio est, qua dicuntur homines
in monumentis non a facie tota, sed a parte faciei al- tera
efiormati esse atque ideo dissecti vocari. Si hoc modo rem animo
suo informarunt VV» DD. : potuisse cuiquam huius- modi artificia
intuenti dissectio- nis cogitationem in mentem ve- nire, constanter
negamus. Quid enim? Rem quamque ut in ope- ribus caelatis,
picturis, aliis, ita in rerum natura ex altera tan- ■
* 182 JIAA TSINOE Ixrervmofilvoi,
SunXE7CQi6fiivoi xuru rus &vag, yeyo- votss SsitEQ Xlanui. akku
rovrav svtxa nuirc’ uvSgu tummodo parto conspicimus, to- tam
uno obtutu non comprehen- dimus. Nara cuiquam in men- tem venit de
dimidiatis vel monte, vel domo, vel alia quavis re co- gitare? Ut
in rerum natura al- teram tantummodo rei cuiusvis partem
conspicimus, alteram sup- plemus meute , ita etiam in ar- tis
operibus ex altera parte ef- fictis , quae uon videmus , mente
supplere solemus. Alia verbo- rum explicatione opus est, atque, si
quid video, litterulae unios mutatione. Vulgo legitur xccxa-
ypciupijv , quod primus Ruhnke- nius vidit in annot. ad Timaei L.
V. Pl. p. 175. in xaxa ypa.~ (pyjv mutandum esse. Ortum nobis illud
est ex xocxctjfyatpiiv, scri- psit autem Plato xccxa fiatprjv .
Haec scriptara quam bene con- veniat Aristophanis
sententiae, iam vide. 2x7/\7j est Suida teste lapis in altum
erectas, figura quadrata, idemque figuris haud raro exornatns. K
Pa(pr\ compa- ges est laterum duorum , angu- lum efficientium. Iam
patere opi- nor, figuras in statuis quadratis xaxa fitCL<pvv
IxxEXvnwpiva^ non aliter intelligi posse, quam in ipsa duorum
luterum compa- gine positae. Eo loco dissectione figurae opus erat,
ut altera eius pars iu altero, altera in altero latere poneretur.
Uckermanni, viri humanissimi industria fa- ctum est, ut quadri
effigies ta- bulae lapideae incisa apponi pos- set , qua clarius
redderetur le- ctoribus, quid Aristophaues verbis xaxa jbcupijv
adhibiti* intelligi voluerit. HTMnOSION.
163 XQrj taucvtu xagaxtievsa&ai tvatfitlv xegi btovg,
iva B rct itiv ixqwyea(iev, rmv di rt faca/uv, tov 6 "Eqcos
qfiiv Habes duornm virorum segmen- ta duo, quorum alterae
partes non conspiciuntur quippe positae in statuae lateribus, quae
cum hoc latere cohaerent, sed ab hac parte statuae non
comparent* Vide autem, quam bene haec segmenta conveniant cum
verbis supra lectis p. 190. D. idv 6 * Mxi 8 o?tGo(5 iv
doEXyctivtiv — ndXtv av x ejxai dixct , gqSx' i<p hvoS no
pevtiovr at 6xi\o vS ddKGoXidZovT eS. Adde dissectarum narium
narra- tionem, quam optime repraesen- tatam habes jiorum
segmento- rum effigie; Ne autem de veri- tate figurarum xaxa fiatpi/v
ef- fictarum dubites, ipsi veterum monumenta sepulcralia
vidimus, in quibus huiusmodi dissectiones admissae erant. Eas
admisisse videntur artifices ea de caussa, ut fabulae, quam figuris
descri- berent, continuitatem, continuo figurarum ordine certius
asseque- rentur. Quod autem artifices plastici sibi licere
arbitrati sunt, figuras ut dissecarent, idem haud raro poetae in
versuum finibus imitati sunt» Nullus enim dubito, quin verba , quae
et ipsa sunt figurae artificiosae et quasi ima- gines rerum, in
versuum finibus recte dissecari possint. * 8ianen pi6 fiivot
xaxd tds fitvetS. Ne qnem offen- dat hoc loco
8iaKE7Epi6fxivot verbum, depromptum est e com- paratione sequente
dfertep A Idnai, Tali enim serra dissecari solebant. Prorsus eodem
modo p. 193. A. de hominum dissectione dicitur dtuJxltfStfftfv ,
quo' loco CSrjfLEY Cornarium frustra con- iccisse supra
monuimus. Aitiltott autem vocem Schol. ad b. 1. explicat : al A
eiat xai bctsxpt/i- - pivai xai dnvyot A lar, xai ol
diaizEnpuSfdvoi d6xpdyaXoi . ol te *A5i/vaioi Xitinoi xaXovrrat Teo
£JC Ttjs iv TGJ XGOXTjXctTElY - dwEXovS iepidpaS avzovS aito -
yXovxovS elvat, Stallbaumios ad li, 1. oi 8ian£npi6fUvot, in- quit,
aCxpdyaXoi quid sibi ve- lit, inlelligitur e Scholiis Euri- pideis
ad Medeam v, 610.: ol t imB,EYOVfiEYoi xi6tv , adxpaya- A ov
xaxocxipvovxES , SaxepoY jur ocvroi xocxeixov pipoS, $a- TEpor 8h
TCaXtXipTtOCVOY TOlS vno&E%apkvoiZ, Iva , si 8ioi na- Xiv avrovS
jj T ovS IxeIyqoy .irtiZtruvuSai npds dXXtf\ovj> 9 inayofuvoi to
fjju6v adxpaya- X tov, dvaviolvxo Ttjv Zeviav. EvflovXoS
&ov$oir x i not idxiv azavxa 8iartEitpi<Sptva 7}pi6EQoS ,
dypifio jS nep ete xa CvpfioXa. ovxooS 'EXX d8ioS. • — Non dubium
quidem est, quin Aristophanes ad hospitalitatis tes- seras
respexerit, quae A i(5nai vo- cabautur, verum, ni fallor, ea- dem
tessera etiam modus disse- ctionis indicatur. Tali enim non in
medio dissecari solere con- sentaneum est, sed ab imo an- gulo - ad
alteram versus. [ cjy o"EpcoS 7 } fity ifye- ft oo y ,
Vulgo legitur oaS pro tiov, quod in ordiuem verborum recipiendum
esse primus vidit H. Stephanus. Eum secuti sunt Bekherus,
Stallbaumius, alii. Riik- kertus ooS reposuit motus codi- cum
auctoritate, qnortun exiguus numerus oov exhibeat. Sed no- "
184 IIAATSIN 02 ijyEfiwv vml aTQttvriyos- «
ftijfielg Ivuvrta jtQcmtra' jtQccttu 6 ’ Ivavtia, ogTis &tolg
rpUtu yaQ yEvofiivoi xcu SiaXXayivtEs zcy &tta igtVQyGo^iEV
' «• lait dicere Aristophanes, facien- dum esse, ut eo
modo, quem Eros indigitet, pristinae integri- tatis participes
fieri studeamus ; (alio enim modo eam nemo as- sequi potest); sed
ut eorum com- potes fieri studeamus, ad quae Eros ducat. Necessario
autem b)V ponendum est etiam ideo, quod x&v 8i t cum ra pkv
satis explicetur praecedentibus, non eatis explicatum est atque
defi- nitum. Ceterum TjyEjuoov xal GxpaxyyoS abundanter dictum
est ornatus gratia, quod moneo, ne quis forte maiorem ipsis
vim tribuat, quam qua Aristophanes eadem exhibere Voluit,
/iTjSelf ivCLVtlct ItpCLX* texo). Haec verba prorsus ea- dem
gravitate dicta sunt atque verba p, 189. D,; iyoa ovv Ttti- padouai
vffiv ElSyyydocdSai xyv dvvapiv avxov y vjaeiS 8h - x eo v a A Xayv
6 1 5 d d xaXo i %ded$£. Vide anuot. p, 153. iZevpy dopkv xe
xa\ Ivxev&,6jme% a, Latinis non licet diversae etrnetarae
verba ita coniungere, ut sequentis nomi- nis terminatio tantummodo
accom- modetur ad unius verbi naturam. Neque Graece licet, accurate
si rem spectas, huiusmodi structu- ras verborum adhibere. Nam
nostro loco re xad particularum ea vis est atque potestas, ut prio-
ris verbi finiti pondus imminuant, posterioris adaugeant, quasi si
dixisset Aristophanes IB,ev- p y d oyxeS ivx£vB,6 p.£% a.. Haud
raro etiam nominibus, quae a verbis diversae structurae de-
rivantur, conjungendis, re xa\ particulae solent apponi, v, c. p.
147. E. icapadxaxyS xe xal doozyp' In nominibus quidem harum
particularum non constans usus , ac facile quidem iisdem, ubi non
comparent, caremus, nul- lum autem apud veteres scripto- res locum
repereris, ubi verba diversae structurae adiuuctoque aliquo nomine
per simplex noci coniuncta sint. XolS y jaex e p oiS
avz&Yt Ingeniosa quidem est, sed mi- nime probauda Bastii
coniectura : xoiS yfiitojioiS avz65r . Exem- pla non rara sunt,
quae avxoS pronomen cum possessivo pro-, nomine coniunctum
exhibeant. Idem usus iam apud Homerum obvaluit, v. c. Odyss. 1. v.
7. avxoov yap dq>£xkpydiv axa- CSaXiydiY oAovro*
Alia exempla Motth. congessit in Gramm. plen. §, 466. Verba
no- stra convertenda sunt: unsern eigensten Lieblingen.
o XG)V vvy oXiyoi noi - OvdiY h. e. quod eorum, qui nunc
vivunt, faciunt pauci. IToieiy interdum, ut Latinorum facere , non
actionem describit, sed vitae conditionem, quare recte
Schleiermacherus verba con- vertit : Was ietzt nur w c -
nigen begegnet. Invaluit hic 7COIEIV verbi usus ideo, quod
vitae conditio talis plerumque esse solet , quales fuerunt actio-
nes praecedentes. ✓
STMIIOZlON. 185 ib xal ivttv£6(iB&a rolg
xca8t,xo Tg toig ^fwtlpotg av- rav, S rav vvv 6Uyoi noiovoi, xt£ (ir/
(ioi vno- i.d(ig ’Eqv^ax og xoficoScov tov koyov, cog IlavGavluv
xal jirj pol vitoXa ftp . Haec est Bodleiani aliorumque
nonnullorum lectio, quam recepe- runt Bekkerus Slallbuumius, alii.
Vulgo legitur xal Jiu} / iov vito - \ctfiy, quod unice probans
Riik- kertus : Reposuerunt , inquit, da- tivum casum recentiores
edito- res omnes , Cuius rei necessita- tem ego nullam me
confiteor videre . Est enim hyperbaton pov ad roV Xoyov referendum
, sicut haud raro Graeci prono- minis casum obliquum in prin-
cipio ponunt sententiae ita t ut 9 regens vocabulum in fine demum
sequatur. Speciosa hac annota- tione cave seduci te patiaris. Non
negamus quidem, pronomina alius- que generis verba interpositis
qui- busdam voculis ab iis verbis sae- pissime seiungi, ad quae
proprie pertineant, tenendum autem est, huiustnodi verborum
disiunctio- nem non admitti a scriptoribus, nisi ita, ut vi quadam
augeatur vel prbnomen vel aliud quivis verbum a verbis suis
disiunctum. Igitur nostro loco si scribitur 7 ta\ prj fiov vnoXafty
9 EpvB,i- jtaxoS xcopipScov tov Xoy ov , sententia existit naec ;
Ac ne meam suspicetur Eryximachus orationem ridens , me
Pausaniam et Agathonern tangere ; sed hoc neque potuit neque voluit
Ari- stophanes dicere. .Unice verus dativus casus est, quem
ethicum grammatici vocant; explicatur is commodissime hac I
Ne mihi accidat 1 ximaclius orationem meam ridens suspicetur,
me Pausanian! atqae conversione^ )c, s ut Ery-
Agathonem hic tangere. Exem- pla dativi ethici Matth. congessit
Gramm. pleu. $. 389. p. 713. XG>p.u)Sd)V tov Xoyov. Stull-
baumius ad Piat. Apol, Socr. p. 31. D.: oxi pot Selov r i xal
Saupdvtov yiyvtrctif o hi) xal iv ry ypoupy iitixcopcodcov Mf-
\?}ToS dypaxfwtTO , Fischeri an- notationem laudat hanc, ed. p.
61»: ln:iHU>pcjdu.v est ridere, notare, nt HopooSeiv et 6ia-
xcoftcaSelv idem valent, quod dux- ' dvp&0r, dUCOTtTElY , X^ £v<
x% aiy » v. Poll> IX. 148. Caussa est, quia in comoedia vetere
vitia hominum describebantur et ho- mines quasi notabantur, —
Quid igitur de Aristophanico Socrate iudicabis in Nubibus? Num
ibi vitia hominis sanctissimi notan- tur? Non credo, neque milii
sa- tisfacit Fischeriana xcopooSetY verbi explicatio. KopcpdEtv
non eius solum est, qui vitia notat, sed etiam, qui res serias in
ri- diculam partem ' interpretatur* Quo consilio ct modo id
Aristo- phanes in Nubibus fecerit, alio loco explicabimus. Nostro
autem loco, quoniam Eryximachus me- dicus censorem se fore
minitatus erat orationis p. 189. B. , Ari- stophanes vereri se
simulat, ne forte ea , quae hucusque dicta essent, in ridiculam
partem in- terpretaretur atque in Pausaniam Agatlionemque orationem
directam explicaret. Ida $ plv yap — apjtB- veS. Quod
fortasse dican- tor bonoram illorum b* e. pri- 196
IIAATSIN01 : y.ctl Ayafrava llya ' Xaog ' [ikv , yctg xal
ovzot rovzav Cxvy%uvov6cv ovzeg xal tlalv dficpuzEgoi rrjv cpvSiv
ct$- $ivtq , Ityu 8e ovv iycoyE xe.&' citavrav xal dvSgiov xal
yvvaixav, uzi ovzag civ fjtiwv zo yevog tvdcdfiov yivoizo, ii
ixztltGaitxiv zov Igaza xal zcov naiScxav zcov auzov exaOzog xv%oi elg
zrjv ag%aiav dxEi&ov cpvGiv. ii 81 iovzo agiGxov, avctyxa tov xal
zcov vvv nagovzav zo rovzov lyyvzdzco dgiGzov ilvai. zovzo 8 ’ iGzl
mu8i- xcov zvyeiv xazci vovv avza xscpvxoxcov. ov 8t) tov ac- U
zcov &eov vfivovvzig Scxaiag dv vfivoifisv "Egcoza , og ev te tcp
xagdvzt y[idg xteiGza ovlvyGcv elg zo oIxelov stinae felicitatis
integritatisque participes cssc, id satis spino- sum Fortasse
alterius figura al- tero procerior erat, ut ne cogitari quidem
potuisset, alterum alte- rius partem esse. De altera parte huius
enuntiati xai eldiv d/upu- TSfJOL Ti)v cpvfSiv afifieveS vario modo
interpretes iudicarnnt. Ba- stius pro dppeve G scribendum coniecit
dfjpevoG , Orellius ad Isocr, p, 330. loco mederi cen» suit
scriptura afifitvoS kvoG, Stalihaumius ad h. 1. appevtG idem esse
censet atque dfifievoS bvuS* — Videtur appeveG cum emphasi positum
esse, ut supra p. 192, A. dvdpeG nomen, Moi- titiein autem
utriusque poetae notat .Aristophanes, atque ad porum nomina
respicit, ut, cum Fausaniam et Agathoncm sum- morum bonorum
compotes atque revera viriles dicat, 3 laixSapivovG rcov dyaSav
in- telligi velit, h. e. homines parum virilitate gaudentes, sed
elumbes, «nominatos, enervatos. Probatur haec nostra verborum
explicatio verbis sequeutibus : ei txrekidai- /tev tov £ parta. Tetigimus
hunc locum in Gemment, de Sympos. Platonis. rcov
vvv 7t apo vrcov. Td vvv napovra sunt, quae in prae- senti nostra
conditione fieri pos- sunt, nostraque sunt in potestate. Quum enim
illud assequi non possimus, ut plaue coalescat na- tura nostra, cum
altera nostri parte, sicut omnino in rebus Jiu- mauis, ita bac
quoque iu re op- timum illud est habendum, quod ad idealcm illum,
in quo olim fuimus, statum quam proxime ac- cedat.
Riiclcer.t* naxa vovv avt gj. Iu per- multis codicibus pro
avrcp legi- tur avtGJf quae lectio ab iis re- perta est, qui
frustra quaererent, ad quod avr<o referrent. Sub- tectum cum
alias haud raro oroit-- titur, tum boc loco omissum fa- cillime
feras, quod praecedit : xal rcov 7caidixoov r gov avrov 2xa6r oG
rvx°i A. Cete- rum xara vovv avrco it. appri- me respondet
nostratium; seiuem Gesclimack entsprechend, 9 eli ro olxeiov
&yoov . Do thyeiv verbi usu absoluto su- » /
DigitizeCJ by GoogI ztmiiozion. 18?
ctymv, xal ilg *<> bttvta etotftag /icylazag ituQtytxai,
Tjuiov nttQixofdvcov XQog 8tov g tvtskfiticcv , xazccdzi/aag ffflag tlg
zt/v doyalav q>vGt,v xal luadfievo g f taxuQwvg xai evSalfiovag
xoiijeau Cap. XVII. * ♦ Ovtog, ?yt/, ta ’Egvl!na%E, 6
iftog Xbyog i<su xbqi Effatos , tMolog »; o Oog,
xaficpdr/dyg avzbv , Tva xal exaozog (qu, (uxkXov 5e r l ZaxQa rtjg
XolxoI. pra diximus annot. p. 22. Quid significet x 6 obedor
, frustra io Ficiui conversione quaeras: dum in suum igniculum
quemque con- ducit. Recte Schleiermacheras verba convertit: indem
er uns zu dem verwandten hinfuhrt. Ne qais autem scribendum
censeat eis Xov olxtiov, quo significen- tur 7tai8ixd xara rovv
izetpv- : xota : amant genus neutrum seri- 1 ptores adhibere in
sententiis» quae in universam proferantur. l\7ti8aS
jieyltiraS Ttap- iXBtai — xax a6xr\ daS — rtoiij 6 ctl. Participium
xaxa - 0xr^6aS post iXxiSaS p. 7tapi- Xtxai ponitor, quia/AjrfdaS’
izap- &X& eiusdem fere significatus est atque dtixvvpi ,
SrjXoGD , quae verba participium adsciscunt. Vide de hac verborum
structura Mattii. Gramm. plen. 549* 6. p. 1077. De 7C0iij<Scti
aori- sti infinitivo vide Heindorfium nd Piat. Phaed. p. 48. ,
Stall- baumium ad Piat. Phileb. p. 204« Ceterum eodem verbo
Aristopha- nes usus est in couditionali enun- tiato xapexexcu ,
ypcov «rap- wgjciQ ovv ISeifotjv Gov, /ii/ zav Xoixaiv
dxov6<o/uv zl lxdzsQ 0 $ • ’Aya%av yccQ xal E exo/tivar
nt efficacior ev«- — derct via conditionis. ovtoS , ttprj, c
v ’Epv£i- M a X e i d d/jo s XdyoSx. r.X. Respicit Aristophanes ad
verba p. 189. C. xal fti/r, <« ’Epv£l- fiaxe — &XXr) y£ it;
£r va> Xiysiv i) y 6v te xal Tlav- OaviaS ilntnjv. — OvtoS
hic SsixttxiuS positam est. at verba convertenda sint: Ecce
talis est oratio mea. cfr. Mattii. Gramm. plen, p. 471. 12.
p. 875. 'O ifioi autem cnra vi pro- nuntiandam est. significat enim
: oratio, quam habere de- bni. firj xa>
fiu>8r/<Sij S uvtdv . vide annotat, p. 185- "ClSxep —
£8e7/$z/v uov verba spectant ad p, . 189. B. aXXa fu/ fis tpvXazts,
tds iycv ipofjoviiai iccpl xoov. fieXXdvtwv fyi/ST/iSsd^ai x. t. X,
et p. 19S. B. xai ftij fioi vito- Xcifl’,1 ’Epv£ifiaxoS xcofttaStiv
roV Xoyov, tvS llaviaviav xal 'jiyaScova Xsyu. De verborum fidXXov
8s significatu vide an- uot. p. 15. 188
IIAAT&N02 Alia neldoftal 601, l'<pij tpavai rov
’Eqv%1(iccxov' nui j mq uoi 6 loyo s Jjdl ag 9 '?#'?• xal el fir)
gwjj- Seiv Zmjxqutu te xal Aya&ave Seivoig ovdi negl ta
egcotixa, na w av icpoftovfiijv , [i/tj anogydadi loyav Sia xa\
yap poi 6 \6yoS yj 8 i gdC i fi fi7j,$7j. Spectant haec verba ad p.
189. C. idcoS p&vTOt dv 8oB>xf yoi, a<p?}da> de. Ery-
ximachus igitur vel ipsa Aristo- phanis oratione pacatus vel motus
verbis Iva xal tgov Xoindov thiOvdoDjxEv , nolle se iam pro- mittit
iuiuriam sibi illatam p. 189. C. ulscisci. ’Efifij/$?j scri- pturam
quod attinet, vulgo ififii- $7} legitur, quam formam Butt- roannns
in Gramm. plen. p, 121. iis scriptoribus tribuendam cen- set, qui
non sint attici. Anno- tat enim: Aus den Werken alte- rer
Sr.hriftsteller ist diese Form durch die Autoritiit der Hand-
schrifteu ietzt vielfaltig entfernt. vide Lob. ad Phryn. p. 447.
Bekk, ad Aesch. 2. 34, 124. ISicht selten steht sie aber auch grade
in den bessern Ilaud- schriften. ei pn} %vvy 8 etv Sei
- voiS ovdiv . Rariore usu dvv- eLSevai rivi ri ponitur hic
pro uliquid de aliquo scire» Isocr. Archidam. p. 229. dvvei-
Sozef *A$rjvaioiS IxXiicovdi rrjv %cdpav vitkp x t}$ ru )v uXX.gov
— i\ev$epiaS. Id. Arcopagit. p. 257* dvvoiSa re r otS
xXeltixoiS avrvv ?padra x a ^P ox) 8iv. Piat. Phaedon, p. 92. D.
lyuid^roiS — Xoyoifv B,vvoi8a ovdiv a\a?,d- Civ. Stallb. Alia huius
stru-* cturae exempla Matth. laudat in Gramm. plen. 548. 2. p. 1075.,
quibus adde, quem Riickertus lo- cum laudat Piat. Protag, p. $48.
B. aXX* rftoi SiaAeyedSco rj ehcerao , ori ovx iStlei 8 1
aXi- yedSai , iva r ovraj ptv rocvta dvveiSdopev, prj
a.7t o p ?/ d co 6 1 . Coniun- ctivi modi post praeteritum po- siti
exemplum habes p. 174. A. fio. ravra 8rj ixaXXGoniddfxyv, fva —
i'co , ad quae verba vide unnot. p. 16. Nostro loco ar- tificio
quodam dicendi et non timere se significat Eryximachus, ne non
habeant, quippe maxime erotici, Socrates et Agatho, quod dicant ,
et rursus timere propter ingentem praecedentium senten- tiarum a
convivis prolatarum co- piam , ne oratione sua uterque et
philosophus et poeta indigeat, Possis haec verba etiam hoc mo- do
interpretari: nitvv av £<po~ fiovprjv (aXX* ov cpofiovpai vv- vl
f pi) dicoprfOGo6i, ut magis ad sententiae efficaciam dicatur scri-
ptor orationem direxisse, quam ad verborum grammaticam con-
formationem. Eam explicationem verba, quae insequuntur, probare
videntur vvv 8 ’ op&S Safipai, Sed non dubito equidem , quin
liaec verba etiam cum priori stru- turae explicatione conciliari
pos- sint. naXcdS yap avroS yy co- ndar,
Schleiermacherus verba convertit : l)u hast eben deine Sache
gut bestanden. Schult- liessius : da hast deine Rolle gliick
licii nusgespielt. Ruk- kertus jtaXaS riihmlich con- vertendum
censet. Ficiuus in STMnOSION. 189 zo
itoU.cc xal jtavtodana dQijo&ai' vvv df ofiag ^aggco. Tov ovv
ZaxQurr] tlxuv, Kalag yccQ avtbs TjycovL- Octt , a ’EQvi-![itt%s. d 6s
ytvoio ov vvv lyco dui, fial- lov ds lOtog ov t do ficu, hcudav xal
'Aya&av drtij, iv conversione exhibet: strenne et ipse
certasti. Aliud quid So- crates xa\ds verbo adhibi- to videtur
exprimere voluisse, quod quid sit, e praecedentibus et
insequentibus facillime colli- gitur. In praecedentibus enim
Eryximachus vereri se dixerat summopere, ne non habeant Socrates et
Agatho, quod pro- ferant, quoniam a plerisque iam multis modis de
Erote dictum es- set, non vereri se dixerat, ne non bene uterque
locuturus sit. In sequentibus Socrates non dubium est, quin verbis
ov vvv lyd elfiiiy ftaXXov 5k IdcjS ov Ido- jicti x, x. A. ordiuem
sedentium significaverit, quo factum sit, nt sibi de Erote dicturo
nihil, quod proferret, relictum sit. Sequitur inde , Socratem
Eryximacho non dixisse: bene enim ipse di- xisti. Hinc verba ita
dispo- nenda esse censebam : xaXds yap t (sc. SafifSEi?) avxoS
ijydvidai, G) EpvB,lfiax& h. e. Du kannst ganz guten Muthes
seiu: deine Rede ist vorviber. Sed scripsis- set, si hoc
voluisset exprimere. Flato: xaXds ydp , cj ’EpvB>t- /iaxe‘ avxoS
tjyojvidai. Igitur nunc xaXaS de tempore acci- piendum esse autumo,
ut idem haec vox significet atque slS xa- X6v y de quo diximus
annotat, p. 24. Socrates hoc dicit: Du hast gut von Muth reden, (vide
de supplenda enuntiatione qua- dam ante ydp particulam quae
annotata sunt p. 14.) zu guter Zeit hast du deine Rede
gehalten, warest du aher wo ich ietzt bin oder vielmehr wo ich nach
Agathons Rede sein werde cet. Ceterum iam supra sedis inopportunitatem
notatam habes a Socrate p. 177. E. xal r ot ovx Zdov ylyvExai
i)filv xo'iS vdxdxoiS xaxaxuf.ii.voiS • «AA* idv ol xpodSev
ixavcoS xal xaXcoS tincodiv . , lUapxi- Gei 1/f.ilv. Ceterum patet,
Socra- tem Eryximachi verba aliter in- terpretari, quum medicus ea
in- telligi voluit. Dicturus enim erat: nunc non metuo, ne non
habeaut Socrates et Agatho , quod pro- ferant. Socrates contra ita
re- spondit, qua^i ille dixis,set: Nunc mihi securo esse licet, ne,
quod proferam, nOn habeam. Sed so- lent, qui cum acerbitate
loquuntur, interdum non ad sententias re- spicere, sed singula
verba captare iisque ad suam sententiam cou- torsis responsa
accommodare. el ykvoio , ov vvv lydi e i fit . Eandem fere
sen- tentiam hoc modo expressit Te- rentius in Andr. Act. II. S.
1. 9. Facile omnes cum valemus recta consilia aegrotis damas»
Tu si hic sis, aliter cen- seas. De insequentibus ver- bis xal Iv
icavxl e1lr)S vide an- notat. p. 62. Recte ea Stullbau- mius
interpretatur: in summa consilii inopia, in summo timore versari.
Deinde ev xal fidXa rarior dicendi formu- la est, pro consuetiore
ev fidXa . Addiderant interdum veteres seri- 190
I1AATSINOZI xal fiaJ.’ av cpofioZo, y.al Iv mxvrt tcqs,
Sgmg lyco vvv. (PagfictTTHV fiovAei fis, co Ikoxgcatg, tlntiv rov
’Aya- ftava, iva Qtogvjiri&m dtcc ro ohti&ca r 6 ftiargov
ngogSo- xi av neyukr t v i%uv , tog sv igovvrog luov, 'EniXtfiimv
fdvt’ av tl'tjv, w ’Aya%uv, tlntiv r bv Zwxgdry, d id uv ptorcs
Taxi particulam, qua signi- ficarent, cum vi maiore et ev et puXct
pronuntiandum esse. Non mate Riickertos ad h. 1, Ttai addito effici
censet, ut eadem fere cogitatio bis ad animum af- feratur. Huic
dicendi generi ap- prime respondet nostratium gat und g e r r» ,
quibus verbis utun- tur, qui animi sui sedulitatem ostensuri
sunt. cpappatteiv fi ovX st jus. tpappaxrEiv fascinare
significat herbarum adhibito succo, deiude etiam de aliis remediis
valet, in- primis autem de magniloquen- tia, qua aliquis ita sui
impos reddi posse credebatur, ut nihil eorum, quae vellet, neque
facere posset nec dicere. Sic in Piat. Phaedon, p. 95. B. legitur:
IA ’ya$l t Utpi/ 6 2?cjHpdxr/S^, pi/ piya A iye, p)} xt? Tjp&v
fia- < ixaviot 7tfpiTpeip?j rov Xdyov xov plXXovxa XiysdSai. Cete-
rum nihil aliud voluit Socrates laudato Agatliouis nomine effi-
cere, quam ut accuratius locus definiretur, quo sibi esset dicen-
dum. Poterat enim iud« loquendi difficultas expendi. Igitur no-
tabis, quain manifesto Plato hic carpit, vanitatem Agathonis verba
Socratica in suam virtutem di- coudique artem directu censentis.
ro Siarpov — ev £ puvvroS ipov. ro rpov h. 1. de
convivis intelligen- dum est. Eius vocabuli insolen* tiam ne
mireris, adhibitum est t Platone, recte monente Wolfio ? ad h. 1. ,
ut sceuicum poetam hic loqni lectores ^oneantur. De gdS cum
genitivo participii con- iuncto vide anuot. p. 158. EiiiXi) 6
pcav pkvx* av siijv. Recte monet Riickertus ad. h, 1., pivTift
interdum nnd adversandi , sed asseverandi po- testate adhiberi.
Eandem signi- ficationem xai xoi habet, quod disiunctim scribendum
esse supra monuimus p. 51. Fortasse etiam pivxoi, ubi asseverandi
vi posi- tum est, scribendum est piv xoi t neque dubito, quin Graeci,
quos studiosissimos fuisse constat ver- borum recte
pronuntiandorum, pronuntiando discreverint •ptvx dv et piv r* av.
'EitiXijtipeov verbum quod attinet, senum de- crepitorum constans
epitheton est, »ut et oblivionis atque ridi- culae stultitiae
significationem habeat» Schleiermacherus in con- versione exhibet:
Sehr vergess- lich miisste ich dann sein. Eo- dem modo Ficinus
verba reddi- dit: Nimis, o Agatlion , oblivio- sus essem. Neutra
nobis ItxiXij- tipGDV . ^ocis explicatio arridet, seque tamen
facile verbum re- pertum iri concedimus, quod ilii vocabnlo satis
respondeat. T7/v 6i) v dv $ p tiav — dv a fiaiv ov x o S n.
x. A. Laudat hunc locum Mutth. in Gramm. ampl. J. 466. 1. p.
864., 2YMJI0SI0N. 191 t))v cijv uvSqsmv
mu nsyaXoqiQoavvrjv avctfialv ovtos hd 11 tbv vxQifitxvta (liza tcSv
vitoxQLuav i tal (tttipavrog ivcivcla toSovtu (liXXovzog
esudEi^ttj&ai Cav- um kuyovg, xul ovd’ bnagnovv IxTcXaytvzog ,
vvv o lr r Stlrjv oe %oQv(irj9>;OtG&ao evExa i/fubv, oXiyav
uvftQcaxwv. ub i complura Innas structurae ex- empla
congesta sunt. e. c. Arist. Ach.93. ixuoipeii ye xopaB, itaza- ZaS
tov yt 6 ov (ocpSaXpov') tov n p i 6 (i e cjS . Ceterum du- bitari
nequit, quin Socrates Aga- tlionis virtutem animositatemque
praedicet ironia consueta usus; pauli o infra enim ipsum pugnare
secum ostendit, ut, ni Phaedrus eius pudori succurrisset, hominem
misere turbatum eiusque animum elatiorem prostratum humi cer-
neres. Hoc ironiae artificium, quo eximia laudatio acerrimae notae
praemittitur, videlicet ut elatiores cadant miserius, ex epi- corum
arte depromptum est, qui heroum solent, quorum caedes narranda est,
ipsi huic narrationi summam laudationem virtutis, ma- gnanimitatis
, pulcritudiuis prae- mittere. x iitt tov oxpift Civ x a
. Schol. ad h. 1. oxpifiavxa , in-/ quit, r 6 Xoytiov , i<p ov
ol xpaycoSol jjyoovi^ovxo’ tivt ? Se xiXXifiavxa tpidxeXrj
(padiv, i<p’ ov iCtavxai ol vxoxpixal xai xa ix peteojpov
Xeyovdiv. Adde Fhotii verba : oxpifiaS ’ to X oytiov , i<p’ cj
ol xpaya)8ol tfy<k)vi£ovto. xcti nXdteov 6 tpiXo6o<poS
Svpitodioo x£XPV rca T ai ovopaxi. Timaeus haec ha- bet : oxpipaS'
nijypa to lv xa 5 $e axpeo TiSipevov , iq> 9 ov idxavto ol xa
Sr/podia Ac- yovteS * SvpiXy yap ovSinos tjv. Hesychios exhibet;
fi&Xtwv tpavat to Xoytiov , £<p* ov i&xavxo
ol tpaycpSol i/ ol, vno- xpixoLl ix pexeoSpov xal iXe- yov.
fiXirJ; avxoS ivavxia to - 6ovtcj $ e at pco . 9 EvavtUt >
fiXiittiv de bellatoribus dicitur, ^ qui intrepidi hostem adventan-
tem intuentur. Pro TOdovTCJ Searptpy quae plurimorum opti- morumque
codicum lectio est, vulgo rodovxov Scarpov lege- batur, id quod in
hac loquendi formula usitatum fuisse Stall- baumius rectissime
negat. Iu sequentibus davxov A oyovS ne quis articulum desideret,
quem, si in codicibus exstaret , nemo non probaret : Socrates hoc
di - cturas est: iudem du im Bpgriif standest, eigene
Compositioueu bekaunt zu macheu. T L Sal. Codicum baud
exi- guus numerus ti Se exhibet. Multis in locis, nbi xt Sai
scri- ptum reperitur, de lectionis ,ve- ritate dubitari potest.
Nostro loco nihil certius est, quam tl Sai bene se habere.
Miratur enim, Riickertus inquit, quem consentire nobiscum
gaudemus, Agatho Socratis orationem, qui multitudinis se nimio
studio te- neri insimulet; verissimum au- tem illud est, quod
Stallbaumius ad Fhilebum p. 6. notavit, xi Sai locum habere, ubi
admira- tio quaedam esset exprimenda. — - Quoniam autem admiratio
ulicu- I . , . ' *> 192 • II AA
TilNOS Ti dal, to ZdxQccTBS, tov 'Aya&avcc <puvca, ov tfij
itov fit ovra StaTQOv (itOtbv fjyu, dgts xa\ ayvotlv, oti vovv
i'%ovu oXlyoi %nq>QOVES xolXdv dipQovuv (poftlQUtcgoi' C Ov fiivT av
xa/.dg itoioltjv, tpdvai tov ZaxQdrrj , ol ’Ayudav , xbqI Oov ti iyd aygoixov
do^utuv. ciV.’ tv olScc , uti, ti tiOiv Iv xv%oig, ovg yy oio Cotp ovg,
(idXXov ins re! hand raro cum quadam indignatione coniuncta
est, quae e rei alicuius insolentia , quam dtoniav vocant Graeci,
enasci- tur, zl 8aL plerumque ita exhi- betur, ut rem aliquam veram
esse neget is, qui illis voculis utatur. Exemplo est Piat. Gorg. p.
461. B. zi Sal, 2 cox p dzrj S ; ovzoo xcti dv xepl zij ?
pijtopixfjs 8o- B,a?>EiS, &S7tEp vvv XtytiS ; ov 8 y
7COV/.IEOVTG3 seqq. Haec est codicum lectio, quam Themistius
confirmare videtur Orat. XXXVI. p. Sil- B. , qui nostra verba
imitatus est: ov 8r} Ttov pe za Siazpa ovzooS dyandv
i/ysid^E, qjSze ayvotlv, ozi oXlyoi lyuppovES noXXcov aqjpuvcjv rc5
A kyovzi cpofjtpcJ- TEpot . H. Stephanus scribendum coniecit dv 8?
) itov jxe x. r. A. , quam scripturam verissimam c«nserem, si iu
sequeutibus scri- ptum exstaret: ozi vovv ^xovxi oAiyoi itoXX&v
(popepootEpoi. Hidiculum enim foret, si Agatho quaereret de re,
quae Socratico dicto pro certa iam posita esset. Dixerat nimirum
Socrates , fieri noa posse, ut Agatho paucorum homiuum praesentiam
extimesce- ret, cum coram ingenti multitu- dine animatum se
ostenderit at- que intrepidum. Ad quae verba pessime responderetur
ab Aga- thone: Profecto non ita me spe- ctatornm applausu elatum
indi- cabis, ut qui nesciam, prudenti paucorum hominum, quam
mul- titudinis iudicia timenda esse magis. Additis autem
verbi* ipqypovE? et cttppov av nihil certius est, quam Platonem ov
Srj itov pE scripsisse. De 5 ? / 7tov verborum siguificatu vide
annot. p. 98. Verba convertenda sunt: Da wirst micli doch
olTeubac vvohl nicht so vom Lobe der Zuscliauer eingenommen
halten, dass ich nicht wusste-, dass das Urtheil weniger Besonneuer
weit melir zu furchten ist, ais der Uuverstnnd der Mengef
iCEp\ dov ti iyco. Nota vim pronominum 1 , quorum or- dine
hoc exprimitur} de te, viro tanto tamque insigni ego, homo vilis.
Ceterum Ruckertum audi, annotantem ad h* 1. : aypoi - xov. fcSic
dedi cum edd. rec. inde a Wolfio, vehementer licet dubitans de
Grammaticorum illo praecepto, quod inter aypoixoS et aypoixoS hoc
discrimen poni iubet, ut dypoixoS eam denotet, qui rusticis moribus
sit, aypoixoS t qui ruri habitet. Timaens : dypoixoS dxXrjpoS xal
anai** SevzoS, rj 6 iv aypoi xatoixcov* Esse accentuum discrimen
no- lumus negare, sed utrum idem etiam significationis sit, an
po- tius dialectorum aut aetatum, dubitamus, « A A a
p?} ovx ovrot ijpels cjfiev * Alio loco di- cturi sumas de usu prj
ov ne- * 2TMII0EI0N.
193 av tt&rav (pQOvd^oig y xwv noXlav. ulla f ti? oi%
ov- T 01 tjflSLS 10UEV. TjlUlS y-EV yCiQ XCtl IxtL TtUofjfltV
XCil jjfuv rdv xoXXiSv. el Si ailoig lvTv%oig 6o(poig, xk%
itv alOyvvow avrovg , t” ti 16 cos o toto alaygov ov noiiiv. rj
Ttcog kiyi ig; 'AXrftry tiyug,' cpavca. Tov g Si xollovg ovx av
alo%vvoco , t" rt oioco aldygov D gationura* Nuperrime de iis
egit Bellermannns ia Commeat, de graeca verborum timendi
stru- ctura, censetque esse apud Grae- cos eandem et cavendi et
ti- mendi verborum structuram, qua, quicquid molesti instare sibi
ar- bitrentur , praemissa indicent fxrj particula, cui alteram
insuper addant negationem ov , si quod exspectent malum , in eo
conti- neri dicant, quod quid non sit eventurum. Haec sententia
cur nobis non probetur prorsus, alibi dicemus. Ad nostrum locum
ut revertar, convivas ex ordine tgov i/Kppovcov esse, Socrates non
ne- gat quidem disertis verbis, sed vereri se tantummodo ait,
ne non aint tales, quales esse ab Agathone perhi- beantur.
si aWotS ivtvxoiS doepotS. 2o<poiS nomen a verbo, ad quod
pertinet , sejun- ctum est, ut sensus sit: si aliis iidnne
sapientibus, de qoo vernorum dispositione saepius iam diximus ; vide
aunot. p. 59* p. 129* al. Ne autem scriptum exspectes pro
doq>otS verbo do- cpGOtepoiS rjfiaov: Socrates et se et ceteros
convivas multitudinis imprudentiae prorsas aequiparat, ixl quod
etiam colligitur V ver- bis : 7 plv neti ixel napjj- fXEV
TCCti 7Jfl£V T(OV TtoXkwv* e£ rt tdeoS oloio al -
dxpor ov rtoieiv. Stallbau- mius ad hunc locum , non est, inquit,
quod ov participium cum Astio delendum putes, si quidem sententia
haec est: si quid facere te putares, quum ta- men turpe esset
, sc. tcoteiv . Participium revera in Stallbau— xniana textus
recensione omissum miror. Ceterum ponderosior est eius explicatio
ov participii. Si abesset, nemo, opinor, id deside- raret. Addito
eo nihil nisi rei veritas exprimitur, ut verba con- vertenda sint:
si qnid forte facere te opineris, quod revera sit turpe.
na\ tov $ a 18 p o v , £ q> 77 , VTtoXafiovx a. Supra iam
dictum est, Agathonem, cum non haberet, quo se posset Socraticis
retibus extricare, pudore suffu- sum obmutuisse, Phaedrum au- tem
miserrimae eius conditionis miseritum , atque ut finis esset
silentii ingratissimi, <pt\e *Aya$GOV et quae sequuntur
verba protulisse» Ut igitur esset, quo etiam oculis legentium illa
Aga- thonis reticentia indicaretur, post aidxpov iroieiv lineolam
ponen- dam curavimus* lav (X7tOKpivv ^co repa- ret h,
e. si pergas respon- dere. Amant enim Graeci) ut vim augeant
verborum, ipsa verba ponere pro eorum infini- tivis cum aliquo
finito verbo 13 194 T1AATSIN02
noiiiv; — Kal t dv &aid(>ov I tpr} vitolajiovTa timiv, r Si
cpli Ie 'Ayuft ov, lav anoxglv]) ZkoxQaru, ovdlv eu dwiGei avra, dxrjovv
tov ivdude otlovv yiyveaftta, lav fiovov h'%y ora diaXtytjTaz, cilkag te
xal xakcii. iya de ydeco s (itv ccx ova ZJaxQaTovs d caley ofievov,
dvayxalov de fiot eMfuhj&yvat tov iyxafiCov za "Egau, xal
uTCodt^aG&ae nag’ evds txuGzov vumv tov coniunctis. Diximus de
hoc ge- nere dicendi in aunot. p. 169« Sic in Piat. Phaedr. p. 230.
A. legitur axap, <J Ixaipe, petaZv ta)Y Xdyarv 9 ap* ov rode
i\v tu 8/v6pov , i<p’ uitep yyeS i)fict9 } quo loco ijyeS cum
vi positum est pro ayeiv IflovXov. Adde Engelhardtum ad
Platonis Lachetem ed. p. 29* Meus au- tem Phaedri haec est :
Cave Socrati respondere per- gas» nam ubi perrexeris»
nihil ipsius intererit, quomodo ea, de quibus dicere constituimus,
per- agantur, dummodo ipse habeat, quocum colloqua- tur.
Magnam fuisse constat Socrati aviditatem colloquendi, quae haud
raro apud Platonem descripta reperitur. cfr. Apol. Socr. p. 38. A.
idv x* av Xiyco 9 oxi xal xvyxavei piyi6xov dyaSov ov avS pedit (p
xovxo, kxdtixtjf ijpipaS itepl dpexijs xovS XoyovS noieuSSat xal
xcov dXX cov x . r. A. Adde Phaed. p. 61. E. xi yap av xi9
xal Ttoiot dXXo iv r&5 pexpi ijXlov 8v6pdov XP° V( ? 8C * V
poSoXo- ydv te xoCl diadxoiteiv nepl x. r. A. De more Socratico
a^- tem abeundi a proposito atque alips ab eo abducendi vidp
Piat. Lachetem p. 187* p. 13* ov poy foxeif eldiyai , Zxt o? av ly.
r yvxaxa ZEooxpaxovS Xy A oya 9 $Snep yvvaixi Tc\r\6idZ,ii
8ia - A eyopevoS xal dyayxrj avx<p 9 idv dpa xal itepl
aWov X ov it potepov d p Ztjx a i SiaXiyedSai , prj i
tavetSSrat vito xovxov nepiayopevov tg j A oyaj 9 itplv dv ipnitiy
eis x d didovai itepl avxov Xoyov x, X. A., ad quem locum vide quae
annotata sunt p. 122. d AAgj> te xal xaX(S. De his verbis,
quae cave falso in- terpreteris, vide Commeat» de Sympos.
Platonis, xal ano SigatiSai itap* kvo9 kxatixov. Dixerat
Ery- ximachus p. 177. D. Soxel yap poi XPV V at adtovijpGov
Xoyov eineiv inaivov ” EpcoxoS ini SeZtd cj 9 dv bvvrjxai xaX-
Xidxovx. x. A., quod dictum cum probassent convivae ad unum omnes,
unumquemque Erotis lau- datione habenda obstrictum re- cte censeas.
Igitur non mirum, quod Phaedrus hoc loco anoSe- XetiSai verbo
utitur; id enipi de debito accipiendo solenne. Cum vi autem
Phaedrus anodeB,ct- 6$ai et paullo infra anoSovS verba adhibet , ut
commoneatur, Socrates, super alia re non dis- putandum esse prius,
quam de- bita Erotis laudatio exsoluta sit. Apposite Stallbaumius
ad h* 1. «t 2VMTI02I0N. 195
Zoyov. dnodoiig ovv txdrtQog ra fhu oikag r\8rj dia- Zeyc69a. AUm v.ahZg
kiyug , d <H>cci8qs, tptcva i rov E 'Aya&avcc, xal avdtv fie
xaZvu Ztyecv' 2axQuzu yut> xal av&ig tOxat, nolldxi g
&ux).tyt(Sft<u. Cap. XVIII. ’Eyd de < 5 >}
(Sovkoficu tcqwtov (iiv einelv, r) %q>] laudat Piat. Politic,
p. 173* B. xa - \coS xal xa$ ait e p eI xpz&S ditidcoxaS poi
rov Adyov, ovtcjS ?/8 7} diaXeye6$a). Ovzcd haud raro ita in
veterum scriptis positum reperiri, ut ali- quam conditionem in
universum insigniat verbisque insequentibus accuratius definiatur,
supra indi- cavimus p, 43* Contra ubi ac- curate descriptae actioni
postpo- nitur, illam vim prorsus amit- tit; ridiculum enim foret
atque inutile, si quis iu universum id describeret, quod accurate
de- scriptum praemiserit, Aliam igi- tur vim habet, de qua
solertis- sime, uti solet, disseruit Engel- hardtus ad Piat.
Lachetem ed. p. 52-: Ovrcj, inquit, repe- tit notionem
participii tanquam cum sequente actione (h, 1* SiaAeyetiSai)
caussae, conditionis, ra- tionis ineundae similiqne notione
coniunctam, — Exempla si quaeris huius stru- cturae, cf. Piat,
Apol, Socr. p, 29. B. xal ei 8ij ra> (Sopare- pos rov <pait)V
slvat , rovrco dv 9 ori ovk el8coS IxavcoS it epi raiv iv n Ai8ov
ovrco xal oiopai ovk sldivai. Piat. Phaed p, 61. D. xal apa Asycov
ravra xaSrjxe ra 6xiArf ano rijS xAivrj? iitl Trjv yijr, xal
TiaSeZopevoS ou- rcoS ?j8?] ra Aonta 8iEAEyEZo> Piat.
Protag, p. 314, C. tv* ovv pi} drsXifS ysvoiro ( sc, d Ao-
yo?) a A Ad dianepavdpEvot ov- tgjS’ elsioiptv x. r. A. Piat, do
rep. IX. p. 576. E, xaradvvreS eis diradav (r rjv itoAiv) xal
iSovref ov ra 8o£av anocpai- veops^a. xal ovSiv pe
xcdAvei A kysiv. Atytiv h. 1, est oratio- nem habere atque deum
laudare. Qui paullo ante obmutuerat, cum, quod respouderet, non
haberet, nunc eifugiQ opportunissimo usus, recuperata animi audacia
, So- crati, inquit, etiam posthac saepe erit respondendi
facultas, iycd d £ Si} povAopai* Queritur in ipso orationis
ini- tio Agatbo, quod omnes, qui ante % se dixerint, non Erotem
lauda- verint, sed homines felices prae- dicaverint ob bona, quorum
ipsis Eros sit auctor. Omne autem encoraium' pergit esse debere
ita comparatum, ut priori loco eius natura describatur, cuius
enco- mium exhibendum sit, posteriori loco bona commemorentur
^quae ab illo proficiscantur, His^Pae- missis ad ipsam dei
laudationem abit, tantosque honores in ipsum confert, ut in
Agathonem potis- simum verba Socratica directa vi- deantur, quae
infra leguntur p. 198. D. r d 81 apa , (sc. rdArj- $i\ AJysiv x*r.
A.) toS ioixev , 13 * 196 IT AATSl NO
S [is ehtuvy Inuret dnuv . doxovGt, yctQ poi narres oi
nQoGftev, elgqxoTsg ov tov %eov eyxG vpi&fciv, alXa tovg
av&Qi&novg tvdacftovl^BLV teov ayaftcov 9 av 6 &ebg « 5 -
tolg aluog. onolog de ug avtog dtv ravta edoQrjGazo, 195 ovdelg eX
prjxev. elg dh tQonog oQ&og navxog Inaivov neQi navxog > koyco
diekfteiv olog oicov cuuog av xvy- \ ov tovto f?v ro
xa\ goS litui- veiv oxiovYy aXXa ro gjZ /ilyi - 6xu dvaxi%Evcti
r& npd/jxati xat oJs’ yidX\.i6xa > lav xe y ovtoai ix oy xu
> Idiv re pr). Nam beatissimum Erotem vocat omnium deorum et
pulcherrimum et fortissimum» Haec epitheta tum ut firmentur, tum ut
au- geantur, alia multa accedant, quae singula enumerare nunc
non labet. Altera pars orationis, in qua dei dona recensentur,
ita referta est antithetis aliisque or- namentis orationis, ut
Gorgiae discipulum invenili ardore ex- sultantem facile agnoscas.
Ut autem auditores Aguthonis finita eius oratione hominem
summo- pere admirati esse narrantur p» 198. A», ita universis
Athenien- sibus ipse Gorgias acceptissimus erat atque
iucutidissimus, ut teste OlympiocToro, quem Stallbaumius laudat ad
Piat. Gorg. p, 447» B. eos dies, quibus artem suam pu- blice
ostentabat spectandam , fe- stos (hopxaS) et orationes ipsas
lampades vocarent. Hoc nomen quam bene conveniat oppositio- ni
bm^jipepissime repetitis, anti- thetis Captatis, cincinnis oratio-
nis delicatulis, patere opinor. AapitabeS enim faces intelligun-
tur, quae certis quibusdam festis diebus per nocturna spatia huc
illuc -circumferebantur. Ut hae faces in Xa/maSovxiu , quae et ipsa
Xajmds vocabatur et \ujx- itaSoSpojiia, mox hunc, mox il- lum
locum campi illustrare sole- bant , ita illis orationis artificiis
adhibitis sententiae oratoris splen- didae reddebantur atque luce
cla- riores. X) XP 7 ? P E eliteiv. Sio edi- tores
omnes praeter Ruckcrtum, qui e codicum plurimorum au- ctoritate gjS
XPV ordinem verborara recepit. Addit idem, noo minus recte habere
gjS quam y , utramque enim vocem exhi- beri, ubi quomodo quid
fiat aut fieri debeat, oblique roge- tur. — Interest tamen
aliquid, utrum goS an y posueris. Exem- plo ut clarior res fiat, y
XP V M E ehteiv est, qua ratione di- cendum sit 5 verbum autem XP 7
? non nisi expletivum est, ut qna ratione ego debeam dicere
nihil aliud siguificet, quam qua ratione dicendum sit. Contra cJs’
XP 7 ? M E eliteiv significo t ac- centu orationis in scqnens post-
ea? verbum transmisso, quo modo debeam dicere. Pari modo
explicandus est locus Piat. Eu- tbypbr. p. 4. E. xuxgoS eiSoreS ro
Seiov as $x El T °v oCiov re itkpi HCti tov dvo6iov . Adde Polit,
p. 304. E. it o\e prj - rkov htu6roiS oli av itpoe — XtopeSa
icoXejiEiY» Protag. p. 338. D. 7t£ipado/iai avrcp 6eZ— B,ai y coi
iyoj (pypi XP 7 / ya 1 roxr ditoxpivopevov <x7toxpive6^at 9
Legg, VI. p. 774. A. in srA eiaa ZTMIIOEION.
197 yavti ntgl ov av 6 ).oyog f/. ovta Stj zov "Egavct
xal Tjfxug Slxaiov htcuviGca ngatov avzov ol6g tGtiv, Intuta xag
SoGtig. (ptjjxl ovv lya navum v &t mv tv- Satjiov av ovxav
"Egaxa, ii 9t(ug xal avtiitGtytov 1 1- ntlv, tvdai[iovtGzazov tlvat
«vxav, xaUMixov ovta xal agiGtov. ti! av ctnoi nepii ya/uav
, ai 5 Xp)} ycepslv. Quibas exemplis male ita usus est Riickertus,
ut probaret, oJ? prorsus eadem po- testate atque y usurpari»
Agit autem nostro loco Agatlio cum vi de ratione dicendi, ut re-
ctius y scribatur, nou item, quo- modo debeat dicere, indicatu- rus
est; certa enim quaedam dicendi ratio non praescripta est ab iis ,
qui Erotem laudandum convivis praeceperunt, Eryxima- chus et
Phaedrus. — De HitEiza verbo praecedente npcoxov jxkv vide
Indices. aAAa xovS av% p(ditov$ ev8ai/.toviZEiv
Urgendum est pronuntiando EvSaipovl^eiv verbum. Sensus est: Alie,
dio vorher gesprochcn haben, scliei- nen mir nicht den Gott zu
lo- ben, sondern die Menschen den Gdttern gleich zu stellen.
Sequentem genitivum casum quod attinet, notum est, verba, quae
affectum animi exprimant, geui- tivo casu eas res adiunctas ha-
bere haud raro , quae allectus caussae nominantur. Laudat
BiickertU8 ad h. 1. Thucyd. VI. 36. xovS ayykXkovxaS roiavta xa\
itepupopovS vjiiiz rtoiovvtaS x i)S ptv zoXprfi ov $avjidel(*>,
xfjS 8$ a&i>vE(jiaSy eI fxrj olovxai £v8y\oi elvai. Piat.
Crit. p.43- B. itoWdxiS dssvSai - jxovida tov xpoicov. Adde Piat.
Phaed. p. 68. E. ev8aip.uv yctp yioi avrjp ifpaiveto — • xal
tov xpoicov xal xojY Xoycov x. r.A. Alia huius structurae
exempla Matth. congessit in Gramm. am- pl. §. 368. p. 681.
Plerumque illo casu ponuntur res inanima- tae. Dubito, num eadem
stru- ctura usi sint scriptores, ubi ho- mines affectuum auctores
nar- rantur. olo i oicjv alxioi <uv, Frequentissimum
hoc genus di- cendi est, quo adhibito et gravio- rem reddiderunt et
ornatiorem orationem Graeci. Laudat Stall— baumius Eurip. Alcest.
v. 145. oiaS oloS dpapxavEiS. Soph. Trach. v. 1047. olaiS oloS
qdv IXavvEzai . Ceterum ut recte intelligantnr iCepl icavxuS
verba, mens Agathonis haec est: Iu quavis laudatione dei
liomiuisve unam tantummodo laudandi ratio- nem esse, ut explicetur,
qualis sit et quorum bonorum auctor is, qui laudetur.
ovxcj 8y x ov " Epcota xalffpdZ. Exspectaveris scri-
ptum ovxgj 8)j xal xov y Epcoxa. Respicit autem Agatho nunc ma- gis
ad laudandi rationem, quam, qui ante ipsum locuti sunt, ser»
vaverunt, quam ad rem laudan- dam. Hinc factum, ut advocato 7
ifxacS pronomine xal cum pro- nomine, non cum Erotis nemiue
coniungeretur. svdaipo vkdxaxov stvat avtGJY . Apud
Stobaeum Serm. 198 HAATSIN02 "Eeu
de xaXhdzoe ov toiogSe. xgatov fuv vto- B taxos v, m Oatdge. fteya Se
texpfawv tta loyn av- %og Ttttgex neu, cpevyav (pvyy zo yijgag, za%i) ov
StjXov- LXI. p. S96., quo loco tota Aga- thouis oratio
repetita est, pro clvt&v legitur avtov. Sed ni- hil mutandum
est. Stallbaumium audi haec annotantem ad h. 1. : Sic avtoS saepius
post nomen substantivum vel pronomen per' redundantiam quandam
infertur. Infra p. 200. A. XotEpov 6 £pa>S ixeivov — htiSvpEi
avtov. Xe- noph Cyrop. I. 3 • 15. itEipa - (Sopaci tcp xditn&,
ayaSdjy \n- ItEGOV xpatuStoS gjv ixXEvS, ■dvppaxElv avt(£. Ibid. I,
4. 5. al. Ceterum Agatho non minore, quam Pausanias provi-
dentia (v. p. 180. E. InaivEiv jiEY ovv 6 ei xavxas SeovS) hic agit
Omnes enim deos excepto nullo beatos esse praefatur, dein- de
cautione hac praemissa omnium beatissimum vOcat, si quidem ita
dicere liceat, Erotem. VECDtat o S Segdy, gj $ai- 6 pe. Ne
mireris, cur Phaedrum alloquatur Agatho, Erotem deum nutu minimum
dicens: Phaedrus Erotem iv toti xpsdfivtatov esse dixerat p. 178.
B. Igitur ad eum potissimum oratio diri- gitur, cui maxime ab
Agathone contradicitur. Apertius paullo infra poeta iyaj 81,
inquit, 8pcp TtoXXd S\Xa opoXoycijv tovto ovx dpoXoyaj ,
&s"EpeoS Kpovov xa\ *Ia7tEtov apxcno- repoS iotiY, aXXct
q)Tjpi veota- tatov avtov sivai x. t. A. ep ev y gdy cpvyy ro
yy — p a* h. e. summa conten- tione, quam fieri potest
maxime, fugiens senectu- tem. Magnopere augetor no- tionis
alicuius gravius , si dua verba eiusdem radicis iuxta po- nuntur,
ut hoc factum est nostro loco. Quae sequuntur verba taxv ov drjXoYoti
— itposkp- XEtai Bastius delenda censuit motus, ut videtor,
(jctoxla senten- tiae. Recte autem servantur ab editoribus, quippe
Agathonis in- genio, apprime convenientia. Ce- terum vulgo
drjXoYOTi legitur, quam scripturam Stallbaumius ex optimorum codd.
auctoritate in df/XoY otl immutavit. Recepi- mus nos drjXovoti
Buttmanni iudicium probantes, quod in In- dicibus continetur ad
Platonis Dial. IV. Berol. MDCCCXI. Ser- vari, inquit, forma
diaiuncta so- let, ubi commode et solenni modo otl vocula
sequentibus se adap- tat, scriptura autem continua ad- hibetur, ubi
pars saltem eorum, quae ex otl pendent, iam prae- cessit. Snut vero
alia etiam ex- empla, ubi integra, quae ex ort particula pendet,
f)rj6LS prae- missa est, ut in fine locatum sit dtfXoYoti.
Legitimam autem esse etiam ad antiquorum mentem scripturam
coutiouam , inde ap- paret, quod etiam in structura, quae fit per
accusativum cum iufinitivo, formula illa servatur, ubi dissolvi
nequit v. c. Alcib. II. B. tov yap $eqy ovx lav drjXovuti.
ov8 * ivtoS xoXXov xXtj- dict%EiY+ Libri ad unum omnes
exhibent ov8 ovtoS xoX- X ov itX}]6id?,EiY , quam lectio- nem
exstiterunt, qui tueri atque STMIIOSION. 199
6tt • ftdtxov yovv xov dsovzos rjfuv 7tQogEQ%etat. 8 drj nitpvxsv
"Eq&s fudstv, xal ovd’ ivxos^coAAov xAt]- Gux&iv. [iBra 6h
vicov dei fcvvetit i ts xal itizw' 6 yccQ explicare studerent,
Apud Sto- baeura legitur, ovd’ ivtoS, quod hodie ab omnibus in
verborum ordinem receptum est, atque Thucydidis loco confirmatur,
qui Astii industriae debetur, II 77. EvxoS yap itoAXov x™p{°v
xijS rtoAeuS ovx ijv iteAdtiai. Ad jtoAAoi; autem nostro loco neque
x<&ptov, neque, quod Stall- baumio placet, dia6xrpiaxoS %
sup- plendum est, licet id in huius- modi formulis haud raro
addi- tum reperiatur docente Lamb. Bos. de ElJips» p. 103» seqq
; non video enim, quid obstet, quominus neutro genere positum
per se multum spatii signifi- cet. Pro itAytfia&iv in aliquot
codicibus legitur 7tAT}6id£ei f quod nullo modo probari potest.
Pro- prie dicendum erat o Si) 7ri<pv - xev"EpcoS fiidstv
goSx’ ovd* iv- xoS noAAov 7tArj6id8,eiv ; sed sn-< pra iara
monuimus saepius, Grae- cos haud raro, quae per caussae
consequentiaeve particulas profe- renda essent proprie, copnla ad-
dita praecedenti actioni annectere, lam cum mens Agathonis sit*:
quam natura' Eros odit, ut ne eminus quidem accO- d a t , patere
opinor et odium et fugam senectutis cx Erotis in- dole atque natura
exaptanda esse, id quod efficitur itAi/did*- S,eiv scriptura.
Ceterum Stall- baumius ad li. 1. Ad irArfdid&iVt inquit,
intelligas <xv rc5. Id prae- ceptum cur improbemus, haud
difficile est ad explicandum. 37A;/- 6id&iv absolute positum
est, prorsus ut nostralpLinT Welches Eros seiner Nator nach
hasst ohne sich die entfernteste Annalieruag zu gestatten.
/ n •fiExd dfc vicov dei Hvv- edti re xal idxiv* Et
in his et in praecedentibus verbis reddendis negligentissimus
fuit Ficinus: eamque (sc. senectutem) Amor natura odit fu gitque ,
iu - venibus vero se miscet . Bastius tautologia offensus
verborum ZvvEdxi re xal Idxiv scribendum censnit pexa 8's vicov
B,vve6xi x b xal dei idxiv , cuius conje- cturae ipsnm postea
pocnituit» Schleicrmacherus verborum quae- sita similitudine verba
convertit: Mit der Iugend aber gesellt er sich und gefallt sich*
Schult- hessius In conversione exhibet : Pagegen naht er sich (?)
der Iugend und weilet bei ihr. Aliud quid Agathonem nostris
verbis exprimere voluisse certissimum est. Laudat Stallbaumius ad
h» 1. Fjutarchi locum, quem cum nostris verbis Wyttenbacliiua
comparavit ad Plut. de Ser. Num. Vind, p. 5G. > dc Is. et Osir.
p. 352. A. nap’ avxij xal pex ctvxijf orta xai Gvvovxa; quo
docemur, simplicis verbi potesta- tem sequente composito interdum
augeri, sed ad npstri loci inso- lentiam mitigandam nihil sane
confert. Negamus autem, Grae- cos ita locutos esse , ut prae- misso
composito verbo simplex verbum adderent, quod cudi illo eiusdem
actionis no- tionem describeret» Nos ellipticam enuntiationem
essecen- i 4 iV *
Digitized by Google 200 n A A
TSIN02 xcdaiog luyog tv £%h, ag opoiov opola dcl mXd% u.
iyib SI QfalSga jroAAa ulla bpoloyav rovro ov% opo- Xoyto, ug ’Ega g
Kguvov xal ’Iccm rov dgycaurcQvs ttSuv, C «A A« qitjpt vEtbtKt ov avzov
elvca &b<op xal dii vtov, semus, quae hoc modo
supplenda est: pera 81 vicov dei Zvredrl re xal ael veoS i&tlv
h. e. ut semper cum iuventute est, ita ipse aeterna iuventu-
te gaudet. Ellipseos similli- mae exemplum infra habes p. 213. C. oiao&
et nS aXXoS ye- AoioS* l6xi re xal fiovXetai sc. yeXoloS elvoci.
Ceterum cum hac nostri loci explicatione quam bene conveniat
insequentis pro- verbii mentio, nemo non videt. Ne autem dubites de
verborum structura pera nvoS Zwelvai, laudat Stallbaumius ad Piat,
dc rep. V. p. 464. A. ovxovv per a rovro v rov 8 6 y p a- r
of re xal /)?} paroS iq>a- fxev &vvaxo Xo vSeiv ras re
?}8ovaS xal rds XvnaS xoivp, praeter nostrum locum Piat, de legg.
I. p. 639. C. pera xa- xcov apxovroov dvvovdav. opoiov opoicj
ael ite- Xd?,ei. Laudat versiculum Schol. quo et Plato usus
est: ojS ai e l rov 6 poiov a yez $eoS coS rov 6 poiov >
quibus verbis haec adduntur: ini rdSv rovi, tponovS napa-
TtXrjtiicov xal dXXtjXoiS ael 6vv- diayorreov, iB, 'Opijpov Xafiov-
da r rjv dpxr/v. pipvrjrai 8h avrrjS nXarcjv xal iv AvdiSi xal iv
2vpno6ioj, xal Mivav - 8poS 2vwcovUt» Satis nota Tul- lii conversio
est huius proverbii in libello de Senectute 3. pares cum paribus ( veteri
proverbio ) facillime congregantur. coS^EpcoS Kpovov
xal 9 Ianerov ap^atorepof. Ridet Agatho allatis Crooi Iape-
tique nominibus Phaedri senten- tiam censentis, omnium deorum
antiquissimum Erotem esse. Quid enim antiquius cogitari potest
Iapeto , cuius vetustate Suida et Ilesychio testibus usi sunt vete-
res ini Siativppcf ) , aut Crono, h. e. ipso tempore, cuius ille
deus esse putabatur? cfr. Moe-r ris, quem Stallbaumius laudat, p.
200. 'laneroS' dvrlrov yipojv. xal TiScovos xal KpovoS ini rejv
yepovrojv, a*H6io8oSxal Ilappe- vi8i]S, Stallbaumius ad h.
1. Nomen, inquit, Parmenidis Astius mutandum censet in 9
Enipevi8ijS propterea , quod de theogonia Parmenidea nihil memoriae
tra- ditum est. Quid vero? si Par- menides in altera carminis
parte, nunc deperdita, vulgi opiniones de diis eorumque rebus
gestis exposuerit? Quod si veram esse ponimus — nam pro vero
affir- mare nemo audeat in tanta cer- torum testimoniorum penuria
— manifestum est, Agatho- nem prae nimio doctrinae
ostentandae stadio, quid inter Hesiodi atque Par- menidis
narrationes in- 'teresset, prorsus non vi- disse adeoqne nane
dis- simillima temere inter se confundere ac miscere. — Viri
doctissimi iudicio adstipu- Iflnlui Kuckertus et Schleierma-
ZTMIIOZION. 201 za. Ss ctu7.tt.ia ccqdyfiara
xsqi &tov$, a 'Hotodos xal IlaQ- {lividijg UyovGiv , ’Avayxy xal ovx
"Eqcotc ytyovivcu, d ixdvot d7.rj&f] tktyov. ov yccQ av ixxofia
1 ovdh drti/ioi uX7.y7.uv lylyvovxo xccl ci.7J.tt tcoa/.cc xcd fUaia, d
"Eqwg cheras. Equidem sic statuo: Parmenidis versiculum
esse a Phaedro laudatum p. 179. B. praeter Phaedrum etiam alii
te- stantur , v» c. Aristot. Metapli. 1. 4.; quo iure auctorem
Em- pedoclem Goeltliugius narret ad Hesiodi Theog. v. 120.,
non reperio. Ipse autem ille Par- menidis versus, quippe
theogouiae alicuius fragmentum , testis est, theogoniam Parmenidem
conscri- psisse. Utrumque autem et Ilesiodi et Parmenidis versum
Phaedrus J* c. ita laudat, ut quibus probetur, Erotem deorum
antiquissimum esse , atque pareutibus carere. Recte ad eam rem
probandam versus adhibitos esse, neque, quae virorum doctorum
opinio est, Hesiodum atque Parmenidem in- ter se pugnare , supra
demon- stare studuimus annotat, p. 57. Sed tertiunl est , quod
allatis Hesiodi atque Parmenidis versi- bus Phaedrus videtur
probare vo- luisse. Cogitasse nimirum cen- sendus est ita: Nisi
indicaturi fuissent Hesiodus atque Parme- nides, omnia, qbaccutique
gesta sint usque a principio rernm, Erotis auxilio gesta esse,
Eroti non primum in theogonia sua lo- cum concessissent. Hinc
verba Phaedri recte explicabis : itpE- OftvxaxoS cor pEyidxcov
dya- Sgov rjylv ccLTioS idxiv. Sed cani ipse sentiret, antiquis
tem- poribus gesta esse, quae cum Erotis natura ncutiquam
conci- liari possint, ad bonorum descri- ptionem subito confugisse
vide- tur , quae ex mutuo amore et amasio et amatori
enascantur* Ad Agathonem ut revertar, poe- tam non latuit Phaedri
artificium, atque ut ille autiquissimum depm vocaverat i deo que
summorum bonorum auctorem , ita hic et natu minimam laudat et
necessi- tati, quod fatum interpretari li- cet, adseribit,
quaecunque Home- rus et Parmenides e Phaedri certo sententia per
Erotem facta esse dixerunt. Elliptico igitur dicendi genere usus
est Agatho. Exple- tior oratio audit: xd itaAata npdypaxa, d
'HdioSos neti Flap- jjEvidr/S Aiyovdiv *EpGoxi ye- y ov kv cli ,
*Avdyxy xal ovx "Epcoxi yEyovkvai. e i ixsivoi dXrj^rij
ZAe- yo v. Ficinus verba convertit: Si modo illi vera
narrarunt* Exhibet Schleiermacherus : wenn iene anders wahr erzahlt
haben. Iisdem fere verbis Schnlthessius usus est in Symposii
conversione, quam Orellias denuo edidit p. 100. Dixisset opinor
Agatho, si hoc exprimere voluisset, eI ixsi- voi dXtfStf Elpijxadi
s. Akyov-i div. Quis porro ferat hauc sen- tentiarum coniuuctionem
: vetera illa facinora Necessitati, non Eroti patrata suut, si vera
illi dixe- runt. Ut paucis fungar, aliud quid Agatho dicturus erat,
quod quid sit, quoniam tectius locu- tu* est atque brevius,
interpre- tes non perspexerunt. Sensus verborudi hic est:
veteres deorum rixas, quas per Erotem factas narrant
202 IIAATSINOZ iv ftvroig rjv, cpMa xal
tlgrjvt], tognt Q vvv , tfc ov "Egcog «ov &Btov
(iatiitevu. Neo s filv ovv edn, ngog Se ra vtca aitaXog.
itoii]- D tov S’ k'ouv Ivdeijg, olog r t v "Opygog itgog x 6
ImSet^cu 9eov «xcdonjra. "Onijgog yag ”Axi]v &eov te
cprfiiv Hesiodus atque Parmeni- des, di xis s e n t , o p i
n o r , si ▼era dicere voluissent, Necessitate non Erote fa-
ctas esse. Noluit autem di- cere Agatho a — Xiy ov 6tv , iXeyov av
'Avayxtj xal ovh * Epcon yeyovivai, ei aAr/Sr/ iXeyov, ne ter
posito Xiytiv ▼erbo oratio incomtior fieret at- que inelegantior.
Possis etiam lianc primitivam verborum con- formationem putare: ra
di ita - Xaid 7tpdypattx, a'H6io$oS xal Jlappevi&rjS AeyovtSiv
(Epcuri yeyovivai ) , 5 'Avdyxyf xal ovx E pari yeyovivcu , ( d
ixelvoi IXeyov av ,) ei dXrjSij iXeyov. i xx opal ovSh 6 e 6
fio i. Conferri iubet Stallbaumius ad li. 1. Piat. Euthypbr. c. 6.
avrol yap ol avSpanoi tvyxdvovdi voptiefav teS rov 4 ia zcov
Sfoov dpiorov xal 6ixaiozarov , xal rovrov dpoXoyovdi rov
avrov itaripa dijdcu, on tovS vieiS xarimvev ovx iv 6 lxtj, xaxel-
vov ye av rov avrov itaripa ixrepeiv 8i* irepa roiavra; his adde,
quae paullo infra le- guntur xal itdXepov apa i/yel 6v elvai rd>
dvn iv r ois SeotS itpoS aXX rjXovS xal iffipaS ye 8eivds xal
/xaxaS xal dXXa roiavra itoXXa, ola Xiyerai re imo rc5v
itoirjx&v x . r. A. cfr. Hesiod. Theog, 164 seqq. xoiyjro
v 6 * idriv iv - 8 B 7) S x, t* A» Huius looi Terb* Bekkerns
et Stallbaumius ita dis- posuerunt, ut comma ponerent post
"OpijpoS, Efficitur hac in- terpunctione , nt arctius coniun-
gantur verba itoirjrov tdnv iv8et}s itpoS ro imdeiZai $eov
ditaXorifra , quae iunctura sane molesti quid habet atque spino-
si. Ficinus verba convertit: Opus autem est tali quodam poe- ta ,
qualis Homerus exstitit , ad teneram Amoris mollitiem de-
monstrandam . Sed haec verba non satis respondent Graecis, Quis,
quaeso, probaret dicendi genus hofc : Ad demonstrandam dei
mollitiem deus poeta eget, qua- lis Ilomerus fuit? , Omnis haec
orationis difficultas removetur commate post "OpijpoS deleto,
posito post ivde )/S, quae verbo- rum dispositio etiam RLickerto
placuit. Seusus est: Tali autem poeta Eros eget, qualis Homerus
fdit ad divinam mollitiem descri- bendam. Videtur autem se ipsum
poeta tangere, utpote qui mol- litie atque teneritate in carmini-
bus componendis ne Homero qui- dem cedat, tovS yovv ito8aS av
- TrjSaitaXovS elvai • Ad- didit hnec verba Agatho, ne quis
aut 1 imprudentia aut fraude fa- ctum opinetur, ut * Attf ditaXij
dicatur, exemplo allato non nisi pedum mollities probetur* Fru-
stra Orellius ad Isocr. p. 330. ▼erba TovS yovv — ft alvei cen-
suit expungenda esse. Stallbau- 2TMII0ZI0N.
203 tlvai xul uitaXrjV * rous yovv xodag Kvvtjs axalovg uvta,
Xiycov Tijs pivS’ aitaXot xoScS' ov yap iit’ ovSa niXvoctui,
aXX ’ dpa r) yt nat ’ avSpcor npdtata fiodret. KttXta OVV SoXEL
fiot TEXtVJQLlp t»)v aXaloTTJXCt uxotpai- mius ad h. 1. : Ista,
Inquit, ver- suum Homericorum recitatio non indigna est Agathonis
ingenio, quem iam antea vidimus inani quadam se iactare
doctrinae ubertate atque elegantia. Vide annotat p. 200. Diximus
autem de hoc versuum recitandorum more annotat, p. 55. Cete-
ram Homerici versus leguntur II. XIX. 92. qui, ut mollissimi sunt
atque exquisita elegantia com- positi, ita Agathonis ingenio ma-
xime conveniont. Pro ov8eoS f quae plurimorum codicnm lectio est,
apud Homerum ovdtt legi- tur. Illud eorum sedulitati de- betur, qui
versuum fines similiter cadentes non ferendos censue- runt. Versus
similiter cadentes veteribus mollitiei indicium fuisse videntur.
Apprime igitur con- venit ovSei lectio nostro loco, ubi mollissimis
versibus allatis Agathonis ingenium describitur. Similiter
cadeutium versuum ex- emplum, quod apud Persium le- gitur ,
acerbissimum efleminato- rum poetarum osorem , hic lau- dare iuvat
petitum e Sat. I. v. 98 seqq. Torva Mimalloneis implerunt
cor- nna bombis Et raptum vitulo caput ablatura
superbo Bassaris , et lyucem Maenas fle- xura corymbis
Evion ingeminat : reparabilis ad- sonat Echo. Qni his
versibus praecedit: Quidnam igitur tenerum, et laxa cervice
legendum et qui sequuntur: Haec fierent, si testicnli
vena ulla paterni Viveret in nobis? Persii iudicium
continent, qnod idem fuit totius antiquitatis, Alio loco Persius
Sat. I, v. 93. dicit de enervato aliquo poeta : Claudere sic
versum didicit: Berecyntius Attin Et qui caeruleum dirimebat
Ne- rea Delphin TCal 7}flElS Riickertus ad h. 1.
annotat: Bek- kerus, Dindorfius , Astius, S tali— baumius >
utamur. Quos cur sequar, non video j li- cuit enim hoc quidem
Agathoni, ut semet ipse eohortabundus con- ianctivum poneret ; at
non mi- nus licuit, quid facere vellet, in- dicare: eodem igitur
nos argu- mento utemur . — Et coniunetivo et futuro uti licet in
huiusmodi dictionibus , neque facile digno- scas, ubi utrumque
libris commen- datur, coniundtivnm an futurum scriptor exhibuerit.
Coniuncti- vum plurimi codices exhibent, pauciores sed optimae
notae li- bri futurum habent. Inprimia codex Bodleianus nominandus
est, ex quo rectissime Stallbaumius XpTjtiobfieSct in ordinem
verbo- rum recepit. 204
IIAAT&N02 vuv , ou ovx ini OxhjQov fiatvei, aXX ini
fiaX&axov. E xa ax ha 8>) xal ryitlg xQxjOaiie&a
xcxfit]QCq) mgl ’ 'Egaxa ort ccnalog. oi5 yaQ ini yijg jS aivu ovb ’ in
i xqaviav, a idxuv ov naw /icdaxa , ctkX’ iv xolg pala- xaxaxoig
xav ovxcov xal ficrivu xal olxu. Iv yaQ xj&cdi xal xpv%aig ftecov xal
av&Qanav x rjv oixyaiv idQvua, xal ovx av e£ijg iv nuGcag raig
xfn>%aLg, cllV xjtlvl av OxlrjQov xfiog l%ov<5r) lvxv%y , antQXitai
, y 8’ av fictka- xov, olxifcxai. anxoptxfov ovv ad xal noal xal
navxy iv /laAaxtoxaxoig xcov (laXaxmaxaxv , anaXuixaxov avay-
196 xrj uvai. veuxaxog (iiv ■ini xpaviav, a idxtr ov
naw pa\axa. Hoc loco confirmatam habes, quod supra de ov naw
vocularum potestate monuimus p. 79. Nam prorsus non mollia
virorum capita hic intelligi nullo modo possunt. Sed et rectius
expli- cata haec verba ita comparata sunt, ut non possis non
mirari inconstantiam Agathonis , qui modo laudata Homeri in
descri- benda divina mollitie peritia nunc eundem corrigit atque
capita virorum non admodum mollia censendo auditorum ri- sui
poetam exponit. r xal ovx av k%i}S, Ficinus i» convertit :
neque tamen in quibuslibet animis. 'E5)}€ significat c o n t in ua
serie; di- citur igitur non promiscue in omnibus animis habitare,
sed selectu facto eas tantummodo .! sibi eligere , quarum mollis
sit ac tenera indoles. xal 7todl xal itdrtfl* Fedum
mentio fit propter com- parationem cum Ate homerica, cuius non nisi
pedes teneros fe- 8tj lau xal anaXaxaxog' cit poeta.
Riickert. Qnao sequantur verba, iv paXaxcatd- toiS tq5v
paXaxcotdtcDV , ana - XcJraroVf ipsius Agathonis mol- litiem
describunt, quae si audi- ret Persius Flaccus, rursus di- ceret
: Haec fierent, si testiculi vena ulla . paterni
Viveret in nobis? vypoS to eidoS ♦ *TypoS verbum est
latissimae significa- tionis. Primitus videtur li umi- dus, madidus
significasse. Qnod autem madidum, idem etiam lubricum est atque haud
raro splendore quodam insigue* Hinc apud Homerum sexcenties legitur
vypa xiXevSa, quod non minus de splendore undarum di- citur, quam
de earnm flexibilita- te; utramque autem notionem micandi verbo
expresserunt Latini. Qaarn notionem nostro loco habeat, e dxXrjpoS
nomine colligitor, quod paullo infra po- situm illi opponitur.
Recte Stall- baumius monet, vypoS saepe de rebus lubricis, lentis,
flexibilibus, mollibus dici atqae frequenter £ TMTl OHION.
205 ngog is Tovroig vygog ro tISog, ov yag av olog r’
rjv Ttdvzy itiQi7trv66ia%ai ovds Sia itdayg ipv%ijs xai tigudv to ngcotov
Xav&aVBiv xai i^iav, fl tSxlygdg yv. dvfiiiiTQOv 81 xal vygag ISiag
jitya ttxjirjgiov y sv- C%t]fio6vvt] , o St/ duaptQovrag i» nuvrav
djiokoyov- fiivcog "Egag %%u' a<fp/fio<Svvy ydg xai
"Egeni ngbq aU.rji.ovg «si Ttouaog. %goa g 8s xaUog y xar’
av&y SLaira tov fteoi 5 ayfiaivH ’ avav&e i ydg xal
ihtyvfty-. xori xai (Suijiati xai ipvx\ j xai aUn oraovv ovx lvl£ei
B "Egag , ov 8’ av tvav&yg te xai tvuStig zoitog y, Iv-
rav&a xai i£ei xal (i&ve a ad Amorem transferri.
Apposite Riickertus Piat. Theaet. laudat p. 162, B. /n) SXxeiy
itpos xo yvpradiov dxXjjpov rfdrj orta (h. e. aetate provectiorem atque
corpore robustiorem) rc5 8 fc 61 } vecoxipoo re xal vypotipcp ovxi
TCaXaUiv . 6 vppixpov 8 i x&l t5 - y p aS 18 iaS. Acute
vidit Astius, dvppetpoY referendum esse ad 7tepi7Ctv66E6$ai, Amor
enim, quia potest itav xq itEpiitxvddE - C$ai, recte dvppsxpoS
vocatur. Itaque ne hic quidem audiendus est Orellius, qui dvppEXpoS
pro (Svjijiixpov legendum putabat. Aristaenet. I. 1. p. 4. ed.
Abr. ov xcd pivxoi dvppsxpa xal xpv - pEpci. xrj5 Aat8oS xa plX 7,
coS vypo<pvcZs avxtjf XvyiZEdSai ta odxa ro3 7CEpi7txv66opivcu.
Stallb. Ficinus habet in con- versione: aptae vero t compositae
jlexibilisque formae , vitio, ut videtur, typothetarum. Non du-
bium enim est, quin scripserit: apte vero compositae et quae
•eqq. o 8rj diatpepovTGoS — Pronomina relativa
haud raro praecedentis nominis , ad quod grammatice referenda
sunt, genus non sequuntur, ut indice- tur, nomen collectivum,
quod vocant, ipsum illud nomen esse, atque complures notiones in
so continere , quae genere neutro pronominis relativi consummen-
tur. cfr. Matth. Gramm. ampl. $• 439. p. 820., ubi et noster locos
laudatur, sed addita auto SiaqjepOYXojS vocula xai t quam ex
optimorum codicum auctori- tate Stallbaumius expunxit, H ii—
ckertns uncis inclusit. Eandem prorsus delere Y. D. noluit, quod
vim habeat h. 1., quae ad rem paene necessaria videatur. Etiam
Bekkerus xai expungendum cu- ravit, neque idem in Ficini con-
versione expressum est: qua (sc. figurae concinnitate) Amor
omnium maxime procul dubio de- coratus est. ?/ xax * aY$ij 8
ia ix a. No- tabis levitatem argumentabdi, quasi non cogitari
possit, ejun, qui deformis sit , pulcra amare, turpia fugere.
Respexisse vi- detur Agatho ad proverbium, quo
206 nAATSlNOH Cap. XEX. IIcqI /J-lv
ovv xdklovg tov &bov xal tccvru txavcc, xal l'rc itoXka Xtfottzai.
Jlcgl ds agsrijg "Egarog (X£t« similis simili gaudere
dicitur. Ve- rum noti probatur tamen eo, quod probandum erat hoc
loco. Se- quentia verba quod attinet , ov 6* dv ivavStS te xal evo
odtjS roitot y), ivxavSa xal i£ei xal pavet, cfr. Soph. Antig. v.
781 seqq. "EpooS dvixaxE pdxctv *EpcoS y o? Iv
xxypadi niitTEiS o? iv paXaxalS napsialS r e dy id o S ivvvxzv eiS
• Adde Aristaeueti Platonicorum verborum imitationem II. 1. p.
73. Abr. avavSet yap xal anrjv^ijxoxi dojpaxi ov netpv- xe
TtpoSulavEiv 6 "EpcoS, nspl Sh dpetijS x. r. A. Laudat
Agatlio Amoris virtutes ita, ut ,eius iustitiam, temperan- tiam ,
fortitudinem, prudentiam ordine celebret j quae quidem virtutum
cardiualium, quas vo- cant, recensio et ipsa habet ne- scio quid
inanis ostentatiouis at- que redolet ingenium hominis, qui praeter
poesin etiam philo- sophorum sapientiam degustave- rat , sed
fortasse nonnisi primis labris degustaverat. Observes praeterea,
quam artificiose Agatho verba composuerit, quara lepide paria
paribus retulerit et ut si- militer caderent, elaboraverit, S tali
b. otid’ afiixei. Prorsus re- pugnant haec cum aliorum
poeta- rum sententiis, tum iis, quae apud Sophocl. leguntur in
Antig v« 191« dv xal dtxaiav aShtovS (ppevaS napadnaS ini
Xcofict dv xal zo6e veixoS dvdpcov B,vvatpov %x £l S rapd£aS.
ov te y a p avtoZ piet 7t uCxti* xi re a <Sx £t ‘ Haec
verba Schleiermacherus conver- tit : Denn weder widerfahrt ihm selbst
gewaltsam, weon ihm et- was widerfahrt. In Schulthes- sii
conversione exstat: denu er selbst leidet nie Gewalt, es wi- '
derfalire ihm, was da woile. Pi- cinus verba interpretatur: non
enim ipse vi patitur, si quid patitur. AvxoS pronomen ita explicandum
est, ut oppositum 1 cogitetur verbo cuidam, quod nunc non comparet,
quoniam structuram verborum , quam in mente habuisse videtur,
Agatho immutavit. Dicturus videlicet erat : ovxe yap avxoS
pia na<Sx £l > Xl itddxsi' — ov r* d A A o s oSxiS ovv
pia nadxtt x. x. A. Structurae verborum ita mutatae, ut cogitatam
structu- ram singula verba sequantnr, quae cum structura revera
posita uon satis conveniant, exempla non rara sunt atque a
gramma- ticis ita explicantur plerumque, ut ad sententiam, non ad
verba directa esse dicantor. Verba pia icadx^i quod attinet,
quae- ritur, qui fieri possit, ut aliquis patiatur aliquid, neque
tamen plexv experiatur. TlaSoS enim ne cogitari quidem potest
nisi coniuuctum cum vi quadam ex- Digjiized by^oogle
ZTMnOSION. 207 ruvTu Aexteov. to fiiv
[ityiOrov, ou "Egag ovt’ dSixEi • oik’ udixEitai ov&’ imo 9eov
ovte &eov, ov&’ vn av- %QUitov ovte av&Qonov. ovte yaQ
avrog (Ua nuOyEi, si' n ita<S%ET m (ila yaQ "EgaTog ov% uxtetcu '
ovte xouiiv jtoiEi ■ nag yccQ ixav "Equu ndv vji)}$eteZ' cc 6’ pv
C trinsecas illata. Ov ftitt jradxEl contradictio est in
adiecto, quam rocant, quam hic admissam esse ab Agathone admodum
dobito. Aliud quid poeta videtur expri- mere voluisse illis verbis
, quod quid sit » e rectius explicatis et T i 7tadx £t verbis
patebit. Supra monuimus annotat, p. 169. Grae- cos haud raro , ubi
infinitivus verbi alicuius ponendus esset proprie cum finito aliquo
verbo couiunctus, omisso hoc verbo in- finitivum eo tempore collocare,
quo finitum verbum ponendum erat. Sic legitur Piat. Alcib. I* p.
106. c. 7. ovxovv Tctvrct fiovov oldSa, a netp* aWcov ipaSeZ rj
avtoS i%evpeS , quo loco iam supra monuimus, oidSct positum esse
pro eldevat Af- yeiS, Eodem modo Agatho no- stro loco ad fubulas
quasdam respiciens, in quibus rtdSrj Ero- tis narrantur, et r i
itauSx El po- suit pro et xi itadxsiv A eye- rai. Hinc sententia
verborum existithaec: Weder er ist es, der etwas erleidet, wenn man
ge- xneinlich sagt, dass er etwas er- leidet, cett. filet autem
positum est , ut eo 7cddx £iy verbi po- testas augeotur, ad
utrumque autem negatio praecedens tan- quam ad notionem unam
refertur. ov re itoidov Ttoiel. In paucis quibusdam
codicibus, in Vindob. uno et Paris, uno itoidov participium non
comparet, hinc Bvickertus ad h. 1.: habet, in- quit, primo
adspectu speciei non- nihil haec omissio, quid enim iucundius
procedit, quam haec oratio: ovte avtoS fila Ttddxsi, ovte itoiei ?
neque tam necessa- ria est h. 1. conditionis additio, quam altero iu
membro; agere enim Amorem aliquid nemo du- bitat, utrum patiatur an
minas, incertum. Attamen non puto n Platone omissam vocem
esse, sed solam duarum similium vi- ciniam hanc lectionem
peperisse. — De hoc genera corruptionis vide quae annotavimus p.
171. Praeterea codices nonnulli ex- hibent ovte filet noiGDV
noiei, quod ab iis additum est, qui bene sentirent, fila nostro
loco e praecedentibus repetendum esse. Sed ut clarius videas, fila
non Platonis manum esse, posita vox est in loco ineptissimo,
eodemquo modo se habet, quasi supra scri- ptnm exstaret ovte yap
avroff Ttddx&f st Ti fila Tta6x E t* naS yap kxcov. Si
dixis- set poeta b<Gjy dixovrl ye Sv- jMp, nemo eius verbis
offendere- tur. 'Exgdv nude positum mul- torum poetarum de saevitia
Amo- ris querentium refutatur exem- plo. Moneo haec, ut
habeas, quorsum referas verba Socrati- ca p. 198. E. to dpa —
OV TOVTO 1}V TO ■HOLXgjS htOLl veiv ltiovv y aXXci to coS
pe- yidxa dvctTiSlvcti tgj npdypart xat oo» HaWtdTUp idv te y
208 I1AATSIN02 ixmv Ixovtt ofioAoyydy, cpadlv
ot itoAtag padiAijg vopoc dlxaia tlvca . itgog ds ry dixaiotivvy
daxpgodvvyg hAeI- tizyg iitxk%u. ilvai yag opoAoyElzae dGJtpgodvjnj r 6
xgp- r elv ydovav xal lsu9v(uav 9 "EQCozog $6 [lydsutav ydo-
vi]V xqeizzco uvae. eI 6e ytzovg, xqozolvz’ av vtc "Ego- rog, 6 de
xgaz ot. xgarcov dh ydovtdv xal Irtidv/iuav 6 "Egeog diacpEQovrcog
av Gcocpgovoi. xal fiyv stg ys dv~ D dgsiav "Egooze ovde "Agyg
dvftlGrarai. ov yag e%el "Egeor a * 'Agyg , dAA’ "Egeog
"Agtj, 'Atpgodlryg, wg Aoyog. xgeizzcov ovtajf $xovTO£ f iav
re fiTf' el tpevSrj, ovdtv dp * tjy Ttpay - pa. Nostro loco Erotis
aequi- tas probanda erat, quod quibus fieret argumentis , verisne
au falsis, non magnopere curaba- tur. fn sequentibus verbis d 6
* dv Ixojy e paucissimorum codi- cum auctoritate tiS ante
kxcov positum servarunt Bckkerus, Stallbaumius , alii.
Riickertus, quem secuti sumus, voculam ex- punxit. Qui factum sit,
ut in ordinem verborum irrepserit, per ae intelligitur.
ol noXeco? /SadiXijS vd- poi. Haec Bodleiani codicis lectio
est. Florentini quatnor fiadiXixrjS habent, vulgo ftadi- X ilS
legitur. Bastius conferri iu- bet Arist. Rhetor. III. 5- tqdy
ndXecov fiadiAelZ vdpovS. In Piat. Gorg, p. 484. B. dictum
Pindaricum laudatur: vdpoS 6 ndvTcjy ftadi\f.vS Svcctqjy te xal
dSavdtGJV. elvai yap opoXoy eit ai 6<o<p p o dv vt) .
In Definitio- num libello 'Platoni vnlgo ad- •cripto p. 412. A.
legitur: do>- tppodvvTf ■ perpidtrjS ttjs i>vxrf$ irepl tds
iv avr?j xata <pvdiv yiyropevccs &m$vpias te xal
ySovaf. eficep/iodrla xal eu- taB,ia ipvxyS xpds rds xatei tpvdiv
ijdovd? xal Xviraf. Adde Aristot. Rhet. I. 9. ~GD(ppodv~ vrj
dpetr}y 6i' ijv npoS taS 7/<5o- vaS tov dajpatoS ovta>S %X ov
- diVy goS d vopo£ xeXtvei. Ne- que aliter monente
Stallbanmio ad h. I. da)(ppodvv7]Y definit ipse Plato, cfr.
Phaedon, p. 68. C. de rep. IV. p. 431» A. xpat&v
i}8oygjv. Fa- cta conclusione hac nemo non videt, in dwtppodvvjjy
aperte illudi ab Agathone, homine hu- ius virtutis, ut videtur,
expertis- simo eodemque Pausaniae ama- sio, quem non puduit
Xeno- phonte teste Symp. c. VIII. 32. dnoXoyeldSai vitep tgjk
dxpa- dia dvyxvXivdovpevcDY. Sed non dubium est, quin ipse Agatho
behe senserit, huiusmodi nugas sophisticas auditoribus minimo
probatum iri. Ut igitor haberet, quo posset futurae convivarum
reprehensioni sese subtrahere, in fine orationis suae haec appo-
suit: ovto? — o nap * ipov XdyoS — tca 3eoj avaxeioSco, rd
p\v Ttaidids ta 81 ditov - 8ijs petplaS — perlxoJY. xal pyv -
— eZs ye . De * / , 2TMI102I0N.
209 ds 6 ffccav rov ixofiivov. rov d 9 dvdgBioxdtov rcov
&U.C3V xgaztov stuvrav dv dvdgEiorarog sYrj. xsgl fiiv ovv
dixcuoOvvrjg xai OcocpgoOvvyjg xai dvdgelag rov fteov BiQqtca , TtEQt de
Oocpiag teliterai. o6ov ovv dvvcctov , nugaxeov f vi ) Ikteinuv. xai
TtQwtov pav , iv 9 av xai iycb x t\v fj^Exigav xeyyr\v n^6co, agneg 9
Egvlzt[ia%og rqv iccvxov , Ttotrjrtjg 6 {#£05 6o(pog ovxcog, Sgts xai
dklov E %oii\dai % ndg yovv itoirprig yiyvEtai , xuv cl[iov6og $ ro
xgiv , ov av "Egcos aiptjtau to drj ngirtu Tjpag pug- Kai
fiijv — ye voculis vide an- notat. p. 64. Patet autem, Ho- mericam
narrationem hic taugi, quae legitur Odyss. VIII. v, 267» seqq.
Ceterum non opus est, ut ad A<ppo8ixt 7? nomen , quod fiaullo
infra legitur, nomen ap- pellativum ipaS suppleatur. Dei enim nomen
saepissime appella- tivum nomen simul exprimit. Unum exemplum ut
laudem, le- gitur p. 197. B. o$er 6r) xai xaxstixEvddSrj 'xeov
$eojv tot itpdypaxa "EpcoroS iyysyopi - vov 8t]\ov ori
xaAAovf. it Etp ariov ptf l\\ei- 7 tEiv. AeiitEiv verbum cum
iv praepositione compositum iis ver- bis adnumerandum est ,
quae amissa vi transitiva non actio- nem aliquam exprimunt, sed
ab- solutam verbi notionem indicant ; iXXflitElv icitur idem
significat atque iXXEiieoyra elvai . Hinc accedente indicio rei,
quam ali- quis praetermittit s. negligit, ge- nitivus casus
exhibetur, non ac- cusativus. Vide , quae de hoc genere verborum
diximus p. 87» tv* av xai iy cJ. Tres Bekkeri codices
exhibent 7va ri xai iyoo. Non male. Sed nihil videtur
mutandum esse. Etenim av vocula reiterationem signi- ficat
actionis , quae indicata est p. 186. B. tva xai TtpEoflevoo- fiey r
tjv xtxvrjv ; xai autem pronomini additur, ut significan- tius
indicetur, aliquem olim fuisse, qui idem fecerit. Verum inest tamen
nostro loco, quod attentiorem lectorem merito of- fendat. Nimirum
notum satis est atque a nobis commemora- tum annotat, p. 5.,
Graecos scri- ptores comparationis membra ita exhibere, ut nat iu
posteriore comparationis membro ponant, quando idem in priore
positum sit, contra id illic omittant, si in priore comparationis
membro non comparuerit, Iam nostro loco, quoniam &$7tEp vocula
duae actiones indicantur inter se com- parari , Platoni scribeudum
erat vel dicendum Agathoni ex prae- cepto supra laudato : iv av
xai iyoj t?/V r/jiExspav xix v V y Tl ~ ptjdco y GD^TtEp xai 9
EpvB,ipaxoS t 7}v kavxov sc. ixiprjdev. Potuit etiam hoc modo haec
enuntia- tio proferri : tr * av lyco x tjv rjpexipav xkx v7 l v
Xtptjdoo, u tS- 7Up 9 Epv£i/j.axoS xtjv kavxov . Exemplum est xai
in compara- tione dupliciter positi Piat. Phae- don. p. 64. G.
tixiipai 8ij , <3 14 ^ - A
210 IIAAT&NOZ xv (fla xofi<S%ai , 3«
xoiTjttjS o ”Eqg>S «yafrog lv xecpcc- lala ituGciV noiri<5iv rt]v
xaxct (lovOutrjV « yciQ ng i} flfj ?J(El 1 J fd/ oldtv, OVt’ Sv BTEQCp
SotT] OVl' CCV «AAoV ’ya$h , <fav apa xarl 601 E,vv -
doxy , a«rtp wai. i/io/. Alia huius structurae exempla Stall-
baumius laudat nnnot. ad Piat. Apol. Socr. p. 22. D. Nam praeter
nostrum locum aliud ex- emplum apud veteres scriptores reperiatur,
quo in priori compa- rationis membro xai positum, in altero omissum
sit , vehementer dnbito. i ita 5 yovv nonjxifS y i -
yvEtat x. X. A. Audi Stallbau- mium annotantem ad h. 1.: Al- ludit
iudice Valckenario Diatrib. in Eorip* Fragm. p. 207* ad versus
Steneboae Euripideae : iroiTjxtjv 8* dpa. *EpGo£ 8t8d6xei xdv
apovdoS y xo npiv . — Quae sequuntur verba, aliquid vi- tii
contraxerant, quod facta ver- borum incisione duplici optime sanari
videtur. Annotat Stall- baumius : Ne quid desideres in verbis
sequentibus, rtuoav noiy- 6iv X7jv xata povtiixyv arcte connectas cum
ctyaSoS. Perperam enim in vett. editt. post ayaSof interpungitur.
Addit vero xj)v naxa jiovdixtjv propterea, quod deinde TtoirjtitZ
et itoirjxyS la- tiore sensu de cuiusvis generis procreatione et
generatione di* cit. Itaque nunc de poesi, quae in carminibus
pangendis cernitur, cogitari cupiens , commemorat jcoltjdiv rrjv
xaxd povdixtjv * Exhibet Schleiermacherus in con- versione: Uml
zucrst nun , da- mit auch ich uusere Konst ehre, Vtie
Eryximachus die seinige, ist der Gott so knnstreich (dotpoS
o vxgoS') ais Dichter, dass er uuch andere dazu macht. Iedcr
wenigstens vrird ein Dichter» war er auch den Musen frerad vorher ,
den Eros triilt. Was wir also wohl koonen ais Be- weis brauchen
dafiir, dass Eros ein trefdicher Kiinstler ist ( [itotij - X7/S
ayaSoS) iedes hervorzubrin- geu , was zur Konst der Musea gehort.
Ut Schleiermacherus, ita ceteri interpretes non satis ac- curate
interpretati sunt verba docpoS noiyxyS et dyaSoS noiy- xyS , quorum
verborum rectio^ explicatio viam aperit totius loci rectius
explicandi. Eryximachus medicos , ad cuins exemplum Agatho suam
artem celebraturas est, de thcoretico et de practi- co medico
{xexyixoS, , iaxpixco- taxoS et dyaSoS SypiovpyoS) disseruit p.
186. C. et D, ; vide annotationem p. 131* Puri modo nuno Agatho de
theoretico et de practico poeta agit ita, ut docpov itoltjTljv
vocet eum, qui poeticae artis theoriam calleat, dyc&or Ttonjtyv
practicum* poetam no- minet. Mens Agathonis igitur haec est : Die
Theorie der Dicht- kunst liat der Gott so iune, dass cr auch andere
iu Dichtern macht. Ieder wenigstens wird ein Dichter , den Eros
ergreift» wenn er vorher der Dichtkunst auch nocli so fremd war.
Quae sequuntur, revocata post ayaSoS interpunctione vulgata hoc mo-
do scribenda sunt : co 8y TtpETtEt ypdS papxvplcp XPV O^ai, oxt
tcoiyxyS o^EpooS ctyaSik, lv xz~ v ZTMnOZION.
211 Sida^nc. xccl [ilv di] zijv ye rav £aa v holt]6iv
nuvzmv 197 rtg lvavtt(i}<Stzai ]iij ov%i "Eqotos tivca
0o<plav, y yiyvt- zat te xai cpvEzai navza tu £wa; aXka zyv rav
zr/vuiv qraXaioo Ttaticcv xohjdiv , rrjv , Tiarcc povdixijv.
Sensus est: Dies raag uns zum Beweise die- nen, dass Eros
practischer Dich- ter ist, wie iiberhaupt in aller Kunst, so in
der, welche sich auf Poesie bezieht. Sed ne hoc quidem modo verba
Platonis sa- tis recte se habere videntur. Fortasse scriptor
exhibuit ordi- nem verborum hunc : iv xecpa- A aleo nadav noitfGiv,
xata trjv /iovtiixijv. a yap riS i} fi rj 7 )
firj ol 8 ev. Praecedentium ver- borum explicationi favent ix
£ltr et eidevai verba, quorum alte- rum ad artis- usum, alterum
ad eius theoriam refertur. Idem ia sequentia verba cadit didovai
et SiSdtixeiv. Ceterum cavendum est, ne quis ovre dv
praecedente ovte av minus elegans iudicet aut rei exprimendae non
satis conveniens , ideoque facillima litterulae unius mutatione
scri- bat ovre av : frequentissima est, Stallbaumio annotante ad
Piat. Apol. Socr. p. 81, E. in huius- modi dictionibus dv
particulae repetitio. Sic in Apol. Socr. loco laudato legitur —
ndXai av anoXdoXr) xal jovt’ dv vfidf cocptXijHTf ovSev ovr* dv
ifiav- rov. Addit Stallbaumius Piat. Fhileb. p, 43. A. SrjXov 61
} tovro ye, do Saoxpdrrff, coS ovre ijdovj) ytyvoix* dv iv
r<w xoiovrco itork, ovr * dv ns Xv- TtT}. Xenoph. Hier. V. 3 .
dvsv yap tijS tzoXeodS ovr* dv 6qjZs- 6 $ at Svvairo, ovr * av
evdai- ftoveiv . xal p.\v 81} tTfv ye. Pi- cinus in
conversione: Quod uti- que per Amoris sapientiam ani- malia cuncta
gignautur atque nascantur, quis dubitet? quod sane negligentius est
interprer tandi genus, quandoquidem xai ftlv 87 } — yk vocularum
pote- stas delitescit. Fischerus scri- bendum censuit xa\ ftijv
6?/, quae nonnullorum codicum hodie ab omnibus editoribus
improbata lectio est. Kal ftkv 8rj — yk eadem prorsus potestate
adhiberi videtur atque xal firjv — yk, do quo vide annotat, p. 64.
; utrum- que enim ita ponitur , ut com- memorari significet, quod
aut praeter exspectationem accidit, aut quod fidem superat hominum,
aut in rebus summae gravitatis. aXXa ovx — t dfiev. Le- nis
ironia htiic dicendi generi inest, quae adhiberi solet, ubi plane
fieri nequit, quin nesciant, quod nescire confitentur, qui ita
loquuntur. De aitofialveiv verbi tropico usu vide annot. p, 88.
Aoristicum autem tempus positum est de re, quam experientia docuit,
cfr. annotat, p, 144. Ceterum Hesycluus, quem Stallbaumius laudat,
habet: tpavov' '(pcorei- vox xal XafLTCpov . Apte Schlei- crmucherus:
in Ruhm und Glanz . ' % r o&ixijv ye ft?}v.
ri particula argumentatioui inservit ita, ut indicetur, alia multa
ex- empla ailerri posse , sed pauca nunc sufficere. Diximus de
hoc osu yk particulae anuot, p. 85. 14 *
212 IIAATSINOZ di/f uovpyluv ovx ttf/uv, on ov uiv av
o deos ovto$ 61- 6i«5xcdos ylvrjtai, iXA.6yi(ios xal (pavos axe^rj , ov
6’ av "Epa s (irj iyayrjtai, Gxozuvog ; to\ixi { v ya f irjv
xal latpixrjv xal pavtixqv 'AxoXXaiv uvevpev, ixidv- (ilas xal
"Epotos rjyefiovevGavtos , dgte xal ovtos Ii "Epotos av iitj
(la&tjtris, xal MovOtti fiovGixrjs xal "HtpaiOtos %«A)££ia:s xal
'Adrjva iOtovpyias xal Ztvg xvfieQvijGEos &edv te xal avdpdxov. <
o&ev 61 ] xal xatsOxEvdadi] tdv de ov tu xpayiiata "Epotos
eyye- et p. 1S6, In seqnentibns ma. iuscula littera scribendum
cura- vimus Erotis nomen , ut alibi •■saepe, nal enim h. 1*
explica- ti vum est, de quo vide anuot» p. ISO. p. 132. «1, De
ijyti- <53«i , verbi absoluto usu supra dictum est annot» p.
59. nal Movtiai ftovdinr,^. Magnopere in explicanda horum
verborum structura interpretes se torserunt. Astius eam ita expe-
dire studuit, ut nominativos ca- sus ad avevpev referendos cen-
seret et ad pc&rjxijS av ebj, genitivos autem casus e verbis
imSvplaS nal "EpootoS ijyepo- vavdavxoS e praecedentibus re-
petendis exaptaret. Annotat Rii- ckertus ad h. 1. : Simplicissimum
hoc esse videtur, ut proxime praecedens membrum GdfXB — fiotSrjTTjs
plane negligi in seqq» dicamus et quasi in’ parenthesi positam, de
reliquis autem sic statuamus, sensisse Agatliouem, amorem illum,
quo duce Apolli- nem dixisset artium inventorem exstitisse, non
esse alius rei, quam ideae artis , apud mentem couceptae et
spectatae; quum igitur dicendum esset Mov6ai pQvtiiHtfv avtvpov"EpGotos
ijys- povev6avroS 9 quia povtiinrjS ille amor esset ,
contrahentem omnia haec , quae plene posuisset de Apolline, unum in
membrum, subiectum posuisse, omisisse prae- dicatum ex superioribus
repeten- dum, suo cum accusativo sup- plapdo illo ex genitivo ,
quem apposuit, quique ab ’'Epa>Ti aptus est, quod et ipsum
supplen- dum. Stallbaumius ad nominati- vos e superioribus mente
repe- tendum censet * EpcotoS av elrj- xSotv paSrjxai , ut genitivi
pov- 6ixi}S , goAxela? cet, a nomine jia^rftai peodeant. — Et
Astii et Riickerti contortior est expli- candi ratio. Quam
Stallbaumius laudat, ea proxime ad verum ac- cedit» Nollem autem,
genitivos jiovdtxf/S, xodneiaS cet. cum pa- Srftai coniungendos
ceosiiisset. Nihil certius est, quam pov6i - HfjS ceterosque
genitivos ab Ero- tis nomine regi , quod in verbis supplendis
"EpaxoS av elrj6av pa% 7 }Tcti continetur. Musica au- tem ut
xoB,vnr} 9 laxpinr}, pccvxi - Tcrf . inventa est imSvpiaS nal *
EpcotoS (sc. povtSinijS xo^tni)S f iaxpintjf, cet.)
rjyepovEvtiavxoS. Ut igitur Apollo, illarum inventor artium,
paSijXrfi vocatur Erotis, ita Musae , musicae artis inven-
t f -STMnomoN. 213 vousvov
dijkov ori xakkovs' ai6yti yag ovx l'm- driv "Egeas- n go xov 61 ,
togjr tg tv cegxfi tinov , jroA- la xal duva fnois lylyvsto , tog Uyttai
, dia rfjv rrjs 'Avceyxrjg pcctidttciV Inudi) 6’ 6 &eo$ ovtog
%<pv, ex rov igccv zav xcdeav navi’ aya&ct yiyove xal
C ^ £0 r S xal txvftguTtois. orneas fftol 6oxu, <J 6gs, ’ 'Egeas
ngeotos avros uv xalXmos xal agi- «jtos fj.tr et rovto tois akkois
akkeov zoiovxeav ai- nos elvai. trice», hoc loco diicipulae
vo- cantor "Epatot /jovOixfjS , Vul- canus discipulus EpGaTOS
X a ^-~ xelaS x. r. A. xa i -ZevS xi ipepvg tSea>S.
Mira lioc loco codicum varietas repentur, cuius originem caus-
samque frustra quaesivi. Unde- cim libri Bekkeri exhibent: HV-
fispvdv pro HvfiEpvi/dEGoS , tres alii apud eundem HvfiEpvdv xa
habent, in uno xvfitpvwv repe- ntur. xqdy S ecvv xa itpaypa-
x a. Iutelliguntur rixae illae, quarum iam supra Agatlio men-
tionem fecit p. 195. C. : xa S\ TtaXaia npaypaxa nepl ScovSf et
quae paallo infra verbis in- signiuntur: noWa "nat Stiva
StolS iyiyvEXO. In sequentibus "EpooxoS iyyevopivov Sijlov
art TidXXovSj rursus nomen proprium ita positum habes, ut simul
ap- pellativi nominis potestatem ob- tineat. Hinc xff AAouf
geni- tivum explicabis. aldx Y*P ovh iite- (St iv
*EpoS . In Basii, uno le- gitur ivEdtiv pro SltEdxiv. Unus Paris, paucissimique
ulii libri ex- hibent idtiv ; Porsonius Advers. p, 58. tvi
scribendum coniecit, qua coniectnra facile caremus. Ut supra
dicitur p, 195. U. ovh ini dnXrjpov fialvEi aAA Ini paXSaHoi ) ,
ita quidni hoc loco dicatur: aXdxti ovh inedxiv ? Neque
audieudus est Astius, qui collitis verbis p. 201. A. al - 6xpMV ydp
ovh Eli] " EpGJf scri- bendum esse ceusuit aXdxovS ydp ovh
Idxiv "Epcof. JlpdjxoS avxoS «jv ndX- \ldxoS. Ficinus
habet in con- versione l Ila mihi videtur , o Ehacdre , Amor ipse
primum pulcherrimus optimusque esse, Legisse igitur videtur
npcZzov pro npoozoS. Illud etiam apud Stobaeum reperitur, atque
WolHo adeo placuit, ut in ordinem ver- borum recipiendum duceret.
Fru- stra. Agathonis mens haec est: Ante natum Erotem pulcrum non
erat; ille omnibus et diis et homi- nibus pulcritudinis auctor;
ipsuna igitur deum prius, quam omnes, alios , pulcherrimum et
optimum fuisse necesse est: nam quae quis ipse nou liabet,
alii haud facile largiatur (vide p, 196. E. fin.)
iitlpxeta* V 01 k' *• «ubit me dicere, valetque
IxipXitiSai de ea memoria, quam no« verbo unwillkuhrlich 214
I1AATSIN0S ’ 'E7ciQ%eTttt, SI fioL n xal lymttQOV tlneiv, ott,
ov- zog bsziv o xoicSv elprjvrjv fiev iv dvSpaSicoif,
iteXdyei Sh yaXrjvrjv, vrjvepiav dvifjoov xoizrjv , vicvov z’ ivi
xijdeu insignimus. Ceteram nt versas p. 195. D. ita laudati
sunt, ut sua mollitie, quae cum in ipsorum verborum placidissimo
quasi flu- mine, tum in finibus similiter ca- dentibus conspicitur,
Agathonis ingenium ad mollitiem proclire depingant, ita nostri loci
versus non dubium est, quin habeant in se, quo Agatho notetur. De
qua re nemodum' interpretum quic- quam annotavit. Notatur
autem, •i quid video, in bis versibus artificium, quo siugula verba
carundem litterarum repetitione iuter se comparantur. Sic pijvrjv
ykv iv av $ p QJitoiS positum ita habes , ut inverso ordine, quae
litterae in verbo eipijvrjv continentur p et r, easdem habeas in
dv^JScoiCoiS nomine positas ; idem cadit in sequentia verba
iceXdtyst 81 ya - %l}vijv. Idem artificium in ver- bis VTjvepiav
dvejiGDY conspi- citur, sed auctius et clarius, quod verba sunt
eiusdem radicis. Restat, ut de xoIzt\v vicvov z 3 ivi xr\8ei
dicamus, in quibus videmur equidem nobis aliquid vitii
deprehendisse. Lectio vul- gata ivi jajSei a Bekkero, Stall- baumio
, aliis iu ordinem ver- borum recepta est , ac Stall- bauraius
quidem ivlxijSei ita ex- plicat, ut esse dicat iv zols xtj-
dopevoiS, Accuratius opinor verba ivi XjjSei explicantur zt6lv ivi
xr\8ei ovtfiv. Sed sire hanc, sive illam explicationem probes, cer-
tum hoc est, hominum, maris, ventorumque praecedente men-
tione non bene commemorari zovS x?]8o/.iivov£ s. zivds iv xrj8ei
6vraS t et cum eipijvrjv iv dv$poJ7toiS non aliter intelligi
possit, quam iv xijfiop.lv oiS, hoc loco iv x?j8ei admodum friget.
Ac ne quis cum Stallbaumio censeat, non offensurum ess^
queroquam iu sententiae ratione parum di- ligenter expressa, qui
meminerit, Agathonem hos versiculos ludere a Platone iussum esse ,
ut sibi ipse quasi illuderet: alio loco de consilio Platouis
dicemus, excu- sationem autem Stallbaumianam quod attinet, vide, ne
probata ea , ne manifestissimum qui- dem in huiuscemodi
versiculis vitium mutando tollere possis. Quicquid euim vitiosum
ibi de- prehenditur, poetae, non scriba- rum negligeritiae vel
ignorationi imputabitur. Magna autem est in codicibus varietas
lectionis. Ero vicvov Z 3 ivi xi/Sei Vindob. unus habet vicvov ze
vtxrj8et . Quatuor Flor, aliique non pauci vicvov ze vrfxijSij s.
vicvov ze- vijxi]8ij exhibent. Hinc variae doctorum hominum
coniecturae. Dindorfius scribendum censuit: vijve/dav dvipoiS
, xoiry vicvov vrpoj8ij. quae coniectura verissime mo-
nente Stallbaumio propter zi alie- no loco positum improbanda est.
Vix commemorandum Bastii com- mentum est vicvov z 3 ivi yij^tt,
Ficinus, quem veram Platonis mu- ZTMIIOZION.
215 * ovtos ds rjficcg dJJoTQioTijtog fiiv xtvoi,
olxetoTTjtoe D fia nJrjQol, rag TOiagde |j woSovg (itr’ dZJ.Tjt.av
natiag u&tlg £vvi tvai, iv toQTatg , Iv %oQolg, Iv Ovoiaig yi~
yvojuvog rjyifiav ’ jrpaorijra [ilv x oql^ov , aygwTTjra nam
habuisse suspicor, versicu- los sic convertit: qui pacem lar- gitur
hominibus, qui mari tran- quillitatem, qui ventis requiem, cubile
viventibus omnium- que ( Stallbaumius somnum- que rectissime
censuit legendum) securum. Viventibus au- tem verbo adhibito
animalia, ut videtur, exprimere voluit, quae videtur et ipse Agatho
in mente habuisse, sed more poetarum ad- hibito unius animalis
nomine ex- pressisse, ad quod nomen reperien- dum ultro duxit
TteXayovS com- memoratio. Scripsit enim Piata: :
KoitTjvvitvov r * irlxtjte t Ut autem melius intelligas, quam
facile xtftEi in xijSst mutari po- tuerit: Hesychius xijtei affert
pro dTEprjdEif iprjpla, dicens xrjroS esse non solum «Snr-
\ol66iov ix$vv nappEye^rjy sed etiam ait o piar . Iam aliquis olim
Platonis commentator non indoctus, cum xjjtEi de fero marino non
intelligi posse opinaretur, dc ait opia verbum dictum in- tellexit,
atque, ut intelligentiae faciliori versiculorum consuleret, xffiEi
scripsit. Ut autem prae- cedentia verba earundem littera- rum
reiteratione inter se compa- rantur, ita nunc Sioiirjv et xrjTEt
eodem ornatu gaudent. raS roids 8 e b,vv 6 8 ov S fitz*
aWijXtoy, His verbis conventus significantur similes A- gatlionis
convivio. Ilinc uiiuus ac- curate legitur iu, Schulthessii
conversione p. 105: indem er manclierlei Vereine und Zusam- menkiinfte
stiftet. Schleienna- cherus verba convertit: Und dieser eben
entlediget uns dea Fremdartigen und sattiget uns mit dem
Angehorigen, indem er nur solclie Vereinigungen uns unter einander
anordnet cet. Non reddidit V. D. itddaS vocem, quae et nobis
molesta est. Si quid video , vitium liis verbis iuest, quae hoc
modo emendari viden- tur: raS toiasSs gvvodovS juet' d\Xi}Acjy
narras ti$e\s B,vv- ikvai. Ne quis autem hanc scri- pturam iusto
audaciorem censeat, facile fieri potuit, ut scribarum aliquis, cum
praecederet feminini generis substantivum, ad id di- rigendum
censeret itavraS ver- bum , idque in itatiaS mutaret. Sensus est:
Hic solitudinem a nobis cohibet, familiaritatis stu- dio nos
implet, quippe huiusce- modi conventibus omnes inter se conciliari
iubens. Quae sequun- tur nopi^Go^, i&opiZooy partici- pia
optime a * Schleiermachero conversa sunt : Mildheit dabei
verleihend, Wildheit aber zer- streuend. Captat enim Agatho et hoc
loco et in sequentibus syl- labarnm similes sonos. qn\o 8
<n p oS ev psr siaS x. r. A. Haec verborum structu- ra , rarior
apud prosae orationis scriptores, propria est tragicorum poetarum ,
vide Matth. Gramm. ampl. §. 339. p. 647. ubi prae- ter alia
laudantur Soph. Oed. C. * 216 II A AT
SINO H 6’ 1!-oqI%cov' (pMSaQOS «vft tvuag, uS&qos
dvgtit- vsictg’ iliag dyaSolg , Statos 6oq>oT§, ayaot og
Seoig' iijXatos dfiOiQOts, xtrjtos tVfioiQOig ‘ TQVcprjs, afigo-
TJJTOg, JjAlfljjg, JJKpfcwv, IflSQOV, XO&OV JtaTlJjJ ’ SJU,
677 . drrfve/tos xbcvtwy xafiaj- rcav, Eurip. Med, 671. ovx
idjuby evvrjs &%vysS yapjjXiov. Eur. Phocn. 834. axex\oS (poc-
pioov . fAsca? ayctSotS. Consen- tiant codices in scri-
ptura! quam Ficinus in conver- sione expressit: propitias , be-
neficus, spectandas sapienti- bus. Sed nemo non videt, aya - 2uS
scriptura probata singaloram huius enuntiati memborum con-
cinnitatem turbari, qaam stu- diose ab Agathone quaesitam esse
supra annotavimus. Rursam igi- tur exemplum habes corruptelae, quae
omnium codicam consensa tuetur. Apud Stobaeum ayc&o~i$ legitur,
quod primas recepit Wol- fias , quem ceteri editores secuti
sunt. Mollities, de- liciae. Derivatum nomen est a #1
/m verbo, calore solvo, mollio, deliciis frango. Stallb. Timaeus
habet Lex. V. P1 . x A 1 8 V * ZxXvdif yal paXocxUx. tiprytai 8 e
arro rov IxkictvSai a6$tvzia xov Sepjiov, ad quae verba vi-
de annotationem Ruhnkenii p, 176 . i V 7t 6 Y6J, iy (pofiMy
lv Tioyco x. t . A. Magno iugenii acumine de his verbis egit Schu-
tsias in Ltct. Platon. Specitn. I. p. 4. Quam ibi verborum emeo-
dationem profert, quamquam ut eliis, ita nobis minas probatur,
tamen ita egit V. D. , ut non sine fructu et delectatioue
lecto- rum eius dissertatio repeti videa- tur. Sententiarum, inquit,
iuter se relatarum oppositionem tur- batam esse, nullo negotio
perspi- citur. Primum enim inter nova et A oyoj prorsus nulla est
rela- tio, quae inter (poficp et noSw satis clara intercedit ,
deinde qnorsnm omnino hic iy A oyco pertineat, aut quam vim
habeat, intelligi vix potest; denique qua- tuor illi nominativi
xvfiepvijrrji, imfiaTTji , napadrdtrff xai deo- rijp quomodo ad
quatuor dati- vos iv itovGO, iy <pofiax y iv no * £ca, iv A oyoj
referantur, ut sin- gula singulis ad sententiam re- spondeant, haud
apparet. Itaque cum vix credibile ait, Agath^uis operam in
concinnitate senten- tiarum assectanda positam ex- trema in parte
claudicasse, li- brariorum culpa nonnulla hic turbata esse
arbitamur. Ut pau- cis defungamur, ita nobis Plato videtur
scripsisse : iv (poficp, iy itoScpy iy itovep, iv poyoo, xv-
fispvT/T inifjdxifi , Ttapadra- rrjS xcci 6cor ijp dpi6roS . Iam
primum totam imaginem e re nautica petitam esse existimamus. Nautis
eoim saepe timor nau- fragii, desiderium terrae, 1 a- bor in
difficultate navigandi, aerumna nauseantibus, fame periclitantibus
, cum tempestati- bus conllictantibus accidere so- let. In timore
igitur illo quid guberuatore, in desiderio t
STMnOSION. 217 fitXfjS aya&av , dfieAys
xaxcov' iv nova , iv (popa, iv no&to , iv Aoyta xv^egvi/ttfg ,
inifiarijs , n«QaOta- e zrjg *s xa\ (Jot?)p aptoroc, gvfindvrav ts %ciav
xal dv&QojTcav y.udfios, t)yeiiav xdXhtito $ xal cptSroff. a
quid socio itineris et c o - mite ( irtifidry ) , in labore
quid auxiliatore ( xapadxdx-p ) in aerumua quid s os p i t a t o r
e (Gartij pt) optabilius? Haec igi- tur officia uuum Amorem
omnia praestare amantibus docet. Deinde hac unius litterae
mutatione unius- que vocabuli transpositione hoc efficitur, ut
'singula singulis ad amussim respondeant. Ut enim iv q>of$Gp ad
malorum, sic iv arJ- ad bonorum exspectationem refertur; ut itovoS
molestiam iu agendo, sic poyoS molestiam in patiendo designat;
tandem xu- fiepv?jtrj3 ad tpuflov , ixifiarijS ad noSov ( quis enim
flagrantis desiderii sensum melirfs lenire possit, qnam socias
itineris, qoi- cam colloqueudo horas tardius euntes fallere
possis?) itapadtd- T rjS ad icovoVf similitudine a re- migantibus
ducta, deniqne 6co- rr/p ad poyov aptissime refertur. Haec Schutzii
ingeniosa et per- iucunda explicatio ideo non pro- banda est, quod
codicum lectioni adversatur, quae et ipsa com- mode explicari
potest. Neque tamen Asthma verborum expli- catio placet , quam
Stallbaumio probari video. Censet nimirum Astius, Xdyov h. 1. bene
habere, quod nouuisi inanes verborum similitudines Agatho
quaesiverit ; ad negamus nos, quamvis o* fxv- $oS ICqd^tj , o XdyoS
djtajXeto apnd Platonem saepe reperiatnr. Verba iv ito vgj , iv
iv xoSgo, iv Xoyw e * j amatoria depromta sunt,
affectusqne ama- torum exprimunt, donec congre- diendi
confabulaudique cum ama- tis potestate fruantur. JIovoS cu- ram
denotat , quam quis animo coucepit amasio conspecto; tpo- ftoS
timorem, quo cruciatur, qui amat, ne ab alio amasius sibi praeripiatur,
indicat; jr 6$oS de- siderii summi indicium est, A J-» yoS
confabulandi cum amasio potestatem quaesitam describit. Atque A
ofov 7iv (jEpVTjzijS Eros dicitur, ut qui ilumen orationis
largiatur idque ad optatum finem dirigat, izoSov irtifidtTjS Eroa
audit, quod cupienti se adiungit, itapadrdrrjS iv <p 6(i& , quid
si- gnificet, sponte intelligitur, dc u- x ifp autem iv itovcp nc
quis opiuetur non recte dicr: periret amans, nisi Eros accederet
ani- mosque ac spem potiundi amasii adderet» eu XPV
Sittd&ott. Haec, est codicum plurimorum lectio. Vulgo dei
tnedSai exhibetur. Recte illud recentiores editores probarunt. Non
enim de ne- cessitate quadam hic sermo est, quam propter non possit
nou sequi, quisquis est humana condi- tione natus , sed de lege
agitur, quem quisque ipse sibi imponere debeat. Vide de 6el et XPV
ver- borum significata auuot. p. 12» Recte verba Ficinus
convertit: quem profecto sectari debet praeclarisque hymnis
venerari vir quisque cantilenae illius parti- 218
TIAATSIN02 S %Qrj iittG&ca nrxvTu &v8qk
itpvjivovvxcc xakag, xalrjg adi]s jiBxejjovta , ijv i xSet ndvxav
&tav te xal dvxtQbjTtcov vorj(ia. Ovzog, tcpij , o jt ag’ ifiov
/16- yog , (o 0c/.l8qb , x aj &eoi dvuxu6&(j , xd jj.lv ■
itat- 8idg, x a de 67tov8ijg jiixQLtxg, xad’ voov lyo J dvvajicu,
jiixlxav. Cap. XX. 8 Efot&v tog de xov Ayd&avo
g nuvxug l'<pt] 6 ’Aql- exoSrjjiog dvu&OQv(lijatn xovg
tcuqov xag, wg icqizov- ceps, qaam Amor ipse concinit,
mentem deorum horainumque per- mulcens. — KaXijS post xaXojS
positam permulti codices non habent. Potuit facillime, cum
praecedat xaXdoS, scribarum in- curia vel addi vel omitti xaXijS,
ln textum id receperunt Bekke- rus et Stallbanmius,. Astius scri-
bendum censnit xf/S a o8?jS /iexe- Xovta y Orellius scribere maluit
nati rfjS oodijs /iexExovxa y Rii- ckertus verbum uncis inclusit*
Sed neque uncis opus est, ne- que mutatione verbi. — ‘7fv ^stXyoov
pro rjr ddcov SeAysi positum est, de qua verborum structura vide
Indices. ta /ilv itaiSiaS. Si quae- ris, quo consilio haec
verba ab Agathone proferautur, vide an- notat. p. 208.
dv aS o pv firj <3 av. Prorsus eodem modo in Piat. Protag.
p. 334. 6. eItcovxoS ovv xavxoc avxov ol TCapovxeS aveS
opvfSij- oav goS ev Xiyot, Ut 1. 1. nu- dus optativus, ita nostro
loco genitivus participii opinionem ex- primit eorum, qui magno
cum clamore exsurrexisse narrantur, vide annot. p. 158.
fiXlty avxa EiS xov *Epv~ Zipaxov. cfr. p. 198. E.
7t(Xi El /17} B,VV7j8ElV ^GJTfpdxEl xe xal ’Ayd3covi dtivols
ov6i TtEp\ xd ipcorixd. , itdvv av i(poftov/i7jv, /n)
aitopi}<5<M)6i Ao'- ycov 8ta rti noXAd xal itavxo- Sana
eipt/CSai, vvv o/igdS $a fi ad quae verba Socratis allocutio nunc
refertur. aSs^S TtaXai 8ioS 5«- 'SiEVai. Suid. laudatus a
Stall- baumio habet T. I. p. 48. ddtlS 8e8ias 8eoS Xeyo/iEvov n
£oxi ini xgov xd /n} q>o(jEpa <pofiov - /livcov. JldXai
exprimendae praeteriti temporis notioni ita inservit, st cum
perfecto tem- pore coniunctum plusquamperfecti temporis notiouem
efficiat, quae cum praesente tempore aliquam habeat couiuuctionem :
Nuni frustra metus, quem ha- beo, fuerat meus? Conve-
nit cum hac notione Ammonii explicatio 8eoS verbi: AeqS xal q)6(ioS
8ia<pipet. AioS /itv ydp i axi ito\i>xpovioS xaxov vico- voia
, cpufioS 6 i i} napavxixa 7CX07}6iS , 8io7tep t Hpo8oxoS iv xy
xexapxy • ' H/ilaS ex « cpoftoS xe xal 8eoS. Contra nbi cum prae-
sente tempore naXai coniongi- STMnOZION. *219
. - > rmg tov vsavtOxov ilgrjxoTog xal ctvtcS xal r<u
&Ba. Tov ovv 22axQa.Tr) ilntiv (iAhparna tlg tov 'Egv^ifia- %ov
, ’Aga Ool Soxa , (pa vca , a nal ’Axov(tevov , adiig ituAai Sto g
deddvca, a AI’ ov (luvuxag, « vvv 8rj £Ae- yov , ilrtstv , ori
’Ayd&av %avpuGTug Iqol, lya 8’ dxogqGoifu; To fiev etiqov, tpavai tov
Egvli)ia%ov, HavrLxdg Soxtlg (ioi rfgtjxiva*, on ’Ayct& av iv
Igel' to di oi ajioQijOuv , ovx oiuat. Kal jtdg, to (laxagtE, B '
tlntlv tov 22axQurr), ov gula ctxogeiv xal lya xal aAAog ogugovv, fitAAav
Ai\uv gixd xaAov xal nuv to- tar, perfecti notio efficitur,
at in Piat. Apol. Socr. p. 18. B. ipov yap itoXXol xaTt/yopoi
yeyovatit itpds vpd$, xal nd- Xai noXXa tjStj Itrj xal ovSlv
dXrj^tS XiyovreS , quo loco iza- Xai XiyovxeS idem est atque ei -
prjxoreS . Noluit autem ipsum perfecti temporis participium ex-
hibere Plato, ut significantius et praesenti hora accusatores me-
ras nugas proferre dicantur atque credularum anicularum inanes su-
surrationes. vide aonot. p. 107* Ceterum schol. ad h. 1. habet:
dSete 8iof M tav rd prj a%ia tpofiov SeSioxuv. opoiov xovxo xal to
ijtofpoberjs avSpconos. d vvv 81 } iXeyov . Nvv 8 r}
saepissime a librariis confun- ditur, neque pauci loci exstant, ubi
pro vvv 8 tj scriptum repe- ritur 6j} vvv , et pro 8 rf vvv vice
versa vvv 8 f\. Utraque verborum compositio propriam potestatem
habet , ac 8 ?) vvv quidem in adhortatioue soleune, atque
nostratium also nun apprime respondet, aut ad rem praesenti tempore
notissimam re- fertur cfr. p. 191. A. o 8 /} vvv optpaXov xaXovOiv
p. 191* B. I o St} vvv yvvaixa xaXovpev, Nvv 81
} autem de tempore ac- cipiendum est, ut signiheet nunc igitur.
Vide Boechhiuui ad Piat. Min. p. 90. et Stallbaumium ad Piat.
Phileb. p. 105 seqq. on 'AydScov $ av pa- ti t cos ipoi. V
ulgo legitur ipei, quod ferri nequit propter inse- quentem modum
optativum; ac- cedit huc Bodleiani aliorumque optimae notae codicum
auctoritas, qui ipoi optativum repraeaen- taut. In sequentibus
dnopijtiai- pi vulgo * edebatur. Recte Bek- kerus, Stallbaumius ,
alii , futu- rum in ordinem verborum rece- perant. ,
xal Tt&Sj cJ paxdpie . Kat h. 1. mere expletivam est, de
quo vide annot. p. 6. p. 38. ai. — MaxapioS nomen quod attinet,
haud raro apud Platouem ita reperitur, ut blaudae appella- tioni
exprimendae inserviat. Inter- dum id apud eundem, docente Stall-
baumio ad Piat, de rep. I. p. 335. E., ad ingenii sapicutiaeque
prae- stantiam refertur, cfr. Piat. Me- non* p. 70. B. xlvSwsvcj
tioi Soxeiv paxapioS xiS elvai , dpextjv yovy f site SiSaxrov,
t 220 TIAAT&NOZ Sccnbv
ovto Aoyov gq&ivTa ; %a\ ra piv aXla* ovy ouolcog &avpcc<5Tu;
zb de In l zetevzijg zov xaXXovg fl'3’ oxrp xputfcp irapayiyvetai
, eidevat. Adde Piat. Menex. p. 249. D. M. N?) Ai ' , cj 2d-
■xpaxeS , paxaplav ye A eyeiS ttjv 'A6na6i(xv , ei yvm) ov6a
toiovtovS A oyovS oia z' l6x\ 6vvri%ivai. xal rtOLvroS artov
ovxcj. Apud Bckkerum legitur pera xa\ov ovxco xal
7tavxo8ait6v A. /5» Uterque verborum ordo codicum non paucorum
auctori- tate nititur» Equidem non du- bito, quin ovxco vocem ei
verbo Plato apposuerit, quod maiora cum vi pronuntiandum est;
igi- tur 7tavxo8a7tuv ovxco in ver- borum ordinem recepi.
Recte autem Stallbaumius ad verba xal TtavroSartov ovxcd annotat
‘Mul- tiplicem vocat Agathonis ora- tionem quippe quae
videatur omnia attigisse et percurrisse, quae ad laudem Amoris
perti- neant» xa\ xa p\v aWa ovx 6 poicoS $ av pa6x a\
Sic Beltkeriis et Stallbanmius omisso piv] quod post opoicoS in
omni- bus fere codicibus reperitur. lliickertus ad li. 1.: Habet
sane, inquit, quod mireris, piv parti- cula in eodem orationis
membro repetita. Attamen hoc ipsum cautionem imponit critico ,
cni nihil magis est mctnendnm, quam ne librariorum vel
grammatico- rum' correcturas in textam reci- piat. Quos quum multa
hic illic correxisse constet ex iis li- bris , in quibus ipsa
correctoris manus cernitur, quid est magis consentaneum, quam iis
quoque in locis, ubi insolentius dictum aliquid pars codd.
non agnoscat, omissionem ab antiquiore critico institutam in libros
receutiores receptam esse. Quam ob rem, ut ratio reddi nullo modo
pos- sit repetitionis, servandam tamen particulam equidem existimo.
Sed •vide, an possit sic defendi, ut prius pev membrorum
opposi- tioni , alterum sententiae inser- vire dicas; et cetera
quidem, non sunt illa quidem si- militer admirauda. — Si
recte Riickertura intellexi , eius explicandi ratio nullo modo pro-
bari potest; non perspicio enim, quomodo membrorum oppositio non
item sententiae oppositio esse possit. Ceterum exempla non- nulla
laudavi supra ( cfr. annot. p. 21. et p. 216.), quibus pro- batur,
interdum falsum esse, quod omnium codicum consensu con- iirmetur.
Nostro loco duo Bek- keri codices piv post opoicoS positum
omittant, ex quorum au- ctoritate id recte omiserant Bck- kerus et
Stallbaumius. Ceterum male post SavpaOxa punctum ponitur.
Schleiermacherus verba convertit : und wemi auch das Uebrige wol
liiclit alles eben so bewundcrnswerth gewesen ist; aber die
Schonlieit der Worter und Redcnsarten am Ende, wel- cher Horer ist
nicht- uber diese erstaunt? Haec quamquam cum oratione Agathonis
apprime con- veniunt, tamen quoniam vitope- rium continent prioris
partis ora- tionis, praeter consuetudinem So- craticam sunt, de qua
vide an- not. p. 191* Signo interrogandi post $avpa6xa posito locus
sa- natur. Sensus est : Et cetera qui-
ZTMI102I0N. 221 tiov ovoficciav xal Qijuatav
tlg ovx av it-utXcc ytf axovav; ixu syays Iv Sv[iovjisvog , on avios ov%
ol6$ dem nnm non pari modo praestan- tissima sunt?
to Sh iitl xrjXevti) S rov ndXXov 5 . Haec verba Rii- ckcrtns
ita explicat, utro' de vocu- las censeat cum sequeDte rov xdXXovf
genitivo arctius cooiun- geudas esse. Addit idem, geni- tivum
nominis alicuius coniun- ctiim cnm nominativo articuli genere
neutro positi prorsus non differre ab ipso nomine, quod cum suo
articulo exhibeatur; perinde igitur esse, utrum to rov xaX XovS, an
to xdX- XoS scribatur. Idem praeceptum Matthiaeus dedit in
Gramm. ampl. 285. p. 574., quod ta- , men neutiquam probari
potest. Nominis periphrasis effecta illa per articulum neutro
genere po- situm semper aliquam nominis adjuncti conditionem
indicat, quae e verborum contextu facillime eruitur. Posses igitur
nostro loco, y scriptor ro' 6e tov xaX- XovS arctius coniungi
voluisset, verba convertere l Vim autem pulcritudinis et verborum
et di- ctionum cet. Non aliter, quam Riickertus , verba
converterant Schleiermacberus in conversione p. 427. et
Schulthessius p. 106. ed. Orellii. Persuasam nobis est, to 61 irci
t eXevTrjS ita po- situm esse, at, cum praecedentia verba Ta plv
dXXa reliquam ab initio orationem denotent , hoc nihil aliud
denotet, qqam: verba posita sub finem orationis» Tov xaXXovS autem
genitivus e verbo ■i^enXdytf pendet, de quo genere structurae vide
annotat, p. 197» et Matth. Gramm. ampl. $. 868. p. 681« Sensas est;
Quod au- tem verbaattinet snb fi- nem orationis posita, quis
pulcritudinis verborum dictionumqne non summa admiratione
tenebatur audiens? Ceterum aoristo tem- pore Plato usus est
temporis ra- tionem habens , quo Agatbonis audita est oratio.
Rarissimo verba magnum animi affectum in- dicantia alio, quam
aoristo tem- pore ponuntur. In caussa boo est, quod animi commotio
maior, ut subitanea , ita fugitiva est, non dnrans, ut iam
praeterierit necesse sit eo tempore, quo qnis eius mentionem facit.
Perfectura tempus infra babes«p» 211. D , ad quem locum vide annotat.
T&v ovopaxcov xa\ farf- p d T os v . * Ptjpctxa sententiae
' sunt, ovopata singula verba» Hinc Eryximachus non
singala Heracliti verba , sed integram sententiam vituperans male
ver- bis expressam p. 187. A. dicit J coSTtep tdcoS xal 'JIpdxXeiTof
ftov - Xexat XeyeiVj inel t ois ye fir}- padiv ov xaXwS Xeyei.
Infra legitur p. 221. E. Toiavxet icotl ovo pax a. xal fjTjpara
i&<vBev itepiapnix°vTai x. r. X. Adde Piat. Apol. Socr. p.
17. H. ov pev t ot } pa dt\ avdpeS 'ABp- vaioi,
xexaXXieTtrfpkvovS ye Ao- yovSj (Ssxep ol Tovxoovy fitjpa- 6 i Te
xal ovopadiv ovde xe- xodprjpevovS x. T. A. Piat. Cra- tyl. p. 899.
A. — otov 4il < piXoS * tovto iv a avzl fiijpa- r oS ovopa rjpiv
yhnjrai, ro te Vxepov avxoBev iooxa igiiXoper x. t. A.
ixel iycoye ivBvpov - psvoS x. r, A. Pe ixei vocis
222 nA AT SINOS C t’ iaouca <rv8’ lyyvg
rovxav ovStv xttXov elnelv, v% a.ia%vvr/g oXlyov dxoSgdg cjj%6fit/v , sl
xr/ tl%ov. xal yuQ f ib Togylov 6 loyog dvE(ii(ivt]6xsv, agtE drejrvag
rd tov 'Ofit/Qov EJiHcov&rj' i<fojioi\u>]v , fit/ /ioi xiktv-
caussali. potestate atque de eias origine supra diximus annotat.
p. 151. Ad verba, quae sequuntur, oXlyov dnobpaS qtxoprjv
Stall- baumius rectissime aunotat; ne quis scribendum suspicetur oXi-
* yov dnodpaS ar Gajfppijv, €en ~ tenti a verborum haec est : ego
prae pudore paene aufu- geram, siqua potuissem. Vide praeterea
annotationem p. 159. et ny elxov. Vulgo legi- tur 71 oi
pro ny» Hoc optimi plurimique codices praebent* At- que videtur,
Riickertus inquit, ny etiam verius est; non tam enim , quem in
locum fugeret, curandum Socrati fuerat, quam quae fugiendi ratio et
via esset, possetue an non* — Utrumque licet, sententiam si
spectas, in ser- mone familiari, et locum, quem versus aliquis
fugam parat, et rationem , qua fugi possit , sine maguo sententiae
discrimine com- memorare, neque nostratium vitu- peraretur, qui
diceret: ich war schon halb auf der Fiucht, vrenn ich nur wusste,
wohin aut wenit ich nur wusste, wie. Sed araatrt ' Graeci, ut supra
indicavimus an- notat. p. 28., verba motum in aliquem locum
significantia cum quietis notione coniuugere; hinc non dubium est,
praesertim cum codd. optimi, quorum in nume- ro Bodieiunus est, ny
exhibeant, quin Plato Ttoi non exhibue- rit, Ceterum dnodidpatixeiv
ver- bum de servis soleune, qui, quod hero debent, id non
sol- vunt aufugientes. Debent autem hero servitium. Apte igitur
ano- 6 paS h. 1. Socrates dicit, quod claucnlum aufugiendo, quam
pro- miserit, non praestiturus esset Erotis laudationem.
xal ydp pe Topy io v o XoyoS. Gorgiae Leontini ce- leberrimi
sophistae et dicendi magistri illius aetatis, cuius omne artificium
in verborum ornatu et magnificentia (Xap.nd. 8 eS, vide an- notat,
p. 196 ) constabat, id quod abunde discimus ex Phaedro Pla- tonis.
Duae declamationes, quae eius nomine feruntur, Helenae en- comium
et Palamedis defensio quibus de coussis suspectae fidei habeantur,
nescio ; id scio, pro- prietatem Gorgianae eloquentiae in iis
reperiri. Riickert* cfr. Pliilostratus de Vit. Sophist. I. xat
'AyaScov dt 6 rijs tpaya)- 6 iaS noitjzi}s , ov 77 xoipcpSla Cotpdv
re 71 al xaXXienij olde , noAXaxov tg5v lapfieicjv yop -
yidZei. in enbvSrq * Hanc formam Atticis usitatam cum parum
no- tum habuissent librarii, factum, est , nt saepe mutarent.
Vulgo legitur InenovSeiv. Bodleianus codex inenovSet exhibet,
cfr. Matth. Gramm, ampl. J. 198. 4. p. 360 Buttmanni Gramm.
uropl. T. I. p. 432. Rem extra dubita- tionem ponit Eustathius ad
Ilom. Odyss. p. 1946. ed Rom., quem Stallbaumius laudat:
napaStdcodi ydp 'HpaxXeidTjS , ori 'AttihoI Dioiiiz^d by
Google i ZTMIIOZION. 223
tcov 6 'Aya&cov rogytov XEcpakrjv dsivov liyuv Iv r tp Xoyca
ini rov iftov koyov nipt^ocg ccvtov pe At&ov ty atpavl-a itomtius.
xal ivsvorjOa tote aget xocrayii.a<5rog coV, 7 jvlxu ifiLV cS
[toAoyovv iv rui pigti pE&’ vp& v tOVS TOlOVtOVt
V7tEp6wte\lXOVi iv rui ijra povcp icepazov6iv f TfSrj
Aiyovzef xal ivero/fxrf XoA i 7t£7COirfX7f HOLI OVZGD
tprjoi llavaizios ex £ tv ypet- tpaS Ttapa IlXdzoavi' xal
&ov- xi8i8?}S 8h xixPV rat X( p toiov - zrp *Aztix<j) cfr.
Stallbau- mius ad Piat, de rep. I. p. 329* B. ubi eadem
eiusdem verbi for- ma in omnibus fere codicibus de- pravata
reperitur.in ijC£7t6v$£iY, Fopyiov he < p aXtjv 8et- v o v
Kiytiv . Annotant in- terpretes , ad Homeri Odyss. A. 632. respici,
ubi haec leguntur: ’Ejje 81 jkmtpov 6ioS yp£i, 'Mt/ poi
ropyeujv HEtpaXrjv 6ci- VOIO TtEXttpQV. *E% at8ov
7tijitl>£i£v ayavrj Il£p - de<p6v£ia. Gorgus adspecto
capite mortales in lapides mutari , veterum opi- nio erat» Iam
vide, quam lepide Socrates in Gorgiae Gorgusque nominibus lusit.
Tanquam con- specto Gorgus capite, audita Aga- thonis oratione, ue
in lapidem mutaretur h. e» lapidis instar avavSoZ sederet, veritum
se esse dicit. Ceterum quod apud Ho- merum est 8£ivolo
neAcopov nunc satis festive Seivov Aiyeiv dicitur adhaerente
notione mon- struosae dictiouis. ini rov ipov A oyov.
AoyoS hoc loco orationem si- gnificat, quam Socrates habiturus est
; igitur verba convertenda sunt : io faturam orationem meam.
Rependit autem Socrates satis festive, quae ab Agathone dicta erant
p. 194. A, qtappdxzeiv fiovA-El /i£, cJ StOXpaztS — Uva $opvfiri$(Z.
— Pro A faov zy atpcovia consuetius dicendi genus est p?) — pl
dfpaovov noi - rjCEitv aSTTEp A i$ov, sed multo lepidius est atque
praecedenti comparationi convenientius Ai$ov zy dgxovia.
xal iv ev 6 t} 6 a zoze apa xazayiAadxoS gjv, Aori- sticum
tempus positum habes tempore praecedente imperfecto, ut momentanea
actio a durtua discernatur, de quo significatu temporum vide annot.
p. 36. xaxayekadxoS nominis siguifi- catum supra tetigimus annot.
p» 148. Ceterum cave zoze cum iv£vo7fda coniuugendum censeas,
pertinet enim ad sequentia verba tempus accurate exprimens, quo
tempore Socrates deum laudare promiserit. "£lv imperfecti par*
ticipium est : oratio enim recta audiret: zoze apa xazay iAatfzoS
7)V i/vixa x. z. A. Respicit autem Socrates ad p. 177. D. ovSeiS
doi, gj *Epv£,lpaxe, — ivavzia < pielxai . oirze ydp av itov
iyoo (iizoLpaidaipt , o£ ovdiv cptpit «AAo InidxadSai i) za
ipeo- zixd x . r. A. iv reo pipet pe$’ vpdSv. Socrates
sibi ridiculus videri sc simulat, non tam , quod Ero- tem laudare
promiserit , quam quod iis promiserit, quibus nemo elegautiorem et
pulcriorem Ero- 224 I1AAT&N02 D
iy%(d[iucCs6ftat rov "Epota xctl l(pr\v ilvcti dsivos tu iCQOtuccc ,
ovdlv Side os cepa tov npciy fiatos, os edsi iyxa(ucc£uv btiovv. iyd (ilv
ydp vit dfieXreplas (S(i?]v detv tdXq&ij kkyuv sceql exccGtov rov
lyxo(ua^0(iivov 9 nat tovio (ilv vitdp%eiv , avxdv 81 xovxov tu
xaU.i- <Sza ixktyo(iivovs &s evxQSTt&Ctaza ttdivau xal
itavv tis laudationem exhibere possit. Vides igitur»
accentum orationis in verbis ponendum esse iv roa fxipEi vficjv,
quo facto ironiae acerbitas incredibiliter angetur. Quae
sequuntor verba .xai tcpr\v eivai betvoS xd ipeo» nxd non satis cum
Socratico dicto p. 179. D. conveniunt. Mo- destius euim illic
Socrates locu- tus est. Ne mireris igitur, quid sit, quod
vehementius Socrates hic t se vituperet : omne vitupe- rium
in convivas convertitur, qui non veriti sint, coram So- crate,
homine maxime erotico, rerum eroticarum imperitiam suam pro
sapientia vendidisse. iyd p\v ydp vn* dfte A- repiaS x. r.
A., Hi* verbis au- ditis verisimile est, erubuisse, qui de Erote
verba fecerunt. — A(i£\xeptocS teste Stallbaumio Bodleiani codicis
lectio est alio- rumque plurimorum librorum. Riickertus non nisi in
Bodleiano, Vaticano ono, Angelico uno, ct(iE\- tepiaS reperiri
annotat. Iloc certum est, codices permultos afiefarjpiaS praebere,
quae lectio unde originem duxerit, haud dif-" ficile est ad
explicandum. Li- brarii enim cura non ad etymo- logiam respicerent
df\eX.TEpia nominis , sed ad analogiam vo - cabulorum in ?jpta
desinentium, ad dfieXxrjpia lormam recipien- dam proclives
erant. KEp\ kxccOxov rov IYt xcj yidS,oy iv ov.
Ficinushaec verba convertit: Putabam equi- dem ob ruditatem meam,
do quocunque quod lauda- tur a nobis, vera oportere re-
ferri; quod si verbis exprimere voluisset Plato , scripsisset haud
dubie o iyx&judZExai. Schlei- ermacherus exhibet in conver-
sione; Ich duchte namlich in meiuer Einfalt, man miisse die
Wahrheit sagen in iedem Stiick von dem zd preis — senden, quam
conversionem verborum nemo facile probaverit* Kiickertus idem esse
contendit Zxatixov x o iyxa>yiaZ6j.ievov 'at- que xo ael
iyxa>/ucu}6y£vov f sed exemplis hic loquendi usus pro- bandas
erat, quod V. D. facere omisit. Vulgo legitur : Ttipi Ixa - <Sx
ov xoov lyxooptctZofiivGDv, quae lectio Schleiermacliero pla-
cuisse videtur. Nobis ea- non est, nisi coniectura eorum, qni TCepl
bcatixov xov iyxGopiaZo- flivov explicari posse diffiderent.
Scripsit fortasse Plato : TCepzkxd- Otov iyxG>yta£o/i£rov h. e.
de omni re, si laudatur; fortas- se etiam verba xov iyxGDj.uaZo
pi- vov glossema sunt, quo facillime, si abesset, careremus. Nam
cum praecedat ovbtv eISgjS dpa xov itpdyyaxoS , cJ? ibtt
iyHGoyid- ?,Elv oxiovVf satis patere opinor, izepl kxaoxov per se
positum rem laudandam significare. ZVMIIOZION.
225 dfj (ieya IqiQovovv m$ tv Iq<ov, wg flStd g ti/v
ftuuv xov ixaiveiv ouovv. xd de ccqb, cog Houctv, 01J tovxo rjv xo xakmg
htcavelv ouovv, dlXcc xd tog (ii- E yufxa uvaxitiivtu xa Ttodyuait, xal
d>s xedhaxet , iav xe y ovxag £%ovxa iav xe (irj. ei Se 4>tvSij,
ovSiv «p’ tjv XQayfia. XQOv^Qtjdy yaQ, mg foexev, uxiog exuOtog
xal tovto fitv vnap- XBtv, Bastius paru*n perspe- cta
VTtapxetv verbi potestate 7tal tovto npdotov pkv rei pkyiStov fikv
vnapx&y scribendum cou- iecit. Frustra. Rectissime Stall-
baumius xal tovto plv vnap - inquit, est: et hoc de- bere orationi
subiectum esse argumentum. Nam verissime Scbneiderus ad Xe-
noph. Oecon. XXL 11. vnap - X&iy dicuntur a Platone quae- c
ungue fundamenti loco adesse debent , ubi quis quid exsequi vo-
luerit, to SI a, pa, cjsHoihev, ov tovto 7/r x, t. A. De
xo 6 k vocularum significatione vide annotat, p. 111. Adde
Stall- banmium ad Flat. Apol. S. p. 23. A. " Apa conclnsivae
notionis particula hoc loco ironiae augen- dae inservit.
Praeteritum tem- pus falsam opinionem aut spem fuisse indicat, quam
aliquis olim susceperit atque per aliquod tem- plis veram habuerit.
Utuntur autem hac formula satis cum do- lore aut acrimonia ii, quos
even- tus docuit, aliter atque antea putaverint, rem se habere.
Eo- dem modo paullo infra legitur p. 199. A. aAAa ydp iyco
ovx ydij apa tov tpoxov tov inai- •vov x . T. A. Egit de hoc
ge- nere dicendi Stallbaumius ad Piat. Phaed. p* 68. B., ibique
Home- rum laudat, Odyss. XVI, v. 418, 'Avtlvo', vfipiv £x
gdv * xaxopkj- Xav&, xal 61 6k tpa6iv iv Stjpoo 'l$axi]S pe$ *
optjXixtxS ippev' dpidtov fiovXy xal pvSotdi * 6v 6 *
ovx apa toios hjdSa. Pro irpporfccto interdum in hoc
dicendi genere praesens tempus reperitur, v. c. in Piat. Gorg. p.
469- E. t /2 'ScoxpaxE5 i ovtgj pkv navtES av pkya Svvaivto ,
IkeI xav ipnpjjdSEirj olxla rod- tqo ra5 tponoo rjytiv' av 6oi do -
/ xrjy xal ta yE 'ASrjvaicov vsa- pia xat rpii/pEiS xal ta
nXoia navta xal ta drjpotiia xal xd idta. aAA’ ovx apa rovt*
l6ti xd pkya Svva6$ai, to not - eiv d Soxei avtqj, DiiTert a
praeteriti praesentis temporis usus ita, ut illo posito evento aliquis
indicet se edoctum esse, rem ali- ter se habere, atque olim existi-
maverit , praesente autem tem- pore indicatur, indicare aliquem
ita, ut iudicium eius adhuc uoa probatum sit eventu. aAAa to
goS pkyitira avatiSkv ai t& npdypa - ti. *Avaxi$kvai verbum
solenne est de donis, quae diis ab homi- nibus consecrantur» Idem
etiam eum significatum habet, quo ali- quis alicui aliquid
attribuere di- citor. Neutra verbi notio ad nostrum locum satis
quadrat. Nimirum ironia consueta Socra- tes usus et pietatem d£ia
diis 15 226 IIAAT&N02
ijfiwv xbv "Eqcotu lyxauiateiv dot-ei, oi>% ortas lyxa-
(uaGtxai. 8ia xavxa 8i), olfiat, rtavxa kbyov xivovv- xcg avati&exs
xa "Epazi, xal ycczt avxbv xoiovxov rs 109 tivcu xal xoGovxav aixwv,
orta$ av (patvtjxai tbg xak- liOrog xal olqiCxos dijkov oxi xoig M
yiyvuGxov- consecrantiam et mentientium impudentiam
notaturus est. Deest ▼ernaculo sermoni verbum, quod utramque
notionem exprimat; nam quod mihi nunc in mentem ve- nit,
aufhiingen, de fore suspen- dendo intelligas facilius , quam de
corouis, quibus templorum parietes exornabant veteres. Sed pone,
vernaculum illud Graeco- rum verbo dvaxpEfxairvvvai ap- prime
respondere, alteram no- tionem adde , qua dicimus : i e - mandem
etwas aufhiingen, et expressum habebis avariSi- vai verbum. In
Latina liugua verbum est, quod Graecorum verbo ad unguem
respondeat: imponere alicui aliquid»
iepovf$f>i}$7}ydp,G)Sgoi- xtv. Socrates ex orationibus,
quae hucusque habitae erant, conclusionem facit ad Eryxima- chi
medici voluntatem p. 177. D» , eiusque verba ita interpre- tatur,
ut non veram Erotis lau- dationem, sed arbitrariam, hoc est, vel
veram vel falsam lauda- tionem exegerit. Hinc verba ex- plicabis
coS UotxsVf quae ita pro- feruntur a Socrate, ut ad con- vivarum
orationes respici signi- ficetur. Sensus est: Deun die Aufgabe war,
wie aus den ge- haltenen Hedeu crhellt cet. iy xoo fiiaZeiv
8o%ei t ovx 0 7tQ3s: iyxooj^iiddETat. Fiemus baec verba convertit
: Nihil ‘fenim referre, faisaue an vera sint, cum propositum
sit, non quomodo Amor ipse laudetur, immo ut quis- que Amorem
laudare quam maxime videatur. — Indi- cativo futuri rei veritas
indica- tur, quae arbitrio opponitur, quo quis Erotem laudandum
censent, Paullo obscurius Socrates loqui- tar. Verborum sensus hic
esso videtur: Convivas non Erotem, sed se ipsos landasse ita,
ut suam sententiam de Erote lau- dando maxime celebraverint»
xavxa Xoyov xivo-vv- xeS avaxiSe te x &"Ep gdxi.
Ruckertus ad h. 1. XoyoS 9 in- quit, utrumque significat, oratio-
nem et orationis materiam, xt- veiv Xoyov , excitare sermonem vel
excitare, de quo dicatur» Hinc sensus est, nihil, quod dici possit
ullo modoy praetermittitis , quin Amori tribuatis . — IldvTot Xoyov
xiveiv neque de ora- tione neque de materie orationis accipiendum
est , sed de genere dicendi ac de modo res animo concipiendi; verba
converterim: iedo mogliche Rede- und Be- trachtoqgsweise auwenden.
cfr. Piat, Phileb. p. 15. -E. o 8 l xpcotov avrov yevodpevoS
hxd- dTOTE XGOV VECJV tfd$ElS ttfS* XlYCt dofpiaS EvprjHooS
Sqdavpdv vq>* ijSovrjG ivBovdia te xal xavxa mvtt Xoyov h. t. A.
Adde Piat. Theaet. p. 163. A * tovxov *a- ptv td xoXXa xal arojta
rav- STMIJOSION 227 <Siv' ov yaQ av
otov xotg ye e16o6l xal xctAag y' £%ei %al asfivag o htatvog. uM.it yaQ
lya ovk ydq figet rov x qotcov xov BTtctLVOv , ovd’ eidas vfilv c
o^oAo- yijtia otul ainog iv % c3 hbqu ineat ve<SE6&au y
yXdrta ovv viti6%ETO , fi (pgqv ov. drj. ov yitQ ra ijiivrjdctjJTjv
. Piat. de re pub. V. p. 450. A. o6ov Aoyov ita- Aiv, QjSXEp
apxy$> xivsixe zepl rijs noAixtlaS. — Ad ava- tLSeze cogitando
repetendum cen- aet Riickertus navia A ayov vel supplendum avxov ,
quod ad jtavxa Aoyov referatur. Frustra, *Avazi%kvai hoc loco
absolate positum est, ut idem sit atquo txvd%i6iv itoeltiSat.
t oiovtov xe elv cti xa\ r o 6ovx av ah iov . His ver- bis
indefinite positis et natura Erotis et utilitas dei vario modo in
convivarum orationibus descri- ptae insigniuntur. Igitur roiov- tov
talem significat, qualis a convivis diversis modis descriptus est,
lodovicjv talium auctorem tantorumque, qualium et quanto- rum
auctorem illi Erotem prae- dicaverunt. xal xaAas y * $\eix.
r.A, Eadem fere ironia Socrates uti- tur in Piat. Apol. Socr. p.
20. C. xai iyco i ov Eutfvov ipa- xdpitfa, ei aS aArjS&S lx
£l T<xvrr,v xifv xix v V y Ka ' L °vxcjS cpptXdii 8i8a6xei. lyd
yovv noti avios ixaAAvvo/njv te xa\ JjftpVV OflTfV <XV y eI
7/7tl(jxdp7fY xavra * «AA* ov ydp initira- / tat , ($ uvdpES
’A$rjvdioi. Cave igitur, serio dicta censeas verba xdi xaAd>S y
’ tx £L tepraf o Zrt aivoS. a A A d ydp iydf. Duae co-
gitationes insunt in sequentibus : Promisi me verba facturum
esso de Erote ; Ignaras eram rectao laudandi rationis, quam vos
se- cuti estis. Ad olterum cogitatio- nem yap refertur, ud
alteram aAAd. Huiusmodi cogitatione* quoniam saepius in nna
enuntia- tione comprehenduntur, aAAd ydp haud raro coninnctum
re- peritur. Quod sequitur ov8 ’ e1- dtuS' Latine expressum audit r
Sed enim ego non noveram buuc mo- dum laudationis, non scieus
autem vobis promisi, ut ceteri, ita et ego ipse dei laudationem.
Positum igitur habes ovd’ ei- do oS pro ovk e16gj£ 86. Effici- tur
autem illa scriptura, ut ac- centus orationis , proprie in ovh
lidcoS 8i ponendus , in sequens finitum verbum transeat. ?} y
A arra ovv v it e 6 x £ - to, 7 ) 8 fe tppTrjv ov. Legitur apud
Euripidem, ad quem Socra- tes respicit li, 1. , Hippolyt. v.
612. 7 } yAc566 * ojjgSjjqx’, 6t tppi} v avapox
oi Haud raro in Platonicis scriptis ad hunc versum alluditur,
v. c, Theaet. p. 154, D. EipiitlSeidv xi HvpjpijdEiai' tf plv
ydp yAdoxxa aviAtyxxoS ijpiv forat, 7 } cppifv ovx
avEAeyxxof. Adde etiam Cicer, de ofif, 111, 29* 108,: Nou enim
falsum iurare periurare est, sed quod ex animi tui senteutia
iuraveris, sicut ver- bis concipitur more nostro , id 15 *
228 TIAAT&NOZ ftt lyxafua£<o
rovtov rov rgoxov ov yag av Swal- fiijv' ov (iknou akka ta ye dkqdq, el fiovkte&e,
non faceie periariam est. Scite enim Euripides: Iuravi
lingua, mentem iniuratam gero. Ad Socratem nt revertamur,
Eu- ripideis verbis laudatis hoc effi- cere voluit: Promisisse sese
qui- dem Erotis laudationem, sed non talem, qualem ediderint, qui
ante 6e locuti sint. Aut igitur ta- cendum sibi esse , quippe
pro- misso suo ad Erotem illa ratio- ne laudandum non obstrictus,
aut eam laudationem proferendam esse, qualem, cum promiserit,
in animo habuerit. , ov ydp kri iyxapiaZa xovxov tov
tporcov. Bre- viloquentia est : hae enim sen- tentiae verbis
insunt: laudaturus eram, at non amplias lauda- turus sum , si huuc
in modum laudatio instituenda est. Riickert. *EyxoopidS,co absolute
positum est, ut non tam actionem, quam ipsam verbi notionem cum vi
re- praesentet : iyxcjpia^cov el/ii. Hinc facile
intelligitnr, quid sibi velit hi hoc loco. ov ydp av
dvvaiprjv . ov /jLevxoi . Admodnm dubi- tant viri docti de horum
verbo- rum iuterpunctione recte ponen- da » alii punctum post ov
f.Uvtoi ponendum, alii omnem prorsus interpunctionem post ov
fievtoi delendam censent. Atque sic Bekkerus verba edidit, quem
Rii- ckertus secutus est annotans ad hunc locum: tftraque verba
in- terpuogendi ratio vera est gram- matice; sensum si spectes,
roi- rere, quid sibi velit tam fortis ac vehemens negatio,
qualis fa- tura sit, si ov pkvtoi cum prae- cedentibus iungatur.
Contra si iungas ov pkvtoi aXAa, multo lenior erit oratio,
sensumque praebebit hunc: Vestro isto modo Amorem laudandi
consilium plane abieci, non possim enim, etiamsi forte velim.
Attamen hoc ita accipi nolo, quasi dicere omnino recusem, immo vera
quidem cet, — Equidem non dubito, quia Ov pevtoi verba per
anadiplosin rectissime ab Stallbaumio expli- cata sint, cuius
exempla si quae- ris, adi Stallbaum. edit. Sympos. p. 97» Quod
autem scire se ne- gat Riickertus, quid sibi fortis negatio velit
h. 1., exprimendae veritati enuntiatiouis negativae inservit, ut
verba convertenda sint : ich konnte es auch nicht, wirklich
nicht, ei ^fiovXedSe, i$k X oj xa x 9 ifiavxov . De (5ov
Af- 6%at et kSkXeiv verborum signi- ficatu vide aunot. p. 44. — Ka
- T a praepositionem quod attinet, vide Piat. Apol. Socr. p. 17.
B, el phv ydp tovro Xiyovtiiv, opoXoyoiyv av iycoye ov nata.
xovtovS elvai jirjtcop. Piat. Prot. p, 517- A. iyd 8e tovtoiS
aita6i xaxet tovro elvai ov Hvp<pepopai t de quo loco supra
diximus p. 41. Adde praeterea an- notat. p. 134. — n Iva prj yk- Ao
ota o(p\cD . cfr. Apol. Socr. p. 17. C. ov ydp av di/ itov Ttpk -
7Toi, cj dvdpeS, tp8e ry uda toSjzep psipaxlaj TtXatTovti A d- yovS
eis vpaS elsdvai , quem locum eo aptiorem hic censebis,
ZTMIIOSION. 229 l&tfaa tljteiv xcct’ Ifiatnov, ov
itqos rovg v(istigovs B koyovg, ivu (lij yikattu. ocpfao. oga ovv, cj
<X>aidQt , {I > i qno certius est, Socratem
aetate provectiorem fuisse eo tempore, quo Agatho ItuyIxuk
celebravit, h. e. 412. a, Cfi. P. Ceterum ocpXt o cum quadam ironia
in ma- lam partem dicitur, ut supra p. 183. A, a ei xiS toXpoSrj
itotetv aXX oxiovy — nXrjv tovto, za piyidxa xotpnoiz 9 av
oveidrj. Eodem modo d.7ZQXav£iv verbd Graeci utuntur, cfy* Piat, dc
legg. p. 910. B. xal itada ovtgdS f\ TtoXiS aitoXavxf xgdv adefi&v
zpoitov riva dixcdcof. opa ovv , <u $ai8pe t ei xi xal
zotovzov Xdyov 6iei 7tep\ "Epcox os . Stall- baumius per
epexegesin verba addita censet zdXifSif Xeyopeva dxoveiv , cuius
structurae per- multa exempla reperiuntur. Unum exemplum ut laudem,
cfr. Piat. Phaed. p. 103. A. cap. 51. xal ziS eh te xdov xaporxcov
dxov - 6aS — itpoS Secjv, ovx iv roiS XpodSev r\piv XoyoiS avxo
to ivavxlov xdbv vvvl Xeyouivcov copoXoyeiro y ix xov
iXaxxovoS zo pei2,ov yiyvedSai xal ix xov pdZovoS xo tXaxxov, xal
axe- Xv&$ avxTj elvai j/ yivedi? rots ivavxioiS , ix xoov
ivavxi&v; — Ceterum male rerba dispo- sita sunt , quandoquidem
comma non post diei ponendum est, quo loco id posuerunt editores
ad unum omnea, sed post "EpGoroS. Sensus est: Vide agitur,
o Phaedre, num forte tibi etiam huiusmodi Erotis laudatione
opua sit, ln e. vera, non mendaciis cu- iusvis generis
referta. ovopadi 81 xal Sidet firf/idxGov roiavtg.
*Ovo- para et fi?jpaxa quo signifi- catu poni soleant, supra dictum
est annotat, p. 221. Sententiam quod attiuet, duo suut, quae a
Socrato in orationibus couviva- rum vituperantur : sententiarum
falsitas, verborum enuntiationum- que nimius ornatus. Igitur seri'
ptura non opus est uqius codi- cis Vindob. , quae magnopere placuit
Schaefero (ad Dionys. de compos, verb. p. 28.), ovopadei 81 xal
Sidet fcrjpdruv toiav- XXf* In sequentibus ditola av tiS XVXV
iiteXSovda additum re- peritnr in permultis iisque pptl- mae notae
codicibus di parti- cula, quae nullo modo ferri po- test. Admissa
ea sententia ver- borum existit haec : Vere dicta pudire, nominibus
autem et positu enuntiationum tali (b. c. vero) et qua lis -
cunque forte «eae obtu- lerit loquentl. Fortuitum b. e. non
exquisitum sententia- rum verborumque positam facile probes, verum
positum quam- 1 quam cum veritate rei conve- nientem interpretari
possis, ta- men minus probabilem h, 1. in- dices. Igitur di post
ditola collocatum, quo efficitur, ut zot- ctvxy ad praecedentia non
ad sequentia verba referatur, atque ut commemorata posituras
veri- tate simplicitatis notio adiunga- tur verborum atque
dictionum,, ex ordine verborum semovimus*. Idem fecerunt Bekkerus,
Stall- baumiua, alii. Ficinua verba convertit: Vide itaque ,
Phaedre } 230 II A AT SINOS Xi xal
toiovtov Xbyov diti 'Egcotog, Talr^si] Xi- yufiwu uxovt iv,
vvofiaGi 8s xai &i<Ssi gtjfiatav roiavry, inoia &v ns
hul»oS6a. Tbv ovv QaidQov tcprj xai rov S cckkovg xtkivuv Uyuv, bny
aixbg ot 'oi- ro Sstv ilnsLV, rctvry. "En roivvv, tpavuv, a
<I>aldQe, xaQig fiot Aya&mva a/iwg’ arta Igia&ca, tva ,
«vo- C fioXoynHansvoe ««?’ «vtov ovtag r/St] Uya. ’AU« TUiQiyi-u ,
tptxvca tov OcuSqov' ulk igata. Msza tavra brj rov 2axgdrg hv Lvd&vSe
xoftlv aglaGftca. utrum vobis 'placeat orationem fiuiusmodi
nunc audire , quae de Amore vera duntaxat enarret, verborum
nominumque , utcunque accidit, compositione procedens. Uri
roivvv, tpavai, <a $ai8pe, TtapeS pou Car ad Phaedrum
potissirauih et hoc loco et sapra Socratis eratio se convertat, si
quaeris, vide p. 197* D # iyco 8} rjSioos; pkv axovat ^SooxparovS
8ia\eyojitvov, dvay- ytaiov 8i poi ImipeXqSijvai rov iyxcopiov ro5
"Epcon xal amo * SeZadSai nap* bvoS txutixov vjigdv rov
Xoyov. o it q avro? olotro 8 si v elmeiv, ravty.
Commode abesse posset ravtft, quae vox e praecedente on rg suppleri
so- let alias haud raro. Posita no- stro loco est, atque in fine
qui- dem totius enuntiati collocata, ut significantias Phaedri
cetero- rumque convivarum verba red-r de ren tu r, quae obliqua
oratione liunc exhibentor. Dixerunt au- tem illi: omjf avtoS olei
8tiv Xeyeiv, ravry elnk. ovrcoS rj8 tj Xeyco. vide
annotat, p. 195* Schleiermachc- ras verba convertit: damit icli mit
ihm eioverstanden a 1 s d n n n welter rede. Recte } displicet
ta* men vocula w ei ter, qua rectius carueris. Nam X£yco t ut
XoyoS in praecedentibus sexcenties de Erotis laude, vide annot. p.
187., de laudatione incipienda intelli- geudum est : Damit ich,
wenn ich mit ihm mich verstandigt habe, alsdaun den Eros au loben
be- ginne* iv$£v$e Xo%kv. Vide an- notat. p. 15.
Stndiose id agit scriptor, ut lectores seraper ad- moneantur,
orationes convivarum non accurate neque verbo tenus referri , quod
quo consilio fece- rit, in Comment* de Syrapos. Pla- tonis
indicavimus. xa\a>£ poi lt8o%a$'KCC$- TjyijtiatiSai rov
Xoyov, li, e. disputationem exor- sus esse. Deest , quod mea
culpa potius factum puto , quam quod onmino nullum sit, sed deest
mihi exemplum verbi ita usur- pati cum genitivo. Non desunt, ubi
accusativus sequatur, velat Thcaet. p. 200. E. 6 xaSrjyov- ptvos
rov notapSv. Riickert* Verba transitiva haud raro ita adhiberi, ut
non tam actio, quam verbi notio urgeatur , saepius annotavimus, v.
c,p. 22. p» 59. STMnOSION, 231 Cap.
XXL Kal ftijv, e» (pile 'Aya&av , xalwg fios tdofcg
xadyyrjtiaB&ai zov Ivyov , Isyav, 3« xqwzov tt£v 6'tot ccvzov
iTaStL^ai vnoiog zig iotiv 6 “Encog , vBzt- qov Ss tu k'pya avzov.
zavzrjv zr;v uQX>i v naw aya- [itu. Xfh ovv uoi tcsqi "Eqsazog,
insidi; xal ralla xa- lag xal peyal07tQS7iu g 6iijl%sg olog ia ti , xal
%6i$s D tizi' jcotSQov iau zowvzog Hoias usa» ut unum
tantummodo exemplum laudem, legitur p, 178« C. o ydp xpi?
dv^poonoiS ?/- yeuSSai navxoS x ov filov xcdS ptAAovdi xaXwS
fiicooetiSai, quod idem valet, atque o ydp XPV tOtS CtV%pC£> 7
tOlS &mp ffl'EyGOV elvca navxoS x ov fiiov. Sic no- «tra verba
posita sunt pro xa- Ao? fioi £doB,aS xaSrjyijxtjs el- vat x ov
Xoyov. oxt np doro v p\v S eoi. cfr. Cic v de ofF. I. c, 2.
$. 7* Placet igitur , quoniam omnis dis- putatio de officio futura
est y an- te definire , quid sit officium , quod a Panaetio
praetermissum esse miror * Omnis enim y quae a ratione suscipitur
de aliqua re institutio , debet a definitione proficisci , ut in
!el ligatur quid sit id t de quo disputetur * Ad hanc instituendae
disputationi» legem Socrates etiam in Menone respiciens p. 77* E.
docet: ante dicendum esse, quid sit id, quod virtus appelletur,
quam possit, utrum doceri queat necne virtus, diiudicari.
tavtrjv trjv apxrjv na- vv aya pax. y Aya<S$ai verbo
utuntur, qui et amari et laudari a se rem aliquam indicaturi aunt.
olog eivcd nvog o Egag cfr. Piat. Protag. p. 935. D.Vl
rtal 1 IititoviHOVy ct ptkv Zycoyl tiov trjv <pi\o6oq>iav
ayajiai , axap xal vvv inaivdo xal cpiXco x. t. A. h. c. quod s em
per fa- cio, tuam «apientiam ut amem laudemque, idem etiam nunc
mihi contingit. Minus probem Stall- baumii annotat, ed. p. 97.
Haud •cio, inquit, an alicui scribendum videatur axap vvv xal
btaivdr xal tpiXdo, quo clarius appareat ratio oppositionis. Sed
nihil mu- tandum, siquidem xal non cum vvv, sed cum atdp arcte
conne- ctendum, ut significent voculae: quin etiam .
olof etvai ttvoS o "E- pcoS lp oo . Repentur hic ver-
borum ordo apud Bekkerum, Astinm, Stallboumium, qui Bod- leiani
codicis «t Vindobb. doo- rara auctoritatem seguti sunt. Eum
verborum ordinem Riicker- tus frustra impugnat, dicens, mi- nus
bene habere subiectum inter praedicatum et pendentem inde genitivum
insertum. Nam huius structurae artificium et apud Grae- cos et apud
Romanos acriptores •aepennmero reperitur. Suspe- ctum autem fit
mutatione sedfe $pa>S nomen j nam vulgo verba inverso ordine
exhibentor oloS 1 m ' II A A TSINOS '
\ f ovStvog; Ipcota 6’ ovx, tl {v>itq6s rivos % noxios iou
yiloiov yap av th] xo igatrjua , tl "Epias bsxlv 1’gag scapos rj
[irjtQos — «AA’ to $jctp &v tl cnko tovto xcatQa jpdrov, uqu 6 xarijp
iaxt xarqp w- ilvai nvof IpaS 6 "EptsaS, Uo- decim
codices ipcoS nomen pror- sus omittunt. Verbum omisimus nos, quia
sive ante J *Epa)S po- natur, sive eidem postpouatur, cum
sequentibus nullo modo con- venire videtur. Etenim si scripsis- set
Plato oloS elvai nvoS ipGoS 6 "EpcoS s. rivos 6 *EpooS HpoaS,
nemini auditori ac ue ipsi qui- dem Socrati in mentem venire
potuisset patris matrisve cogita- tio, quae verbis sequentibus con-
tinetur. Iam cum omisisset SpoaS nomen, ambiguaque potestate po-
snisset "EpaoS nomen propriam, ne interrogatio, ut potuit male
intelligi, ita revera male intelli- geretur, verba statim addidit:
ipanco 6 * ovx, el prjrpoS t tro$ 7} natpos idxtv, yeXoiov
yap etrj to\ £ p oj r ?}/i a, Socrates Erotis nomine ita posito in
praeceden- tibus, nt non deum sed dei vini iutelligi vellet, additoque
vitu- perio eius, qui interrogationem sio interpretaretur, ut de
Erote deo, non de amore sermonem esse censet, satis acerbe
incu-r rium eorum vituperat, qui dei nomine adhibito tum deum,
tuut vira eius expressissent non in«* dicantes, utra potestate
nomen proprium accipi voluerint» Ali- ter Ruckertua de his verbis
in- dicat, cuius verba haec sunt; Id nihil, inquit, habet ridiculi,
ro- gare, Amorne patrem vel matrem habeat, id quod infra rogat
ipse p. SOS, A, At ita rogare, ut praedicatum ponas ZpcoS,
ac deinde genitivi sensum velis esse lionc, quem negat esse, id
vero ridi- culum est. Ridiculum igitur hoc quoque, si quis,
quod recte in- terrogatum sit, ac ne male acci- pi possit, addito
praedicato ipooS praecautum, tamen ita accipiat aut accipere
simulet. Pertinet igitur hoc ad sophistarum captio- nes fraudesque
deridendas, ba- betque vim hand exiguam ad fir- mandum io
praecedentibus posi- tum IponS contra libros eos, qui id omittunt*
ei avto tovto itatkpet iJpojtGDV . Imperfectam cum el
particula coniuuctum in hu- jusmodi enuntiatione aliquid sumi fieri
indicat, quod revera nou fiat ; aoristus addita av particula
actionem exprimit, quae sine du- bitatione futura esset, si fieret
illud, quod fieri tantummodo su- mitur. Paullo aliter Stallbaumius
ad h. 1. : Imperfectum , inquit, indicat id, quod nunc
fieret, si fieret: aoristus autem signifi- cat rem ita esse
comparatam, ut e vestigio possit perfici et ab- aolvi. — - Avto
tovto icatipa mi- nus recte Stallbaumius censet idem plane esse,
atque natipct avto tovto, oitep l6tw. Neque recte Schleiermacherus
verba con- vertit: Wie wenn ich nach ei nem Vater selbst fragte.
Schulthes- sius eodem fere modo: wie wenn ich grade vom Vater
ftagte. Avto tovto sequente uomine ar- ticulo tuo destituto
significat, STMnOSION. 233 vog, ov;
tfaes av 6>'j xov (iot, d IfiovXov xa%w$ axoxQlvaO&at , , oti
t&ziv visos ys V dvyccTQo s 6 xatrjQ ittttrjQ • ij ov ; ITavu ys,
tpuvca rov 'Ayafrwvtt. — Ovxovv xai rf /tijtijQ ascevras; — '
OfwkoysiOftut xai E V verbum, quod in superioribus
com- memoratum sit, nunc materiali- ter, ut verbo hoc utar,
usurpari, «t conversio audiat : Aber gleich- wie wenn ichdas Wort
Ttaxrjp selbst aufnehmend fragen woll- te cet. Plura exempla si
quae- ris verborum materialiter posito- rum, indicata reperies in
Indi- cibus* tlitet av Stj itov poi, el iftovXov* Ei
ifiovXov po- situm est b. e. imperfectum tem- pus fiovXe6$cn verbi,
quod po- nitur velle Agathonem respon- dere, sed revera non fieri,
ut vo- luntas illa respondendi se osten- dat proptserea, quod
responderi nequit, ubi interrogatio nulla proposita est. EhceS av
rursus eodem modo positum est, ut paullo supra, significatque, Aga-
thonem haud dubie dicturum esse, si interrogatus a Socrate respon-
dere vellet* xai 7) pptpp gdS avtGD$ . !i* e. Stallbaumius
inquit, ovx- ovv xai nepl pjjtpos ooSavtaS %X £L ? dubito, nam
recte. Nam ut taceam articuli ante prjxpoS ponendi omissionem, quo
carere non possumus io huiasmodi enun- tiat io ne, expletior oratio
audit potius: ovxovv xai r\ prjrrjp vlioS ye rj SpyarpoS
prjtpp. o poXoy ai6$ai xai tov - ro* Haec tredecim Bekkeri
co- dicum lectio est, mups apud eun- dem opoAoysid&a habet,
tinus &>poAoyai6$ rursum unus oi-
yel<$$& poAoyeidSaz. Editores excepto Riickerto, qui
opoXoyetdSai de- dit, vulgatum opoXoyijdai in ordinem verborum
receperunt. Hiickertus ad h. 1* aut opoXo - yEioScti scribendum
esse censet aut 6fioXoyti6$G). Posterius, inquit, propterea
improbandum, quia addi debebat, si hoc Piato dedisset , <pavai
vel alius di- cendi verbi infinitivus, vpoAo- yetdSai autem non
habet, quod offendat, modo passivum esse te- neas: concessum esse,
immo commendationis aliquid ~ ex eo. habet, quod in sequentibus
quo- que praesentis infinitivus opo- A oysfa- et infra p* 20 1. A*
«w- poXoyat imperfectum non aori- stus legitur, — Dedimus
opo- A oyau5%at codicum auctoritate moti, nou quod praesens tempus
magis nobis placeat, quam aori- sticum tempus , neque magno- pere
curamus praesentis atque imperfecti usum in sequentibus, nam et
imperfecti et floristi in- finitivus in huiasmodi enuntiatis
frequentissimus est. Neque ad- modum probamus illud conces- # sum
esse, quod haud scio, an cuiquam satis probaturus sit Rii- ckertus,
Alia de caussa in textu posuisse opoAoyatdSai libnit, vi- delicet
quia proxime ad PJatoaia manum accedere videtur, atque viam aperit
genuinam lectionem restituendi* Etenim scripsisse Pla- tonem
arbitramur opoXoyatv nat tovto , quae scriptura quam fa-
234 HAATSINOS tovto. — "En rolvvv, slnslv xov
ZaxQ&xrj, dxoxgivca oUym itltiu, Zvu fiaXXov xaxa/ice&ijg d
|SovAof«a. si yuQ ipotftijv, Ti 6i; ddsbtpbg avxb tovto oxsg %6nv,
ioxi xivog a$iX<pog, ij ov; — Oavai slvai. — Ovxovv aStlyov ij
ddsAtpijg; — ' OfioXoysiv. — JTugdi Si/, cpd- vai, xal xbv”Egaxct slnslv.
o "Egtog tgag ioxlv ovbsvog SOO ij xivog ; — Tldw [isv o vv
’i<Sxiv. — Tovxo /ihv xolwv, slnslv xbv Zu xguxrj, rpvka^ov nagd
tiavztp fisg.v>]fitvog cile potuerit xai, ut fit, incuria
scribarum dupliciter posito in opoXoyeTtiSai mutari, e verbo
maiusculis litteris perscripto pa- tebit, Scriptum nimirum olim
exstabat : OMOAOrEINKAI- KAITOTTOy ex quo factum est OMOA
OrElCQAlKAI TO TTO, ei yap ipoiprjv, ti 8e; d8e\<po $ avtu
tovto oitep iZdtiv* Optativo modo con- inucto cum ei particula
iubetur boc loco Agatho sibi cogitare ea, quae revera fiunt,
tanquam si fieri possint. Utuntur autem hoc dicendi genere ii, qui
interro- gare aliquem aliquid cupiunt, ne- que tamen
interrogationem cau- tione adhibita nulla proferre au- dent.
Nostrates dicere solent: Denke dir einmal , ich fruge, quibus
verbis interrogationem ipsam annectunt. Hinc vides, ipsa
interrogatione posita facil- 4 lime abesse posse supplementum, quo
in huiusmodi dicendi genere opus esse interpretes passim an- notare
solent: ti av tpaitjS ; Ipsi autem interrogationi, h. e, non
suspensae ex aliis verbis, ap- prime convenit interrogandi si- gnnm
post ti de; Riickertus edi- dit ti dk adeXtpoS duabus de caussis ,
quas nullius momenti eise existimo : quod, postquam de matre
dictum sit ovxovv ?/ pi\- trjp cjSavtGoS;' ad ea commodius adiungi
videatur interrogatio ti de a8e\(p6s ; quid porro frater , quam ti
de; d8e\g>oS , . . quid autem ? frater . , « qua novi quid, non
tertium exemplum proferri videatur, deinde, quod ea dis- tinctio
esse videatur librorum omnium. Alterum nobis argu- mentum, quo
probemus ti 86; scripturam, hoc est, quod adeA- (poS arcte cum
insequentibus ver- bis coniungendumest; nam adeA- <po$ avto
tovto oTtep £($tiv no- bis est: Das Wort a8t\(pu$ in seiner
absolutesten Bedeutung. Hinc ne comma quidem post adeXfpoS posuimus
, quod in iis editionibus comparere videmus, in quibus posito
interrogandi signo, ti de; a sequentibus ver- bis disiunctnm est.
Restat, at de 8ad vocula dicamus, quae h. 1. et apud Bekkerum et
apud Stallbaumium in di particulae locum substituta est. Aai
non ponitur, nisi ubi maior animi commotio indicanda est, ut
ad- miratio, indignatio, ira ; vide an- notat p. 191* Merito igitur
mi- reris, duumviros criticos eandem retinuisse in tam quieto
dispu- tandi genere, quale hoc loco est manifestissimum, codex
Bod- leianus exhibet aliique libri non HTMnOSWN.
235 otov ' roOovSe Se elice, itoregov 6 v Eg uq ixelvov,
ov $Onv 1’otog, exirtvfiel avrov, rj ov; — Tlavv yt, (pavae. —
Tlvtegov iyav avro, ov iiudv/tei re xal iga, elrcc bu&vfiEL re xal
iga, rj ovx lycov; — Ovx iyav, cos- to elx og ye, tpavai. — Uxoitet
S>), ebttlv tov Zaxgar>] t avrl tov elxvrog, el dvayxq ovrag, ro
liri&vfiovv ha- &v(iecv ov ivSeeg lOnv, rj perj eici^vuilv , iav
iu ) iv~ deis r]. ifiol fiiv yag &av/ia0 rug dumi, co Idya&av, B
pauci ; non dubitavimus igitur iu ordinem rerborum id
recipere* Idem Riickertus fecit. c pvXagov itotpd davrc
5 fi£ pvrjpiv oS otov. Ilaec verba hodierni editores plane
non distinguunt interpunctione, iunguntqne Astius certe etSchlei-
ermacherns sic : <pv\a5,ov itapd 0avT(fi nefivrjfiivoS tovto
otov *c. itiriv. Sed in hac interpre- tatione displicet nimis
magno intervallo a tovto pronomine, quocum cohaeret, divulsum
otov eo magis , quod , si a /iSfivTjfie- ro$ seiungendum est, sic
nude ac sine ulla vicina voce, quacum coniungatur, vix ullus
bonus scriptor collocaverit* Addidisset Plato, si ita verba
accepisset, idriv. Accedit, quod tovto h. 1. vix ad sequens
aliquid, immo ad praecedentem concessionem, Amorem alicuius umorem
esse, referendum est. Quibus de caus- sis veterem distinctionem
verbo- rum, qua ante /.leyvipUvof com- ma ponebatur, revocavi. Est
igi- tur sensus : hoc igitnr apud ani- mum serva ( sc. alicuius
esse,) atque cuius sit, memento. — Hanc Ruckerti ad h. 1. annota-
tionem integram perscripsi, ut mclins possent, qui hoc libello
ntuntur, de ca iudicaro. Mihi non persuasit V. D. Optime
Platonis verba convertit summus Schleiermacherus : Dieses nun,
habe Socrates gesagt, lialte nocli bei dir fest in Gedauken,
wovou sie (er) Liebe ist. iit l$V fXEl OtVTOV. Dc
pronomine repetito vide annotat* p. 198* oJs ro' elxoS y £ *
Agatho finem Socraticae institutionis at- que stragem futnram rerum
sua- rum odoratus, nt haberet, quo posset rebus perditis salvus
elu-» bi, quae non poterant non con-* cedi, e verisimilitudine
dnntaxat concedenda censuit* Hinc ojS ro sixoS ys satis astute
addit. Sequentibus docemur, quam male ei haec res cesserit. Nam
aVrl tov eIhotoS , Socrates inquit, videamus, eI avdyxrj ovtcjS
x. r. A. Ceterum verba dvx\ T ov sixoToS brevius quidem dicta
sunt, neque tamen obscurius. Sensus est: 2xoJt£i Si) — av tI
tov A iyeiv d>5 ro elxof ys , eI avdyxij ovtco S*. Conver- tenda
verba sunt accentu orationis in dxoitet verbo posito: Un- tersuche
nun lieber, anstatt dass du sagst, «wie es den An- •chein hat,® ob
nothwendiger \Vei&c es sich so verhiilt* S av/Ltadrdjs
6oxei , cJ 'AyaZtov, wS dvdyxrj tl* 236
HAAT&N02 «6g dvdyxt] tlvca. <Jol dt noog; — Kdftol ,
cpavai, doxel. — Kcd ag Xiysig. ciq’ ovv (iovXoit’ av tig fieyag av
fityccg tlvca , ij 1<>%vq6s av la%VQog ; 'ASvvmov Ix ruv
afioXoytjfiivcav. — Ov yuQ xov ivdtijg av th) xovtav o yt av. —
'Alrj&tj Xiyug. — EI yaQ xal lG%VQog av PovXolto IcJyvQo g tlvca,
cpavai t ov ZkoxQuzij, xal xa%vg av za%vg, xal vyirjg av vyujs — ,
S yaQ 3v zig tavza oItj&uij xal nuvxa tu xocavta v Oii,
Non sine ironia quadem, et quo gravius se opponeret Aga- thoni in
re apertissima gqS to eI- xoS ys dicenti^ Socrates verbis uti- tor
SavpaQtGoS Soxei, goS avdyxtj x. X. A. Ceterum Stallbaumius ad h.
I, Ne quis, inquit, mire- tur, tanto intervallo ab juaoTcoS
remotam, alia huius ge* neris exempla notavimus Piat. Phned, p. 95.
A. Bastius Spec. Crit. p. 139. $av/iadT<oSi ooS verborum
seiunctione a$eo of- fensus est, ut de loci veritate dubitaret.
Diximus de coS cum aliquo adverbio coniuncti stru- ctura apnotat,
p. 12., cuius stru- cturae originem qui reputaverit apud se, is
mirabitur magis ad- verbii cum ai? artissimam con- junctionem, quae
epud Platonem veteresque scriptores Graecos sae- pissime reperitur.
Unum exem- plum ut laudem coS ab adverbio suo disiuncti, legitur in
Piat. Theaet. p, 157. D. Savpad Tt£( (paiyexai cos fynr Xdyov
. ix r&r oa poXoyrj /livar. Respicit Agatho ad verba ro
iiti - Svpovv iitiSvpelv , 'ov IvdsiS idriVy ij fi?) iittSvyeiv,
iav p?) ivdelf y. Patet igitur, prae- senti tempori
dpoXoyovpivoov hio non locum esse, quod vulgo edebatur.
eI yap xal idxvpos < 3 * fi ov \oit o . Socrates ad eum
iinem tendit, ut Erotem omni ornatu privet, quo eum, qui ante se
locuti essent, donaverint. Et cum iu superioribus esset judica-
tum, Amorem alicuius rei appe- titum esse, cardinem rei nunc in eo
versari vides, ut, neminem id appetere posse, quod possideat, atque
vice versa non possidere, si quis, appetat, quod appetat, probetur.
In qua re ne sophi- stico quodam artificio circumve- niretur,
Agathoque ad indoctio- rum hominum sermonem confu- geret, qui cum
alia male, tum et- iam hoc sibi indulgeant, ut di- cant iycj
vyiaLvoav fiovXopai xal vyiaivEiv, ipsum hoc dicendi genus Socrates
nunc adit , atque quid sibi velit, exponit. Singula verba quod
attinet, anuotftt Rii- ckertus ad h, 1. rectissime: Pro- tasin
ponit auctor, cui deinde parenthesin subiungit, qua ra- tionem
reddat eorum, quae in protasi dicta sunt, atque cur liceat ea
ponere, ostendat. In qua quum plura fuissent dicen- da, ita ut
etiam periodi com- plures existerent, non potuit simpliciter
reddere protasi apo- dosin, sed novam instituit: aAA* Ztav tiS Xiyy
} quam deinde se- quitur apodosis, qua quid tali ho-
HTMIIOEIO N. 237 zovs ovras ta tolovtovs xai iyovxag
ravta rovrov, C ancg $x ov(Sl > tTCL&v^iuv. iv’ ovv (irj
e^axart]d‘d- (uv, rovrov tvtxa Xtya. rovtovq yccQ, w 'Ayaftav, d
Ivvodg , £%Uv fiiv exaOrov rovrmv Iv rai naqovri, avctyxrj , a %ovtftv,
lav re fiovXavtai tav re p 17, xai rovrov ye 6 rj tcov rts av
haftvfirjaetsv ; aXX’ orav ng Xiyy, ori ’Eya vyiuLvcov fiovXouat xai
vyialvuv, xai aXov- tav fio vXofiai xai xXo vreiv,
mini respondendam sit , demon- stratur. Est autem inter
utram- que protasin hoc discrimen, ut» in priore ponatnr aliquis
hoc di- cere simpliciter atque sic, ut plane non quaeratur, fiatue
id rerera aut fieri possit, necne, in posteriore autem , postquam
de- monstratum est, fieri posse, res pro certa' et vere eveniente
per- hibeatur. rovrovS yap, 0 0 'Aya- $gjv, ei kvvoeiS.
Haec est ▼ulgata lectio, quam praeter Riickertum omnes editores im-
probarunt. Pauci sed ii optimae notae codices rovtoiS exhibent»
Utrumque ferri potest atque com- modissime explicap , sed magis
placet accnsativus casus, ei iv- YOErS Ruckertus cum nostratium
formula comparat: verstehst du wohl? quae formula cum Graeca
nihil commune habet, quam verbi finiti usum absolutum, ei iv- YoeiS
potius est: si sapis, wenn du verstandig sein willst. .xa\
rovrov y e dij itov r is av litiSv p.rj6eiev . Sic in omnibus
editionibus legitnr, neque quicquam verbis inest, quo offendaris.
Sed quaeritur, an non facillima accentus mutatione scri- bendum
sit: »al rovrov ye 6 r} nov us av ixi&vjLt?j(Seiev , quo
xai eni9v[ia avriav rovrov, Scriptura orationis accentus in
ijttSvpijtieiev ponitur, significan- tiusque indicatur, ne cogitari
quidem posse, ut aliquis, quod possideat, id possidere cupiat. Ce-
terum Stallbaumius annotat ad hunc locum : Refertur rovrov ad
praegressum exadrov rovrajv, a ix.ov6tVy ita ut iu universam in-
tclligendum sit o Rectius, opinor, Mxetv suppletur, quo fa-
cto luculentior fit insania eorum, qui et habent atque illud ipsum
habere concupiscunt» iytA vyiaiveiv (iov\o- pai jcal
vyiaiveiv. Vulgo Tccci deest ante vyiaiveiv et ante irXovreiv. Idem
Ficinus in conversione non agnoscit: At ego, sanus dum sum , volo
equi- dem sanus esse , et dives dum sum, esse dives. In
ordinem verborum voculam recepit Stall- baumius Bodleiani codicis
alio- rumque non paucorum librorum auctoritate motus. Frustra
Rii- ckertus ad h, 1. : Profecto dubi- tare, inquit, aliquis
possit, an Platonis manus xai particulam addiderit. Kat enim ut
aliquem sensum hoc loco habeat, addendi vim habere Oportet. Iam
quod additur, non potest esse to vyiaiveiv et ro likovreiv ,
quis enim ferat dictum; Ego qui sa- 238 TIAA
TSINOS a i%a , £xoijisv av avta, ori Zv> to avdpmxe ,
n).ov- D tov xtxTTjtuvos 'Ma vytuuv xcd l(S%vv (iovXu xal ilg rov
ibici ra %qovov rubra xexrij<f&cu ' insl Iv roJ ys VVV
XttQOVTl, tltl (iouXu £LTB flT], fjJStg. (SXOXEl OVV, OTUV tovto
Xiytjg, ori Esn&v^ito rixiv naQovrcov, ei ccXXo n Xiyus V toSe, ori
BovXofiai ra vvv xaQovru y.cd tig tov Zituzu xqovov TtccQtZvai. aXXo n
ofioXoyoi av; X vp- tpavai ¥qnj rbv Aya&ava. Ebttlv 6tj tov
2koxQutt], nos sum, copio etiam sanus esse? Immo hoc licet:
Ego qui «ura sanus, etiam cupio ut sim. Quod igitur additur, To
(iovAt6$ai est. Iam quaeritur, liceatne sic post illam vocem , cui
additur, xai particulam collocare, — Ad- dita xai particula optime
habet hoc loco, quo id agitur, ut error eorum clarius appareat, qui
hu- iusmodi dictione utantur. aWo ri o/ioAoyol av; o ti
cum vi hoc loco poni- tur, cum in praecedentibus iam eo usus sit
scriptor Cxotcei ovv — ei «AAo ti XfyetS rj tovto. Non raro autem
Graeci r/ cum suis verbis omiserunt in inter- rogationibus brevitatis
studiosi atque nolentes, quae facile ab auditore suppleri possent,
eadem disertis verbis commemorare. Sic nostro loco expletior
oratio uudiret: «rAAo ti ?} tovto d/*o- A oyoi av ; Factum deinde
est usu loquendi, ut etiam in eius- modi interrogationibus aAAo
ti ponerent Graeci, in quibus nihil cogitari potest, quod cum ?]
sup- plendo suppleretur* *w4AAo ti igitur, recte annotante
Matthiaeo Gramm. ampl. 487. 9. p. 914, interrogativae
particulae vices obtinuit, ut cum vi ex* pvimeretur, rem nou aliter
se habere, atque in interrogatione expressa sit. cfr. Piat.
Hipparch. p. 226. E* <rAAo ti ovv oiyi <piXoxep8iiS
<pi\ov6i to xipdoS; Piat. Charmid. p, 167. B. aAAo ti ovv s
tavta Tavra av elrj — fiia TiS iitldTlj/irf ; Vide prae- terea
Hensdium Specim. Crit. in Piat. p. 59«, Stallbaumium ad Eu- thyphr,
p. 104, Paullo infra p. 200. E. aAAo ti S&etv 6 "Epcof
Itp&TQV p\v TlVCJVf httlTCL TOV - tgdv, G)v av iv8nct
rtapij avtw ; ovxovv tovto y * &6x\v ixeivov ipav. Vulgo
post ovxovv 6 1 / particula additur, quae cum iu plerisque
codicibus non reperiatur, e textu semota est a EeLkero, Astio,
Stallbaumio. Btickertus, ne parum verecundus videretur librorum
auctoritatis, uncis 8 7f includendum curavit, quod nisi codicum
auctoritas ob- staret, in ordinem verborum re- cepturus
fuisset, u o viteo itoijiov avTtjj i6tiv ov8h Sanissi-
mam horum verborum distinctio- nem deleto post Zxett posito
poat &6tiv commate Kiickertus corru- pit. Negat autem V. D. ,
to iis tov hteita xpovov — tu vvv Ttapovra esse posse tovto
pronominis defiuitionem accura- tiorem, quod ipav ixeivov non
2TMII0ZI0N. 239 Ovxovv tovto y’ l6rlv
ixelvov Igdv, o ovito eroipov avrei Itiriv ovde S%u y ro elg rov Situra
%gbvov ravra tlvai cwtc 5 Oco^opsva r a vvv itagovra; — Tlaw ye, cpa-
E vai . — Kal ovrog aga xal aklog itdg 6 hu&v[uov rov pr]
iroipov liudvfjLSL xal rov [irj itagovrog , xcd o /u?) Syei xal o [it]
Sdriv avzog xal ov tvderjg i<5n y roiavz arra iti tlv cov 7] hnftvpta
rs xal 6 Sgcog Itiri. — Tlaw y , elituv. *Iftt di]\ tpavat rov 2koxgazr]
y dvopoAoyrjtia- respondeat, tat elvai, sed r» fiov \s 6$ a
i elvai ravra av- rc o 6co%6fUva. Fugit autem Rii- ckertum e verbis
praecedentibus fiovXopai ra vvv itapovra xal cis rov Mneita xpovov
xapcivai nostri loci verba petita esse ita, ut, quoniam proxime
praecedat fiovXopat verbum , id ipsum e praecedentibus facillime
supplen- dum omitteretur. Conversio ver- borum haec est: Also
bedeutet dies eben, namlich ( vide annot. p. 59.) (dass auch fiir
die Zu- kunft der gegenwartige Besitz crhaltcn werde, das
bcgehren, vas cincm nicht zu Gebote steht und er nicht liat.
Ceterum ut apud nostrates, ita apud Graecos pronomen relativum et
subiectum est et oblectum enuntiatiouis, cuius rei inde petitur
excusatio, quod sive accusativum sive no- minativum posueris ,
forma pro- nominis eadem manet. xal ovtoS dpa xal aA-
X.oS it a S o* i 7Ci$ v /x at v rov p t} kzoipov IkiSv pcl x. T. A.
Ne loquacitatis Socratem nccoses, qui commemoratis rov pr) kzoipov
verbis insequentes definitiones reticere debuisset: hoc agit vir
providentissimus, ut ancoras penitus praecideret, qui- bus peritura
Agathonis navis te- neri atque servari possit. , Sy, (parat
tor Sco* xparrf. Utitur nunc Socrates ad refutandam Agathonis
senten- tiam hac argumentatione: Quae cupimus, inquit, ea nondum
pos- sidemus. Amorem autem cum dixeris pulcritudinis
cupiditate teneri, necesse est, eam ille non habeat. Alioquiu enim
non cu- peret. Quum autem pulcrum at- que bonum idem sit, caret
Amor etiam bono. Stallb» av opoXoyijdoops^a ra clprj
pev a h. e. repetamus, quae hucusque dicta sunt ita, ut eodem modo,
at- que hoc factum est paullo supra, de iis inter nos
conveniat. Haud raro Graeci scriptores brevitatis studio verba ita
commutant, ut pro verbo li- nito cum aliquo adverbio vel adiectivo
coniungendo verbum ponant eiusdem atque adverbium radicis. Sic
paullo infra 202. A. legitur prj roivvv avdytca^e, o pi) xaXov
idtiv, alCxpdv £t- vai x. r. A., ad quem locum vide annotat.
dXXo n l6nv 6 *EpfoS. De trAAo ri significata atque de jj
particula omissa vide annotat, p. 238. iit e ira
rovratr* His ver- bis accuratior continetur defini-
240 n A ATS.NO 2 fu &a ru dQtjjikia. iikko n
ItStiv 6 'Epos xqotov (ihv SOI TLvdv, Ibuira tovtuv, av av SvStia rtaQy
avta; — Neu, tpavui. — ’Enl Si] tovtoig dvafivrjG&Tjri, Tivav
tcpyO&a iv tiS koya tlvcu rbv ’ 'Egma . d Se fiovkti, iyd Ge
avuiivijGa. oinai yaQ <Se ovrwaL itag dntZv, ou roig &eolg
xatsGxBvuG&r] ra XQuyfiata Si "EQana xakdv’ mlo%Qav yotQ ovx Biy
'Epcog • ov% ovtaxsi mog Hkeytsf — Ehtov yuQ , cpavai rov 'AyaQavcu — Kut
limixdg ys kiysig, d izaiQB , qtuvai tbv ZaxQazr]. xal tl tovto
ovxag cikko w 6 "Eq os xalkovg av tiij tio eornm, qnorom Amor
amor i, desiderium est. Sensos est : Erst- lich ist Eros Liebe eu
etwas (vi- de p. 200. A.) uud das ist zwei- tens das, vroran es ihm
gebricht. Ceteram ne mireris, cum ia supe- rioribus Socrates
simplici verbo semper usos esset idtiv in eius- dem sententiae
efformatjone, cur nunc compositum 7tapy exhi- beat: itapeivai hoc
loco non attributum describit, sed aliquam Erotis conditionem
internam, sine qua ille ne cogitari quidem pos- sit: ein Mangel,
der ei ne fiedin- gung ist seines Wesens, ei dfc povXei*
Duplici modo consilii mutatio apud Pla- tonem indicatur, aut enim
pix A- Aok di ponitur, de quo supra dixi- mus annotat, p* 15., aut
ei Sl fiovXei. Multum interest autem, utrum hac an illa dicendi
forma utaris» MixXXov 6i poni solet, abi res e loquentis iudicio
apta est, qui vel ipse se corrigit, vel alium, nt se corrigat aut
aliquid mutet, adhortatur. El dfc fiov- Au autem non nisi ita
usurpa- tum reperies, nt loquens suum iudicium ab re prorsus
secludat, omnem alius voluntati liberrimae subiiciat» Sic
nostro loco Socra- tes, quicquid Agathoni placuerit» id se facturum
profitetur. Con- tra p. 173* r\6av roivvv rota - de* paXXov di
apxtjS vfiiv — itEipa.6op.ai StTfyTjdad^at. Apollodorus mutato consilic
re- ctius se acturum censet, si ab initio rem narrare
studeat. aidxp^y y&P ovx elrj v EpajS, Dixerat Agatho p,
197- B. oSev 6t) xal xaredxevddSrf tgov $egjv x a 7tpdyjiata
”EpGQ~ roS lyyevofikvov 6rjA.ov ori xaAXovS. aldXEt yap ovx
ht- edriv "EpcoS. Haec Socrates cum minus accurate repeteret,
verba addidit ovteodi TtcoS, Ceterum scriptum exspectaveris:
aldxp&v yap ovx eivai "Epcora* Opta- tivo posito scriptor
aliquid in- dicare voluisse videtur, quod ad^ missa accusativi cum
infinitivo coni aucti struetnxa prorsus pe- riret atque
evanesceret. Hac nimirum structura verborum ni- hil indicat
scriptor, quam sen- tentiam eins, qui priori tempore locutus sit,
nunc referri* Opta- tivo contra, qui praecedenti ac- cusativo cum
iufinitivo conjun- cto annectitur, etiam verba il-
2TMI10ZI0N 241 ?gag, ai(S%ovg d’ ov; — 'Slf/Myti. —
Ovxovv ofiolu- yijTca, ov tvdcijs t<5u xal Ifca , rovtov Iguv; —
Nal , ihtilv. — 1 'EvSsrjg &Q* xal ovx %%u 6 'Egcog B xaXXog. —
’Avdyxr}, epuvui. — Ti 8 b; to tvStlg xdX- kov e xal (iijCufiy
xsxTtjfdvov xaXXog aget XiyEig 6v xaXov tlvai ; — Ov Sijra. — "Eu
ovv onoXoyd g "Ega- tcc xaXov Eivca, d reditu ovrag — Kal rbv
’Aya- &ava dittZv, KevSvvevco, to ZXbxQareg, ovdhv sidi -
T t r ~T7~ \ s . - . T f T vai ov tore euzov. n.ca
prjy ’Ayuftov. alXa tiptxQov lius referri significat , ant
si haec non repetantur revera, tan- quam talia , qualibus ille
usus esset, referri. Ubi autem ipsa verba laudantur, aut tanquam
ipsa, consentaneum esse videtnr eum, qui ita loquatur, illis verbis
ma- lus, quam aliis, pondus tribuere* Jam si reputamus, Socratem
id agere, ut ostendatur, Erotem pol- cro bonoque prorsus carere,
eam potissimum Agathonis sententiam ab eo tangi consentaneum
est, qnae huic consilio maxime offi- ceret: aldxp &Y Y<*P
ovx ^7t£6riv M EpcoS. Verba con- vertenda sunt: Denn ich
meine, dass du ohngefahr folgender JMaassen sprachst : dass die
An- gelegenheiten der Gotter dnrch den Eros znm Schonen
vollkom- xnen in Ordnung gebracht wor- den waren, denn des
Ilass- lichen wiire kein Eros. Eadem prorsus verborum stru-
ctura apud Xenophontem repen- tur Hell. III. 2, 23. dxoxpiva-
fjiivcov 6e tc3 v * HMdajy, ori ov 7tovj<Seiar xotvra • iittXrjtS
aS y a. p i xoi&v r a S tiqXeiS* <ppovpav iqnjvav ol
upopoi. Dixerunt autem, ut videtur, Eli- denses: imXrjidaS yap
Uxopev yt umg, <puvcu, o thd • rayccfta ov udi C
x aS 7Co\eiS. Adde Hell. VT*. 5. 36. o 6e itXndroS ijv XoyoT,
cJ? xara xovS upxovS fiorjSriv dioi. ov ydp ddixj/tidvTGyv
6(pd>y ijttdparevotey ol 'Apxadss xal ol ptr * avrcjy xoiS
AaxeSaipo- yiotS • Praeter hos Jocos alios nonnullos Riickertns
laudavit an- motat. ad h. 1., quam vide. ov ivSeijs idri xal
pi) Non opus est, ut ac- cusativum pronominis relativi re-
petas e praegresso ov genitivo; verba enim xal p?j ixei posita sunt
usu Graecorum liaud infre- quenti pro wSre p?j Ixziv; p?} IjttV
autem absolute positum est, atque nihil nisi meram verbi ZxttY
notionem negat* xal prjy xaXco $ ye el- 7teS. Annotat
Riickertus ad b. ]*: Et tamen pulcre quidem di- xisti. Laudaverant
omnes con- vivae Agathouem, ut qui pulcre et praeclare dixisset,
nec mino- rem, ut videtur, ipse de se ha- buerat opinionem. Quare
quum postremo eo sit deductus, ut ni- hil se scire confiteatur
eorum, quae tum dixerit, haec subiicit Socrates; quibus quanta sit-
iro- nia, qua et ipsius Ag?thooi« fa- 16 f
242 , TIAJTflNOE y.uMi Soy.EL aoi ilvai; — 'E/ioiyt.
— EI ccqci 6 "Eq ® g rcSv xaJhov IvdsrjS ^OTl, tu di ayn&cc xaXu
, xav tuv riyuftuv ivdltjS sttj. Eyd, (pctvca, oJ EdxQOlig , 6oi
ova av Svvcdfirjv uvrdiynv, ais.’ ovtwg ^trra, dg Gv tiyug. Ov fiiv ovv
ty dhftilu, qjavai, d tpUov/iEvs ’Ayaft av , dvvaGat. civuliyHV Inii
Ecoxqutu yc ou- div %ttkiit6v. stus et amlitornm vani
opplan- sos perstringantur , etsi nemo non debet sentire , tamen
locum plane non intellectum video a Schleiermacliero , qui verterit
: Gur recht m a g s t du daran wohlhaben. Tmrao vertendam :
Und da hast ia doch tchoo ge- sprochen. — Socrates acerrimus haud
raro eorum cavillator, qui fasta maguiloquentiaque vanita- tem suam
obtegere studebant, mitem iis statim sesc ostendere solebat, qui
errores suos confite- rentur. Quod cum praeter ex- spectationem
subito fecisset Aga- tho, homo alioqnin pollens inge- nio, xai
fxt}v xa\wS ye elzeS verba Socrates ita exhibuisse consentaneam
est, ut id remissa omni ironia atque cavillatione fecerit»
Rectissime igitur Scblei- ermacherus verba cepit, ad quem
Riickertus recurret, quando de- sierit nat fitjv et tamen in-
terpretari. Vide annotat, p. 6» rdya$d ov xat x aXd x. r. A. Habes
syllogismum per inversionem , quo qui utantur, id agunt, ut alterum
membrum enuntiationis , quod priori loco positum atque in
conclusione re- petitum est, prae ceteris verbis extollatur vique
augeatur. Ilem quod attinet, concessa pulcri bo- nique aequalitate
Agatho gravis- simam stragem suae orationi ipse intulit,
eiTecitqne, ut ne bonus quidem Eros esse diceretur. Xam mireris vel
inertiam Agathouis, qui noluerit, quod argumentis non confirmatum
sit, id itnpuguare, vel Socratis negligentiam, qua non argumentis
probarit, quod ab Agathone impugnari posset facillime : bonum idem
esse at- que pulcrum» Sed monendum est, Graecos boni pulcrique
no- tionem ita animo conceptam ha- buisse, ut alteram ab altero
se- iuuetum non cogitarent. Quod pulcrum , iisdem et bonum
fuit, neque bonum iudicatum est ab iis, quod nou et pulcritudine
gau- deret; Ilinc Socrati uon metuen- dum erat, ne forte Agatho
nega- ret, bonum idem esse atque pui- erum, adeoque argumentis
sen- tentiam confirmare supersedere poterat, ut si addidisset,
nimia sedulitate id factum auditores existimaturi fuissent.
i y co — do i ovy< dv 8 v • vaiyLi}v dvxiXkyziv, U-
trumque et non pulcrum et non bonum Erotem esse, Agatho con- cessit
sed diverso modo. Non pulcrum, sincere et candide, non bonum,
adhibitis sophistarum ar- tificiis, ut non rem ita esse con-
cederet, sed suam disputandi im- becillitatem confiteretur. Igitur
accentus orationis in vocalis €yoo et doi ponendus est, quns *cri~
Digitized by Google £ TMII 0210 N. 243
Cap. XXII. I Kal fl£ n&v ye tfdrj hx<Sa>
• tov 6s Xbyov rov xtfA D tov "Eqcjtos , ov jcot’ jjxovect yvvcaxbg
Mavttvtxrjg zho- tlfiag , ?} tccvtu te <Socpr) i] v y.al aU.a aro Xla,
v.al ’J%qvaloig note dvaafUvotg arpo rov Xoifiov Stxa foj
ptor, quo validius prae ceteris verbis eminerent, ipso enuotiati
initio collocavit» Sensus est: Mea imbecillitate, non falsitate
sententiae meae factum est, ut ego a te, homine peritissimo
dis- putandi vincerer. Verborum conversio haec est: Ego, (ho-
mo imbecillis), tibi, (peritis- simo disputandi,) (etiamsi vel-
lero,) contradicere non possem, sed (vincerer, st con- tradicerem ,
igitur) res se ha- beat, ut tute dicis. Ad verba ovx ar bwaipjjV
sup- plendam est, ut in conversione indicavimus, ei xal
fiovXoifitjri soletque haud raro in enuntiatis conditionalibus
alterum enuntiati membrum omitti; exemplum hu- ius omissionis si
quaeris, vide annotat, p, 201. Pro aXXa par- ticula aliam
exspectaveris , quae non oppositioni, sed conclusioni indicandae
inserviat. Ni fallor, brevitate quadam dicendi Aga- tho usus edt ,
quam commotiori eius animo apprime convenire arbitror. In loci
conversione in- dicavimus, quomodo verba ex- pleri possint atque
a\Xa prae- positionis usus excusari. ov ovv tp aXtj$
eip h. e., Stallbaumius inquit, imo ▼ ero cobtra veritatem
non potes disputare: nam con- tra SoCratem tibi facile
est. — Ov f.ibr ovv voculis Socrates ita utitur, ut indicet, recte
quidem Agathonem negasse, sed non in re negationem adhi- buisse,
quae revera necanda esset. Exprimunt igitur ov fikv ovv voculae
lenem correctionem h. e. rectiorem interpretationem prae- gressae
sententiae, quae aliquid veri contineat, sed cum veritate non
prorsus conveniat. Das heisst also, lieberAga- tho, du Jcannst der
Wahr- heit nichtentgegen spre- chen, deun dera Socrates ist
es keine Schwierig- keit* xai p£vyei/8y£d~ ($<o.
Respicit Socrates ad p. 199. B. Uri xoivvv — n apeS fioi
’Aya$&iva dpi?cp * artet £p£~ 6$ai X. r. A. > ut verba
nostra significent: Ac te quidem, quem pauca quaedam
in- terroga rp me velle supra indicavi, nunc mittam. ,o
rror* rjxovdaywai- xo S MctvtivixijS. Vulgo pav- ttxr/S legitur;
illud pauci sed op- timae nolae codices commendant. Vulgatae
scripturae originem so- lertissime indagatus est Stallbau- mius:
Vocatur, inquit, Diotima Mavtixi } ut infra p. 211. D., quum proprie
deberet Mavtivif * 16 * t 244
ITA A T SINOS avu(ioXr)V Inolrfii rrjg votiov, rj drj xcd
Ifie r a tga- t <x« Ididafcev , — ov ovv Ixtivtj PXtye Xoyov ,
nugaOo- aude factum est opinor, ut gram- matici scriberent /
lavxixijS . At enim solent nomina possessiva liaud raro occupare
locum nomi- num gentilium, de quo loquendi genere vide Davis* ad
Max. Tyr. \ p, 588* et Fischerum ad Welle- ri Gramm. T* III. P. I.
p. 299* — Non recte autem addit V. D. : Neque eatis ad rem
accom- modatum est , quod vu/go lege - batur , f.tctvziH7}. Quae
enim Vio - tirna de amore disputasse nar- ratur , ea non
vaticinandi arti debuit y sed ingenii sui praestan - tiae ac
virtuti * — Eodem enim iure cogitare possis pavxiKt) po- situm
eaee, quo scriptum legitur paulio infra dvaftoXrjv inolyde tijS
vodov, neque necessariam est , ut , cum dicatur orationis auctor
fuisse mulier fatidica, va- ticinandi arte orationem compo- sitam
censeas. Porro mulieri eique peregrinae datam esse ora- tionem
hanc, ut convivae ridean- tur, qui, quum divinioris amoris vim et
naturam plane non ca- perent, tamen in dei laudibus celebrandis
mirifice cxsultareut, Stallbaumio non credimus. Quem enim pudeat a
femina melio- ra doceri , cuius sapientia prae- claro facinore, h.
e. dvaftoXy TtjS vodov probata sit, et quam ipsius Socratis,
sapieutissimi ho- minis, magistram fuisse, huius lo- ci verba
testantur. Num Periclem autipsum Socratem puduit Aspasiae Milesiae
praeceptis edoceri ? Ad- dit Stallbaumius : Cur Diotimae potissimum
has parte* Plato tri- buerit, neque Aspasiae aut alii chidam nobili
feminae illius ae- tatis , id quidem exquiri nullo modo
potest propterea , qnod a scriptoribus aequalibus aut snp- paris
aetatis de ea nihil memo- riae traditum est. Quae autem seriores
scriptores de eadem nar- rant, ea maximam partem ex hoc ipso loco
hausta, aut temere con- ficta-esse , exploratum habemos. Quae quum
ita sint, hoc uuum tenendum putamus, quod , ex hac oratione
discimus , fuisse eam mulierem prudentia et vaticinandi arte
nobilem, quae quum diutias Athenis esset aliquando commo- rata,
magnam nacta esset sapien- tiae famam» — Diximus de Diotima
Mantineensi in Comment. de Symp. Platonis, ubi, curStall- baumii
iudicio non adstipulemur, indicatum reperies. xal 'AStjv
aioiS 7torh $vdap£voiS repo rov X.o t- r pL o v . Pestis Atticam
terram in- vasit Peloponnesiaci belli anno secundo h. e. a» 450.
Impetum in eandem fecisse etiam a, 440» ex hoc loco colligi possit;
cfr» Thucydidis L» II. c. 47* p* 214. ed. Haaek. xod ovtoov
av- tcjv (sc. tcov Aaxedcujuovlcor) ov noXXds 7 Cgj rjpepaS iv
xy *Axxttc\} ij vodoS Ttpcoxov ypBfCtxo yevkd^at toiS *A$rjvaioi$
Xe- y o/t ev ov xa\ icpotE- pov it oWaxo 6'E iyxotra.-
d x f/il* a i xal 7tspl Aijpvov nai iv dXXoiS — Pro $v-
dajiivoiS H. Stephanus scriben- dum coniecit Svdapevy ,
videli- cet ut esset, quo explicetur ra- tio et modus xrjS
avaftoArjS. Frustra, Suspicari licet , quo •
Digitized by Google-y ZTMIIOZION. 245
l wa vpXv dtfXfttlv l x tav dfioKoyrjfihov Ifioi xctl 'Ayaftcovt ,
avtog l%* ificcvtov, oncog av dvvofiat. d'ec modo retere* pestem
abigi po- taisse crediderint, mutare verba eo minus licet, quo
certius est, .Platonem ipsum xijs avafioArjS modum indicare
noluisse. ov ovv ixeivrj £\eyev . Redorditur abruptum
sermonis filnm ita, ut, quae illustrationis caussa addidit , ca
nunc paucis comprehendat illata particula ovv. Nam omitti poterant
haec: ov ovv ixeivjf £A eye Aoyov. S t a 1 1 b. avxoS ix *
ijiavx ov. Vul- go legitur avxoS an* ipavxov ; illud Bastii
coniectura est, quam praeter Riickertum editores omnes iu textum
receperunt. Riicker- tus autem avxoS an* ipavxov ita explicat, ut
nolle Socratem contendat reliqua ex alio elicero per colloquium,
sed quae audie- rit, ex se ipso proferre ano jAVTjfiTjS. Sed aligd
est an* ip- avxov , aliod avroS an* ipav- rov t atque illis verbis
concedi- mus sensum, quemRuckertus ait, inesse posse, verbis contra
avxoS <x7t* ipavxov nihil aliud expri- mitur, atque mea
sponte, AvtoS in* ipavxov legitur io Piat. Alcib. I. p 114. A. el
p\v fiovAei, ipoox&v pe, Ssnep iyco 6 e , ei 61 xal avxoS ini
6av- tov , \6ycj 8ie&e A£e, quo loco ex oppositis colligitur,
avxoS ini (jctvxov esse: disputatione remissa, continua ora-
tione aliquid proferre. Probatur haec verborum signifi- catio etiam
Piat, Soph, p. 217. C. itoxepov elcoSaS fjSiov av- roS ini davxov
paxpti A oytp dteSttvai Aeyajv topro , o av iv8ei%a6$al xcp
ftovAjjSpS , rj 6t* ipcjx?f(jeaov , x. r. A. Igitur hoc loco cum
ceteris editoribus avxoS in* ipavxov in ordinem verborum posuimus.
Schleier- maeberns verba convertit: vou dem ausgehend, woriiber ich
mit Agathon iiberein gekommen bin, sonst aber ganz fiir mich
al- lein, s o gut ich eben kanu. Sen- sas es* potias: N&chdem
ich mit Agathon iibereingekommen bin, werde ich versnchen,
Diotimas Rede in einer zusamraenhangeu- den Darstellung euch
iviederzu- geben. Verba autem ona>S av Svvcduai excusantis sunt
oratio- nem minus elegantem atque in- cultiorem; quae verba,
quoniam Socratis dictio bona est et recta, in eorum orationes
convehun- tur, qnae nimia cura elaboratae sunt atque inutili ornatu
conde- coratae. &snep dv dirjyrjd co . cfr. p. 195.
A. ovrco 6rj z6v"EpGoxa xal ijpds dixaiov inaivedai npdoxov
avxov , olds idxiv, inni- xa xaS doOeiS. Eiepa xotavta
iAeyov. n ExepoS vocis significatio prima- ria est: alter: respicit
igitur ad alterum, qui alteri vel simi- lis est vel dissimilis.
Hinc iit, nt ixepoS diversum denotet, cuius notionis exemplum
est Sp mp. p. 186. B. Zxepov xe xal pcvopoiov i6xiv . Nostro
contra loco, ubi similitudinem inter al- teram et alterum exstare
com- paratio instituta docuit, ixepoS verbum fere idem
siguificat. Recte Stallbaumius verba con- 246
UAATSINOE 6>), m 'Ayct&av, agntg Gv 8iryyi)&» , 8uX%t
tv ainbv jB ngatov, xlg iGuv 6 "Egeo g xal nolo g ng, Inura xa
igycc ccvtov. Soxst ovv fioi gnGxov tivai ovrca ditX- Sftlv , as xtox'
kfie rj £,tw) avaxgivovGa Snju. GytSbv yag xi xal lya ngog avrfjv triga
toutvta D.tyov, olccntg vvv ngos (fit ’Ayd9av, as &>1 w *Egas
ptyas &toS, ili) 8t zav xaXav. koyoig, olgntg iya
rovtov, vertit : itidem talia. cfV. Gorg. 482. A,
vo/iige toiwv xa l nap* ifiov xPV y0( * £xepa rotavta dxoveiv %
Adde Pro- tag. 3^6. A. Interdum compa- ratione admissa nnlla exepoS
no- vae rei accessionem denotat , at in Alcib, II. p, 138. C.
tcepot rtpoS xoiS vnapxovdi xaxijpd - ro , h. e„ nova mala praesentibus
addidit precando. Ibid. p. 149. evprjdEiS de xal nap 9 t Opijp<p
&c£pa itapanXijdioc xovxoiS el- pr/pfra, p£yaS SeoS,
Sydenharaius dyctSoS $£of scribendum esso censuit. Nisi fallor,
minus est «pitheton, quo omnia continen- tur,. quae ab Agathone
Eroti at- tribuuntur, quam 5eoV substan- tivum urgendum, Quamquam
enim in proximis de epithetorum ve- ritate agitur, tamen de
iisdem iam disputatum est in superio- ribus, Nunc retractantur
ea- dem, ut facilius ad sententiam eam aditus pateat, qua deum
esse Erotem Diotima negat. Insequen^ tia verba rectissime
Stallbaumius interpretatus est: KaXcjv, inquit, pendet ex
"Epeo? t quod etiam hio positum est, ut p. Ip6. D. Adde
praeterea p. 204. D. l<$n /ily ydp 6tj Toiovroi nal ovtcoS
yeyorwi q "Epca*, $dxt 8k xooy rjXtyyt di) fit Tourotg
rotg ag ovxt xaXog tii ) xatci xaXcSy. cfr. annot. p.
209. Verba convertenda sunt: Dass Eros ein prosser Gott, und
dass er die Liebe des Schdnen sei. ovx ev deis . Rii- ckertus
ad haec verba h. e. in- quit; bona verba, quaeso. Du- bito, nuru
recte. Bona verba apprime respondet nostratium : Nur gemacli, nicht
za liitzig, iis- que verbis utuntur, qui iratos, minitautes,
iuiuste accusantes il- ludunt. Sic Davns in Andr. Ter. Act. I. Sc,
II, v. 33. cum herus dixisset; ubivis facilius passus sim, quam in
hac re, me delu- dier, Bona verba, quaeso, re- spondit. Cui herus
rursum; In- rides, inquit, nil me fallis. Ev- qxtjpElv verbo
respondet Latino- rum favere linguis, utrum- que autem dicitur, ut
sibi ca- veat aliquis, no mali ominis verba pronuntiet. Sic in
Piat, de rep. I. p. 329. C. f cum aliquis So- phoclem aetate
provectiorem iu- terrogasset Ixt oloS X * el yv- yaixl
dvyyiyvedSat, respondisse ille fertur; LvcpijpEt, qj avSpGD- 1 te.
Adde Alcib, II. p. 143. C. *A\x. Evipiput npoS JioS , gj 2o
oxpocfEf,, JS, ot; xoi roV A i- yovxa , gJ UXxifipadtf , goS ovx dv
iS&ots: dot xavxa TtEnpd.- XSaij Exxprjpeiv det de xeXeveiv,
d\Kd pdXX ov noXv ei xts tei ' . ETMnOEION. 24 ?
tov 1/J.ov koyov ovxs dyu^og. xul iyui, /7ws ktytig, k'(fr]v, a
z/tortfta ; cda%Qo g uga 6 ’Ega g loxl xcd xa- xog; Kal i/, Ovx
tvtpTjyyOtis ; £<PV' V olet, <" xi av fijj xakbv y, avuyxatov
avxo uvul alaygov, — Md- £oi h&ca ye. — *// xal dv yy <Soq>ov
ctyaDig ; y ovx yO&yOai , on latt n yuxu.lv <Soq>tae xul
aua&lag; — Ti xovxo ; — To 6 q9cc do|«£av xal civiv tov
I^hv loyov Sovvai ovx oi<J&’, irpy, on ovx e hititix aGftui
ivavxla Xiyoi' iitel (67) ov- ' toj doi Soxei (jtpoSpa 8 e
iv 6 v elvai r 6 7t p a y - fM)C f &ST 9 OUfifi
f>7fTEOV tlvai ovzcdS elxij x.x.X. 7 / xal av fxrj
docpov df.ia- 3 Astios ij , qucd vulso legitur, servandom duxit, ut
quod ad praecedens tj ^ *• 1,0 tn fortasse censes,
referendum sit. Frustra. Illic male vulgo 7 £ exhibetur, uostro
contra loco 7 plena interrogatio est: Num et- iam censeas . • •
vide annot. p* 10. Ceterum frustra huno lo- cum vitiosum censuerunt
viri docti. Stephanus ori post 1 / inferciendum censuit ,
Wolfium ossentientem habuit. Stallbaumio e superioribus zi repetendum
vi- detur. Nos deleto post do(pov commate pleniorem orationem
audire arbitramur: 7) xat av otoio ’/«/ docpov apaSis ; vide
quae dicta sunt p. 10. Probari autem vides , quae illic de r/ et 7
/ dillercntia disputavimus; num 7 / 0 U 1 cum veritatis specie pro-
fertur, quam reddere latine pos- sis fortasse. Ea veritatis spe-
cies, ut mutata particula rema- neret, ad verbum post 7 supplen-
dum dv additum est. xal dv£v tov ix etv ^o- yov Sovvai. Stallb.
HCCf deleto, quod ab inepto gramma- tico additura censet,
sententiam verborum ait haac esse: llccte indicare ita ut
iudiciitui non possis reddere ratio- nem, nonne putas esse
ne- que scientiam neque in- scientiam? Cum eo Sclileierm.
consentit verba convertens: Weun mau richtig vorstellt, ohue iedoch
Ilechenschaft davon gelren zu lednnen. Stallb. addit praeterea si
xal verum esset, reliqua haud dubie sic se habereut : xai 0*'X
£xeiv Xoyov Sovvai. — Multo de- terius Huchertus in explicandis his
verbis versatus est : AoB,a2,eiy u/jSa xal dvev tov %x £iv yov
Sovvai h. c. : vel ita , ut non possit, aucli ohne Reclien- schaft
gebeu zu kounen. Qu« in sententia quum bene habeat part. xai, nolim
eam deleri, quae Stallbaumii coniecturafuit.- — Num fieri posse
censes, ut recte opi- netur aliquis ita , ut rationem reddere
possit? Non credo equi- dem. Quid igitur sibi vult vel ita, ut non
possit ratio- nem reddere? Aov,a apprime respondet Latinorum
opinioni , 8o&a?,eiv igitur opinari est. Diilert autem opinio a
iudicioita x ut hoc cum ratioue iudicii couiuu - ctum sit. Qui
opinionem habet, nationem reddere uon potest. 248
II A A T&NOE $6uv ctioyov yctQ nguyiui nas «v eYij
; ovtt auccxHu' t o yaQ tov ovxos x vy%uvov nas «v &1
ccfta&lu; taxe 6i 6y nov xolovxov fj uq&i) 56|a, fiexa^v
(pQovrjGtas y.cu duu^dlug. ’A?.7]&fj , xyv 6 ’ eya, Jitytig. — B Mtj
xoLvw dvdyxage, o fiij xaXov laxiv, alaygov eheu, False et recte
opinari aliquis potest, ut iudicare eum crederes, si haberet
sententiae suao ratio- nem. Fieri potest autem inter- dum, ut
aliquis, qui rationem reddere non possit, tamen inter- rogatus
rationem reddat forte fortuna repertam, non mente at- que
iutelligentia quaesitam. Iam agnosce Platouis voluntatem, quae
clarior fit suppleto ad roy infioitivo \6yov 6ovvai." Sen-
susest: D i e ( zu f a 1 1 i g) ri ch- tigeMeinung and d i e ( z u-
fcillige) Angabe des Gran- des, ohne eigentlich ei- nen Grund
augebeu zu konnen, das weisst du doch, sagte sie, dassman
diese weder wahrhafte Wissenschaft, nochganz- liche hn wissenheit
nen- n en kaun. d\oyov ydp ^pctypct, h, e.
Denuein Gegenstand, derwirk- lich ohne Hechenschaft ist, (wenn
gleich dieselbe aus Zufall ein- mal gegebeu wird) , wie kdnnte der
Wissenschaft sein? Nam qui recte opinatur aliquid, rationem
interdum reddere postest, sed quae aliis sufficiat, 1 non sibi, nt-
pote quam mente atque jntelli- gentia non teneat. ro yap tov
ovroi xvy - Xdvov, To ov significat id, quod revera est} id quoniam
op- ponitur ei,, quod esse videatur tantummodo, revera noo sit,
fa- ctum est, ut ro ov absolutam veritatem denotet. Recte
igitur Stallbaumius ad h. ]. ro ov idem esse monet , atqne ro'
aXijSte, atque ne quis de ideis dictam accipiat, caveri iubet. To
tov bvroS r vyxctvov autem non tam eum animi habitam describit,
qui veri compos fiat, quam eius, cui forte fortuua accidat, ut veri
sit compos» £drt 61 8r} irov toiov- tov , Convertit
Schleiermache- rus : Also ist offenhar» Astius exhibet: Est
igitur ni- mirum. Riickcrtus, qui de ad- dendo post ToiovTov o v
par- ticipio cogitat : immo est, qu.um talis sit, vera
opi- nio inter scientiam et in- scitiam. — aJ£ particula
neque conclusioni indicandae inservit, neque est 6)j itov immo.
Ne- scio , cur noluerint interpretes verba convertere: Es ist
aber doch offeubar wohl cet. , quae verba ita dicta sunt, ut
praecedenti ovts - — i<$Tiv , — ovte — $6riv cum vi quadam
opponantur. Ac ne forte, quod Riickerto acc disse video, t i ante
toiovtov additum deside- res-, toiovtov nude positum ac-
curatissime alicuius rei notionem describit, ut prorsus tale ali-
qnid esse dicatur, quale insequen- tibus verbis esse significatur»
Ti addito pronomine indefinito vis ilia minuitur, neque prorsas
talo aliquid esse indicatur, qua- ZTMnOSION.
249 & (njSs o (irj aya&ov, xaxov'
ixtidi] avros ujiokoyug (irj (itjdiv tl liakXov oYov dsiv rivai,
aXXa n fiera^v , itprj iya , ofioXoyuTal ye ttaQa le sit
aliud, sed ita comparatum, ut fere tale esse aestimetur, cfr* Piat,
de rep. I. p. S40. E, xoiovxov ovv drj 601 xai iph VTCuXafte vvv ye
drtoxpivcttiSai, quo loco falsum foret atque Thrasymachi sententiae
contra- rium roiovro»' n. Adde ib. IX. p. 590. E. Jrj\oi de ye, rjv
o iyoo, xai 6 vopos, oxi xoiovxov fiovAexai, tcu 6 i xoiS iv x y
no- A ei KvppaxoS gjv. y,i} xoivvv av ayxaS,e, Supra
diximus annotat, p. 239. de verbis , quae ex adiectivo proprie cum
elvat verbo aut ex adverbio cum dicendi verbo con- iuugendo
conformantur. Mrj xoi- vw avayxage igitur posi- tum est pro prj
xoivvv avay- xalov elvat A eye. Minus apte Schleiermacherus verba
conver- tit: Folgere also n i c h t , neque recte Astius
exhibet: Ne igitur coutendas. Possis etiam alia ratione avayxa^etv
verbum explicare, quae tamen nobis minime probatur, ut avay -
xageiv cogendi potestate rebus adhibeatur, quae cogi ifequeunt,
quasi cogi possent : Zwinge doch also Dinge nicht, die uicht sclion
sind , hasslich zu sein. Inverso ordiue Agatho, cum neque tur- pem
neque malum Erotem esse intelligeret , pulcherrimum opti- mumque
deum esse censuit. Ce- terum o prj xaAov i<$ xiv idem fere est,
atque d pij xaA.ov el- vca opoAoyovpev , de quo di- ovtfo da
xai rov "Eqcoto: rfvcu ayaftbv firjSi xaXov, av rov aitJxQov
xai xaxov tovroiv. Kal fiijv, r\v d’ ttccvzav [tsyag &ebs
rivat. cendi genere vide, quae annota- vimus p. 207.
ovxcj dl xai x 6 v "E p gj - X a. Legitur ia nonnullis
libris 6 rf pro de, neque confiteri dubi- tamus, illud quam hoc
nobis multo magis placere. Sed rectissime ad h. 1. Riickertus ouXoj
d?f, in- quit, per se non male. Nam quum a generali sententia
nd certum et deiiuitum aliquod sub- icctum transimus ita, ut,'
<£uod ia universum valeat, ad hoc quoque pertinere doceamus,
col- ligimus aliquid et concludimus, idqne licet conclusiva
particula significare. At non est hoc ita opus, ut tam exigua
librorum au- ctoritate mutari quid liceat, immo sufhcit etiam
addidisse signum transitus ab una re ad aliam, quod fit de
particula» ceAXa xi pexaB,v, %(prj, xovx oiv . M E<prf si
abesset, nemo desideraret. Cave tamen, id otiosum censeas. Solet
enim dicendi verbum verbis apponi, quae ab eo dicta sunt,
cuius oratio refertur. Diximus de hoc usu dicendi verborum
annotat, p. 56. Hinc non mireris di- cendi verbum duplex
positam v. c. in Sympos. 177. A. <PaidpoS ydp kxddxoxe 7 tpoS
pe dyavaxx&v Akyei’ ov deivov, qjffdlv , eo ’Epv£ipaxe,
aAAotS plv et quae sequuntur Phaedri ipsa verba. Eodem modo p. 202.
C. legitur xai iyoo ebtov , vcgdS t TIAA
T&N02 250 i Tia v f ii ) eldotoVj
»7ravTG)v” Xtyeig /J suet tujv etdv- rcuv; — Sv^avrov {liv ovv. —
Kal i) yeAdOafSa, Kcd Ttvog Sv , B(p)j , w IkixQCCTtg , vfioXoyoiro
{ityccg fteog uvai C TtCCQGC TOVtOV , 01 (pCCOtV CCVTOV Ovtil
&EOV llVCi l \ TL~ Vtg qvtoi; y\v d’ tyfp- Elg (iiv, t<prj,
<Sv , pice d’ iycu. rovro, itptjr , XlysiS j Ac ne forte
, L r (p7 ? cet. verborum inediae oiationi immixtorum sig-
nificatum minus recte a nobis indicatum censeas, si interdiim ali-
cuius verba non verbotenus re- petita auimadverteris, nam liuius-
modi exempla reperiuntur, tenen- dum est, eum, qui illo genere
dicendi utatur, si revera alicuius verba non repetierit, tamen eo
nnimo fuisse, ut ipsa verba pro- ferre voluerit idque addito di-
cendi verbo indicaverit. TGJV f.nj HSo ZGDV , e<pv,
■ndvroov XeyeiS. Verba ita disposita sunt, ut ex eorum or- dine
facillime possis Diotimae voluntatem agnoscere. Nimirum ( pm
dixisset in proxime praece- dentibus Socrates: maguum deum Erotem
vocari 7C apd itdvtGov, Diotima istud jxdvtaiv , inquit, Citrum de
iis intelligenduin est, qui rei ,non periti sunt, au et- iam de
sapientibus. Urgendum igi- tur pronuntiando est rtavTcov, quod quo
fieret facilius, ndvTGJV «nite A iyeiS positum est. Geni- tivum
autem casum Diotima re- tinuit non tam propter antece- dentem irapd
praepositionem, quam quod vocabuli, quod aliquis pronuntiando
urget, ea forma re- peteuda est, quam, qui antea locutus est,
exhibuit. Uiuc ne iucomtior existeret oratio haec: rovS fir)
clduTOtS y £<ptf 9 TtdvXGDV XeyetS x. x. A„ xqvS fitj ecduras
verba eodem casu posita habes, quo lictvTCDVt ’ S,v
fX7Z d vx w psv ovv . Ovv particulam in responsione adhibent ii,
qui obfirmate ali- quam rem affirmant, quam sunt iuterrogati. Eius
notionis origo haec est, quod, qui interrogan- tur, ut fortius
respondeant gra- viusque affirment, ita statim se comparant, quasi
rem negasset Ss , qui interroget , atque huius- modi interrogationem
proposuis- set; OVH OVV %V).l7cdvtGDV fibV i Ad haec verba igitur
respicien- tes, iisdemque utentes excepta ne- gatione, non nisi
mutato verbo- rum ordiue respondent : B,vpndv- rcov pdv ovv.
Schleiermache- rus verba convertit: Von allen iusgesammt. Sed neque
haec couversio Graecis verbis satis respondet, neque scio, an
oroui- no dicendi genus in vernaculo sermone reperiatur, quo illius
via responsionis commode reddatur. x al ?/ , fi a 6 i cj S £
q> ij. h. e,, Stallbaumius inquit, facile ac uullo negotio rem
tibi explicabo. Aliter uobis de hu- ius adverbii explicatione
statuen- dum videtur. Eo docemur, qua potestate dicta sint verba
7tdSs rovro A lyeiS. Sbcrates nimi- rum summopere miratus
Dioti- xnae sententiam, qua et ipse Ero- tem dicatur deum negare,
hacc profert: ndtS rovro A iyeiS li. e. Wie k anu st du das
sagen? Vide de hac verborum potestate STMHOEION.
251 Kal iyu airov , Ilag rovro, Srptjv, liytig; Kal rj,
'Pa- Siag, $<py. Xiye yag fiot , ov itavxag ftiovg cpijg tv-
Saifiovag tlvca xai xaXovg; y roliiyOaig ccv uva fiy tpavai xaXuv xs Kal
ivtSalaovc: &cuv elvai; Mu xli', ovx i'yay ’ , 'iyyv. — EvScdfiovug
Se Sy Xiyug ov xovg annotat, p. 169. Ad haec Dio- tiroa:
perfacile, inquit, sc. hoc dicere possum. xaXov te xal ev
Saiji o- v a. $e&v elvai, Vulgo le- gitur 3eoV, quae lectio,
umle orta sit, neminem latere potest. Nobis rectissimum videtur
SeGoV t quod Bodlcianus exhibet aliique libri non pauci, Etenim, si
Seov probaveris, riva prouoraen in- definitum mirum quantum
displi- ceat : An auderes aliquem ne- gare pulcrum atque beatum
esse? Ssaiv contra a verbo , ad quod pertinet, verbis interpositis
non- nullis disiunctum, quanta vi po- natur, ex annotatione patebit
p. 59. Sensus est: An aude- res aliquem bonum bea-
tumquo negare deorum? Respicit autem Diotima quaestione hac
proposita ad vulgarem de diis opinionem, quos nemo fuit, quin
felicissimos beatissimosque praedicaret. Eius .opiniouis et se ,
antequam cum Diotima dis- putaverit, Socrates narrat parti- cipem
fuisse; hinc graviorem ne- gationem explicabis Ma di , ovm iyoayB»
Veritum euim se ostendit, ne negata re deorum iram odiumque
excitaret, ev 5 a i j.i o v aS 8 8ij Ai- yei$ x. T. A.
Annotat Mattii* Gramrn. ampl. §, 610. 7. p* 1234. Ilaud raro ov negatio-
nem in interrogatione verbo fi- nito postponi atque verbis prae-
figi iis, quorum canssa tota in- terrogatio suscepta sit.
Praeter nostrum locum idem laudat Piat, de rep. IX. p. 590. A. jj
8’ av- SaSeiec xal 8v6xo\ia ovx urav X d 'A.eovx6o8eS te xclL
o(pc(a8ES <xv%7jxai; Caussam huius strn- cturae Riickertns
censet esse, quod incepta sit enuntiatio ita, ut nulla iuterrogundi
voce opus sit. Licuisse enim dicere evSal- jiovaS 8l 8tj A iyeis
rovs — xe- xxyffiEYOvS salvo tenore senten- tiae. Media autem iu
senten- tia loquentem paullulum substi- tisse, quasi exspectet, ut
addat reliqua interlocutor; quod quum uon fiat statim, perrexisse
ov xovS xctyaSa. xal xa\d xexx ?/- fxkvovS ; — Nobis ita statuen-
dum videtur. Cum in praece- dentibus id ageret Diotima, ut dii
pnlcri beatique esse conce- derentur, in sequenti enuntiatio- ne id
verbum iuitio posuit, quod beatitudinis notionem exprime- ret,
ratiocinantium videlicet ex- emplum secuta , qui semper ab eo verbo
enuntiationem ordiri solent, de quo iu proxime prae- cedente
enuntiatione ab adver- sario concessum est. Migravit banc
ratiocinandi normam Plato p. 201. C. t quo loco cum prae- cederet
pulcritudinis notio, So- crates hoc modo perrexit: rnf- ya%a ov xal
xa\u 8oxel 6oi elvai; Illud verbum autem cum plerumque penderet e
finito ver- bo, ut nostro loco Ev8<xiiiovaf 252
UAATSIN02 D tayafra xal xa?.ci xextyfiivovg ; — Tlavv ye. —
'A).fo'< /irjv "Egesta ye wfioloyjjxag St' evSnav ttov ayadcov
xal xakav Im&vfitiv avtiov tovttov , tov tvtier/g iotiv. —
^ijiokoytjxa yag. — Ilcog S’ Sv ovv fteog ety o ye nov xaiav xal
aya&wv aftoigog; — OvSafiag, Sg y’ ioixev. — ; 'Ogag ovv , ?<p »;
, ori xal Gv "Egcrca ov frtov vo(it£eig; XkyeiS, non
mirum videri potest, si id statim assumitur negationi
praepositum. ov t ov S xdyaSa xal xaXa. Bodleianus ftalii
nonnulli codices xayaSa xal x d xaXa exhibent, quam scriptaram
Bek- kerus et Stallbaumius receperunt in ordinem verborum.
Annotat lliickertus ad h. 1. rectissime : t dya$d xal xa xaXd res
bo- nae sunt et res pulcrae, quae diversae esse declarnnturj
contra r dyaSa xal xaXa res bonae et pulcrae. cfr. p. 202, D. 6i’
£v- Setav zaiv ayaSaiv xal xaX&v et Trois 6 * av ovv SeoS efy o
ye tgov xaXcov xal ayadcov ayoi- poS. p. 203. D, iniftovXoS
idxi xols dyaSoiS xal xoiS xaXoiS x. t. X. Aliam legem in
articu- lo nominibus substantivis prae- figendo Graeci scriptores
secuti sunt, de qua fusius disputavit Engeihardtus ad Piat. Menex,
p. 237. B. $. 6. p. ed. 252. ojyo Xoyr/xd ye. Assensus
Socratici vestigium in praece- dentibus reperitur nullum. Ero- tem
earum rerum, quae appete- ret, expertem esse, Agatho con- cessit p.
201. B. *Ev6er)s ap * £dxl xal ovx k'xet o " EpcsS xccX- XoS.
— 'Avdyxtj , tpavai. Iam cura Socrates eadem fere Diotimae se
dixisse dicat p. 201. B. ( dxedoy yap ti xal iyco itpoS
avtrjv £xepa xotavxa l\t- yov , oldnEp vvv npds £/il *Ayd$GDV )
quae Agatho sibi di- xerit, verisimile est, Socratem, eadem
Diotimae concessisse, quae Agaibo Socrati. Hinc opoXuyrf- xa
positum explicabis. ov 6 apeo S, &>S y * Eoixtv.
Socrates Erotam deum non esse' ita tantummodo concedit, ut e
Diotimae ratiocinatione id col- ligi posse dicat. Piuribus dis-
putavimus de verbis (Ss y* £oi- xev a Socrate hic adhibitis in
Comm. de Symp. Platonis. * Opds ovv, oxt xal tft) "Epoox
a ov $ e 6 v v o pi^eiS; Stallbaumius laudat ad h. 1. Piat. Apol.
Socr. p. 24. D. xov 61 6rj fieXxiovS noiovvxa tSi eiitk xal
pjjvvdov avxolS xis idxiv. opiis, oJ MiXexe, ori dtycis xal ovx £x
El $ elicelv; Piat. Menon, p. 80. E. yavSavGo, olovflov- X et
Xkyeiv , dt Mtvouv * 6paS xovxov cos ipidnxov Xoyov xa- xayeiS ;
Verissime addit: In his locis omnibus opaS ita praemitti- tur
reliquis verbis, ut alterum rei praesentis statum et conditio- nem
ipsum iam perspicere indi- cet, non sine aliqua admirationis vel
etiam irrisionis significatione. x i ovv av, £tprjv, eirj 6
"EpmS . *Av particula a modo verbi, ad quem pertinet, haud
raro seiuncta reperitur. Scriptum ZTMnOZIOK.
253 Cap. XXIII. Tt ovv clv , Sq>tjv , drj 6
"Eqcos ; &vt]t6g ; — "HxiOra ys. — 'AXka r l firjv ; —
"Slgneg za xgozega, iuza£v tivrjxov xal d&avazov. — TL ovv, u
Aiotljia ; — Aciliiuv (liyag, a Eaxgazig. xal yag itav zb Sai-
autrm exspectaveris ti ovv, Etpyv, ehf dv 6 "Ep&S. Non
perfode est, ntro loco dv particulam po- sueris, neque ti ovv dv ,
£<prjv> ii?f idem prorsus siguificat atque ti ovv, iqnjv,
eXrj av. Iam vi- deamus , quid inter se hae di- ctiones differant.
Optativus mo- dus aliquid fieri posse indicat ita, ut non addita
sit vel pro- babilitatis vel dubitationis notio, "Av particula
adiuncta efficitur, ut, quod fieri posse fodicatur op- tativo modo,
id certis quibusdam de caussis fieri posse significetur adhaerente
notione verisimilitu- dinis. Iam patere opinor, ti ovv eXrj o
"EpuS eius esse , qui de Erotis natura incertissimus ne- sciat
prorsus, utrum ait aliquid necne Eros, fieri tamen posse opinetur,
nt sit aliquid, idque nunc sciscitetur. Contra ti ovv iXt] av 6
"EpwS eius verba sunt, qui compertum habet, Erotem aliquid
esse, idque quid sit, iam quaerit. Ad nostrum locum ut accedamus ,
av positum quidem habes, sed disiuoctum ab opta- tivo modo, quo
dicendi genere scriptor exprimere voluisse vide- tur aliquid, quod
medium esset inter ti eitf et ti bXtj av . Socra- tes nimirum
Diotimac argumeu- tatione captus necdum liberatus a popularis
superstitionis vincu- lis huc illuc vergit plenissimus
dubitationis, atque revera aliquid esse Erotem potat et rnrsnm
ali- quid esse posse dubitat. Verba convertenda sunt: Wasware
denti nun also wobl, sagte icb , wenti er etwas ware, Eros.
Eodem modo explicandus est locas Piat, de rep. I, p. 333. A. ttpoS
ys vnodrfpdtaiv av, olpai, <paijjS xtijdiv, h. e. (palrjS av, ei
<pair}$. Ibid. IV, p. 438. A. quo loco cave, indicium tuum
impediri pa- tiaris verbo addito 60 x 01 : *I 6 ooS yap dv, Xcprj ,
60 x 01 ti Xiyeiv 6 tavta Xtyoov. Adde Protag. p. 312. D. X6co5 dv,
i/v 6 * iyoj, dXrjSij Xtyoipev , ov pivtoi IxavooS ye,
Gj? 7 tep ta itpotepa , $<prj. Haec verba convertit
Schleier- macherus: Wie oben , sagte sie, zwischen dem sterblichen
and nnsterblichen. Recte. Sapplendum autem est ex praegresso ti
ovv dv — eXrj tempus praesens X. 6 ti, nt verba explicatius
perscripta audiant tovto , o l 6 tiv wSitep ta 7 tpotepa (cfr. p.
202» A. % 6 tt 6) j tcov toiovtov rj opSr) 6 o£a , pEtagv d/taSiaf
xal ppovr/tieoDS ) petant) Svijtov xal dSavatov. xal
yap 7tav x 6 6 aipo - viov ♦ b. e. denn die gesammto Damouenwelt
liegt zwischen Gott- heit and Mensckheit raitten foue* Ad nostram
locum multos fuisse seriores scriptores, qui respice-
254 T1AA TSIN02 r E poviov [isra^v ititi
ftsov te xal ftvrj tov. - TLva, rjv 6 i lydt^ dvvccfuv %%ov; —
'Equtjvevov xal 6ia7ioQ%ptvov •O £olg ta xaQ 9 avftQconcov xal
dv&Qciiioig rd Ttccpcc 8ewv , x cov (iiv xag dEifieig xcd ftvtilag,
xdjv 61 xag faixat-Big te xccl d(ioi($ccg xav &v<2l(5v. iv piceo
61 ov rent, Stallbaumius ad h. 1. anno- tat. Addit idera:
Quid quod a Proclo in Parmenid. ap. Rentlei. Epist. ad Millium p.
455. ed. Lips. haec omnia e doctrina Or- phicorum repetita esse
narran- tur ? Quae quidem sententia quum confirmetur quodammodo eo,
quod carminis Orphici fragmentum ap. Clem. Alcxaudr. Strom. V.
p. 724. fere eadem coutiuet, quae Diotima hoc loco Socratem
do- cuisse narratur; eo minus de hu- ius narrationis veritate
dubita- mus, quo certius exploratum ha- bemus, Platpncm non raro
ad Orphicorum doctrinam allusisse et respexisse.
hpfxrjvevov xa\ 8ia*> 7t O p$ /.l£VOV $EOlS tCCTtap*
dvZpaJrtGOV X. r. A. Satis no- tum est, Graecos in formulis, quae
ex articulo et nomine aliquo cum praepositione coniuncto com-
positae sunt, praepositionem haud raro mutare atque eam poiiere,
quae cum verbo enuntiati prin- cipe conveniat, cfr. Fischerus ad
Platonis Phaed. c. 22. Stallbau- roius ad Piat. Apol. Socr. p. ed.
63* et 64. Mattii. Gramm. $. 596. a. b. p, 1193* Engelhardtus ad
Piat. Lachet. p. ed. 23. Hu- iusmodi formulae ubi per se spe-
ctantur, plerumque praepositio- nem quietem significantem reprae-
sentant, ut nostro loco rd nap* dv^pconoiS et t d napa Accedente
enuntiati principe ver- bo, quod motum siguiiicot, illa
praepositio aut in praepositionem motura exprimentem mutatur, aut,
ut id factam est nostro loco, cum eo casu coniungitnr, qui mo- tum
exprimat. Non satis recte autem napa praepositionem cum genitivo
coniuuctam putant pro- pter antecedens SianopSuevov,’ non item propter
kppj/vevov, neque satis placet Schleierma- cheri conversio: zu
verdolmet— schen und zu iiberbringen. Non rectius apudFicinum
legitur: in- terpretatur et traiicit. Non du- bium est, duplicem
itineris ra- tionem indicari illis participiis, atque kppTjvsvov
quidem , quod cum verbis consociandum est dv%pG)itoiZ tartapa $Ecby
t viam describit, quae a diis ad homines ducit, diaitopSpevov autem
de via dicitur, qua proficiscitur, quicquid ab hominibus nd deos
se confert. AiaitopSpEvov ni- mirum cum Gharonte cohaeret, qui
itopSrfiEvS a Graecis vocatus est, et qui animas solebat c terra ad
sedes deorum transvehere 5 £p- pifvevor eiusdem est,
&tx\ucEppr/S radicis, qui deorum iussa homi- nibus obnuntiabat,
non vice versa ad deos transferebat, quod ipsi ab hominibus
mandatura esset. Si- gnificat igitur Mercurii in- stardeorum iussa
obnun- tiare. Iam patere opinor, non solum propter
StanopS/iEvov, sed etiam 'propter kpprjvtvov cum genitivo
coniuuctam esse Kapa praepositionem. Hinc non Digitized by
GoOgle- ZTMIlOZiON. 255
d/i<poTsgm’ avfinbjQol , i3gre ro xav avto avrq) £w8s- SeO&cu.
Sici rovtov xal rj fiavuxi] xdau %uqu, xal ?/ rav ieQtuv xiyyrj rmv re
xeni rag ftvaiug xal rag relerag xal rag tnipSag xal rr\v (tavtelav ndoav
xal 203 yorpceiav. &eog Se dvQQaxco ov jxLyvvrui , alia Sia
placet Stallbaumii annotatio ad h. 1.: J&eoiS' td it ap*
av- S p cJ it cd v . Non dixit it a p* dvSpciitoiS et
ita pa Se- olS : nam alteram constructionem requirebat verbum
SianopS- /f sii ov. CvpitXif poiy (Ztxe ro itdc v x. r.
A, Ficiuus liabet ia conversione : In utroqnc medio constituta (sc.
daemonum natura) totum complet, ut universum se- cum ipso tali
vinculo connecta- tur. His verbis seduci se passi sunt Keynderslus)
qui td o\ct dVfUtAl/poi scribendum coniecit, et Orellius nd Isocr.
p. 331*» ubi (SvpitXripoi ro itdv , dista avto avroj
&vv5c8i<j$ai ma- num Platonis esse suspicatus est. Sed nihil
mutandum est, neque quicquam supplendum. Sensus ?st: indem er aber
in der Mitte sich befindet von beiden , bildet er die Ausfiilluug,
Vermittlung, s. fiillt es aus ; nam nostra quo- que lingua
transitiva verba in* terdum ita adhiberi patitur, ut non actio, sed
notio verborum urgeatur. Vide de hoc usu ver- borum transitivorum
apud Grae- cos annot. p. 230* xal i) ftavrim } itd6a
Xoo p ei. Duplici potestate haec verba intelligi possunt, ut aut de
felici successu, qui daemoni- bus debeatur, aut de spatio viae,
quod eundo superetur, accipian- tur, Ficioas verba convertit:
Per hanc (sc. daemonum natu- ram) vaticinium omne procedit
cet., ubi verborum ambiguitatem servatam habes, neque dubium
videtur, quin eandem et Plato de industria admittere voluerit ea de
caussa , ut de felici successa et de meatu per medium inter coelum
et terram locum verba accipiantur, SeoS 6 e dvSpfoitM
ov piyvvr ai x. r. A. Articulum omissum habes in utroque
huius enuntiati nomine , ut indicetur, sententiam proferri
generalem quam vocant. Vide Indices s. v. Artic. Ceteram
daemont* medium inter coelum atque terram locum obtinere dicuntur
ita, ut per eos esse atque meare artes per- hibeantur omnes eae,
quae; homines cum diis arctius con- iungant. Haec coniunctio
quo- niam potior est eo, quod ho- mines deorum iussa
exsequun- tur, quam quod dii homi- 1 num precibus obtemperent,
re- cte ponitur h. 1. ?} SidXsxtoS SeoiS irpoS dvSpGdrtovS ,
non item avSpdmoiS itpoS Seov?, quod Heusdius in verborum or-
dinem inferciendum censuit , ut esset, quorsum referrentur verba
sequentia xal lypijyopodt xal xaSevSovtiiv. Annotat Stall- baumius
ad h. 1. : Defendi pot- est lectio vulgata ita, ut verbo- ' rum
constructionem dicamus cou- formatatu esse potius ad senten- tiam
ipsam, quam ad grammati- IJAATSIN02 25 « tovvov
naOu iativ i } byuliu xal % Sudexrog dsoig itgog av&QixiKovg, xal
lyQijyoQo 61 xal xa&ev 8 ov 6 t. xal o f ilv xcqI tcc Toiavxu 6
oq>os 8 ca[ibviog avrjQ, b 81 cclXo tl tiotpog coV rj' jrfpl r(%vug rj
%UQ 0 VQyLag uvag , fiavav- 6 og. ovtoi dr; oi Salfiov eg nokXol xal
nurrcoSanot tl 6 iv' slg 81 tovtqv J<Srl xal 6 "Egag. Iluigog Si,
t)v 8 ’ lye>, tivog Itfrl xal [ir^Qog; Muxqotiqov (iiv, %<pr],
d^yr/Oa- cam subtilitatem ac diligentiam. Quum enim dicatur
opiXslv rivi et diaXeyeCSai rivi, etiam opi- A ia xal didXsxroS
rivi recte dici potuit» Et quum antea non dixisset: 7ta6ct idri
SeqI? tj opiXia xal 7 ) didXExro? avSpcS- 7COi? , sed
perspicuitatis caussa usus esset praepositione TtpoS addito casu
accusativo, nunc ad legitimam constructionem rever- tens, neglecta
grammatica dili- gentia, dativum post accusativam recte inferre
potuit. — iiuius- xnodi grammaticae diligentiae ne- gligentia si
ullo loco ferri pot- est, huic loco apprime convenit, ubi Socratis
sermonem non prae- meditatum illam, sed ano rov tiro paro?, ut
Graeci dicunt, ha- bitum refert Apollodorus. Verum est tamen
aliquid in hac verbo- rum explicatione, quod displi- ceat.
Negligentem esse structu- rae grammaticae verborum licet quidem
interdum in sermone fa- miliari, sed ita, ut verisimilitu- do adsit
negligentiae, h. e. ut verba ita remota sint ab iis, quorum
structuram sequi debeant, ut eius revera obliti esse,, qui
loquantnr, videantur. Nostro lo- co verba proxime adiuncta sunt f
verbis, quorum structuram sequi debent, ut saue intelligi nequeat,
cur dativum maluerit, quam ac- cusativum scriptor exhibere. Cer-
tissimum est, aliquid exprimere voluisse' scriptorem
structurae mutatione, quod quid sit, iam videamus. Si scriptum
exstaret iyprjyopipiozaS xal xa$evdov~ ra? t interpunctio delenda
esset, quae post avSpGoitov? in omni- bus editionibus posita
reperitur, unoque tenore legendum esset $Eoif rtpof dvSpwitovS
iypTjyo- prjxora? xal xaSsvSovtaS. Da- tivo admisso participia a
prae- cedentibus verbis seiunguntur ita, ut verba 7 } opiXia xal 7
} SiaXexToS $eoi$ rtpo? avSpaS- Ttov S unam notionem
efficiant, quam cum uno verbo exprimere non posset’, structura
verborum Plato assecutas est. Verba con- vertenda sunt: Gottliches
be- ruhrt das Menschliche nicht, sondern alie gottliche
Offenbarung wird Wa- chenden und Traumen- den vermittelst des
Da- ni on is oh en zu Theil. 7 ) xstpov pyla? riva?,
fiavav6oS . Schol. ad Theae- tetum in Bekkeri Comment. Critt. T.
II. p. 368.: fiavav6ov'‘ ol kdpaloi ZExyirai xal 7(apde fiavvcp, o
ion xapivaj tl £p- yov dianSipEvoi, ol 6 e fiavav- 6 ov rov
anavSp&ndv xal vtce — pr\<pavov. bnoi 61 fiavav6ov XEipds
zijs vfipi6xixij? f) rsxyt - ZTMIIOZION.
257 0%at' 0 /nag 8b Gol Ipw. ote yap lytvtxo 7j 'AtpQoblrr;,
ttotiaino oi &£ot , oi ts aXIoi jmm 6 trjg MijtiSos vios IIoqos.
trcEiSrj 6s iSiijivrjGav , XQoqaiTqGovOa, olov iva%La$ ovaris, mpixeto rj
IJtvia xal rjv jiiqI rag dv- Qag. 6 ovv IIoqos fiidvGfrels r.6v vextuqos
— oivog yag ovjto tjv — tls *ov tov Alos xijrtov dscl&tov
(Sepugr]- litvos rjvStv. rj ovv Ihvia iiCi^ovIevovGa dia ttjv av-
StjXoi dk tovS’ x 6l Porixv<x£ xal drjpiovpyovS. Diotimae
mens haec est: virum daemoniam recte appellari eum* qui cogno-
scendi* diis deorumque consiliis operam navet coniuuctionis illius
gnarus, quae inter deos atque homines per daemones exstet; contra j
SavavOov vocari , qui terrestribus rebus intentas deo- rum consilia
minas curet. < o tf ydp iyiveto. Quae hucusque narrata
sunt a Socrate, Erotem cx senteutia Diotimae e daemonum ordine
esse, h. c. me- dium inter deos atque homines, atque pulcro carere
quidem, sed yehementissimo eius appetita tene- ri, ea nunc
repetuntur in mytho insequenti , quem vario modo philosophi
interpretati sunt. Hac narratione mythica certissimum est, Diotimam
s. Socratem non confirmare voluisse , sed expli- cate potius atque
illustrare tau- quam imagine sententiam suam. Satis notum est
autem, Graeco* ram iugeqium ita comparatum fuisse, ut facilias
iutelligerent, cupidius arriperent, memoria me- lius tenerent, quae
mythica ali- qua narratione, quam quae nuda demonstratione exposita
essent. Pluribus de huius mythi fine di- ximus in Commeat, de Sympos.
Platonis. olv oS ydp orjTCco 7/ v . Adduntur haec, ut tempus
indi- cetur, quo facta sint, quae hic narrantur. Vinum
antiquissimis temporibus Graecis notum fuisse, Homerus docet atque
Hesiodus. Hinc iudicabis de rei narratae vetustate. Ad nostrum
locum respexit Porphyr. A. A. c. 16. ni? itapd nXdr&vt d
TIcpoS tov rhirapoS 7tX?]6$tis • ovnto ydp olvos ?}v.
eis tov tov AioS H7J7COV e lseX^GJ v. Cave credas me- ta pho
ricam significationem h. 1. verba habere A 10 S xi}7Cov t Horti
mentionem Diotima fecit vitae quotidianae usam imitata. Hortam enim
hospitis convivae bene poti adire solebant atque loca frigidiora
sibi eligere, ubi hausti vini calorem mitigarent animosque
concitatiores somno compescerent. Adde Stallbaumii annotationem
verissimam : Quae de hortis, inquit, lovis hic nar- rantur, non
solius ornatas gratia adiecta sunt, sed properaodum necessario
commemorari debue- rant. Qaum eDira Pori atqae Peniae natura et
ingenium tan- topere discreparent, per se pa- rum verisimile videri
debuit, il- lum cum hac potuisse habere consuetudinem. Itaque quo
nar- ratio maiorem nancisceretur si- militudinem, poeta
philosophus 17 258 II AA TSiNOS
C r jjg txxoQlav stcaSlov xoirjGaGftca Ix toti JJoqov, xata-
xXlvEtcd te scccq’ avtcp xcd ixvt]GE % ov "Eqmtcc. Sto Srj xcd ri
~js 'AcpgoSiTijg 'dxoXov&og xcd &EQcc3icov •yeyovcv o 'Egag,
yewtfteis iv roig ixslvqs 'ysff&Xioc g, xcd d(ict tfvOtc iQtt6Ti)g uv
jceqI to xuXdVj xcd r>]s ’A(pQ0SultjS xaXijg ovdrjg. ktb ovv Ilogov
xcd Ilevtag viog i ov 6 *Egag iv roiauzi/ tv%]/ xu&l6xr t xE. tcqutov
filv nivtjg ini sdn, xcd xoX/.ov Sei ol itoXXol oiovTcu ,
txXXcc Pornm finxit in convivio illo in Veneris honorem
instituto ebrium factum se in hortum Iovis con- tulisse, ibi vero
Peniaxn, quae ei struxisset insidias, sine arbi- tris convenisse.
Vides, quam necessaria sit haec fabulae par- ticula: nt profecto
miranda sit operosa industria eorum, qui de istis Iovis hortulis
splendida quaedam commenti sunt meu- dacia* ^7Ci
ftovXev ovd a 8ia xyv avxijs ano piav . ’Eirifiov- Xevelv verbum
sequente infinitivo eam potestatem habet, nt stu- dium significet
cum insidiis con- iunctum. Prorsus eodem modo legitnr in Xenoph.
Symp, IV. 52. ald^avopai yap rivaS i7tifiov\£vovtLXS SiaupSelpai
av- Tov. Adde Piat, de republ. VIII* p. 566. B. idv di ddvvaxoi
ix- fidWeiv avxov gqoiy t} dito- xxiivai biafidWoYteS xy rt
6- A ei, fiiaia) 8ij Savaza iitifiov - A evovdtv areoxtivvvvai A
aSpac. Plura huius structurae exempla si quaeris, adi Stallbanmium
ad Piat* Protag. p, 343. C. p. «d. 119* 8ia rr/Y avtrjS
areo - pia f'. Indicatur his verbis, anccXog te xcd xcdog,
olov CxXijgog xcd avftiijpog xcd cur Fenis mater esse cupiens
, e Poro potissimam concipere vo- luerit. Etenim qaoniam
ipsa, quod futuro filio daret, non ha- bebat, ut minus olim
sentiret puer maternam egestatem, Porum, deum omnium ditissimum ,
pa- trem ei esse voluit. Minus ex- plicate Schulthcssius in
conver- sione Symposii exhibuit; Nun sann Penin ihrem Mangel
zn steuetn, anf die List cet* dio 8 1 ) xal tij S 'A
<ppo- SixyS dxdXovSof . Veneris comes ac minister Eros
dicitur, quod est pulcri amator, et quod Venus pulcra est. Minus
clara verba sunt yevvrjSeiS iv xols ixELvyS yEYE$\ioiSj ad quae
ver- ba 8io praecedens spectat prae- cipue. Nam si quis ipsis
alicu- ius natalitiis oritur, non sequi- tur inde, eundem comitem
esse atque ministrum illius. Videtur autem mens Diotimae haec
faisse: Erotem Veneri ortum de- bere; nam si ad huius natales
celebrandos non convenissent dii, Peniam nunquam e Poro conce-
pturam fuisse. Igitur factura esse cura pulcri appetita natu- rali,
tum pietate, nt Eros se Veneri adinnxerit.
ZTMII02I0N 259 uwxodTjtog xal aoixog,
%a[iai7UTrig asl uv xat a6re>m- D ros, t7cl ftvQaig xal Iv odoig
vxai&Qiog xoip.cou.Evog, t ijv tijg firjTQog <pvOiv £%av , dii
Ivdiice. ^vvouog. xara Si av xov xaxtQu ixlflovXvg late xoig dyu&oig
xal xoig xcdoig, avSgdog av xal Xxtjg xal Ovvxovog, &)f
Qiirxijg Suvog, ad xivag xkbxav [ir^avag, xal cpQoinj- Ciag tm^viirjxtjg
, xal xuQtuog , xpiXcGoxpav 6 ut navxog xov §lov , Suvog yorjg xal
(paQpaxivg xal CotpKSxrjg' xal ovxb tbg a&avaxog nitpvxBV oilte ag
Qvtpbg, E axe ovv Ilopov xal IIs- vlaS vloS. Erotis nator»,
qoa- iem sibi Socrate* effinxerat, fa- ctum est, at Porum atque
Pe- ni am parentes putaret. Inverso nunc ordine a parentum
iudolo ad blii naturam concludit, ut, quod in illis conspicias, id
con- iunctim in se habeat filius. Pro- batur igitur et his verbis,
et se- quentibus p, 203. ,C. xard 81 av xov naxepa , quod supra
an- notavimus p. 257., mythicam hanc narrationem ideo
proferri a Diotima, ut imagine quadam proposita indoles atque
natura Erotis illustretur. In sequenti- bus Erotis epithetis xal
habes quater repetitum, quod, ut mole- stiam quandam parat
audienti, ita epithetorum indicandae mul- titudini apprime
inservit. ini SvpaiS xal iv o*- dois’ vn aiSpioS
xotpcope- ■V o f. Paullo supra de matro Erotis dicitor, p. 203* P-
a<pi- 7MTO — xal r)v nepl xds paSy quapropter nostris verbis
ap-* positum habes trjv xijs ptjtpoS (pv&lY 'ixatv , quae verba
cave epitheti loco posita ceuseas $ caussam enim indicant
praece- dentium epithetorum. Ceterum pro vitafa pioS , quae optimorum
codicum lectio est, vulgo ede- batur vitateploiS, Male.
av 6 p eioS c ov xal Ixrji . Schol. habet: IxrjS' Hdx&p, ini
- 6X7}jj.c*)Y> <aV ivxai>$a. fla- verat 61 xal ini xov
ixapov xal SpatieaS, Nisi forte aliunde hoc scholion depromtum
est, sane mireris verba oJs’ ivravSa, quae rectissime haberent, si
post verba legerentur: Xapfldvexai xal. Hesychius , 1'ti/S,
inquit, IxajioSy $pa6vS. rj Xtixcop tj initixi/pav . Cum dvSptioS
no- mine couiunctum legitur KtrfS etiam Piat. Protag. p. 349. E.
noxepov xovS dvSpelovS Safi- flaXiovS XiyeiS r\ dXXo xi; — Kdtl
l'xaf ye t Eqnj , Itp* d ol xoXXol qjoflovvxat iivat h. e. xal ixas
ye ini xavxa , l<p’ & x . r. A. Ceterum haud scio, an non
vitii aliquid in his verbis lateat, quod xal ante tivvrovoS posito
removeatur. Nam ut se- quitur STjpevxijs 6etvo>, ita for- tasse
melius habeat xal ItrjS (SvvxovoS , quam xal itifl xal
tfvvxovoSi xal tppovi} 6ecoS iiei$v» firftrj i f xal nopipot.
Rii- ckertus ad h, 1. deleto post iiti * $vpi \xrfi commata:
longo , ia* 17 * , T1AAT&N02
260 aU.lt tots ficV Trjs crinrjs ftakXti rs xal %y,
orav ivitOQyOy , tots fis azo&vrjiSxu , itai.iv fis avapia-
CxEtca duc rijv tov itargo $ cpydiv. rd 6s itogigo/ie- vov a£t vzexqh, c&grs
ovre. ccjtoQti ”Eqb>s zots ovt e zlovttl. Oocpictg te av xal a[ta9lag
Iv fuflw idziv. quit, liaec cumDindorfio in unum, ut haec
sententia prodeat: Amo- rem et cupidum esse pru- dentiae et ad
parandam idoneum. — Astius 7 topt/ioS esse censet: opibus et co-
piis affluens; Recte 8ni- das Ttopi/ioS, inquit, 6 dvvdiv 7j
htivdiav ££<»k. Quae se- quuntur verba rpi\otio<pGJV 8ia
rtavzoS tov fjiov , praecedentis epitheti caussam continent, et
ipsa epitheti vices obtinent. Sensus est itopipoS vocabuli: der al-
ie s durchsetzt, iiberall durchkdmmt, dem u 1 1 e s , vas er
uuternimmt, von Statten geht. d eiv o S y d rj S n a\ q> a
p- paxevS xal 6o (pKSrjj $ . Neminem fugiet, quam pruden- ter
philosophus hoc loco vulga- res de Amore opiniones et fabulas
coniunxerit cum suis ipsius pla- citis. Stallb, a\\ct x 6 1
e. ptv — orav e vir opi} 6ij h, t. A. Ficinus verba convertit :
neque immor- talis omnino secundum naturam neque mortalis: sed
interdum eodem die pullulat atque vivit, quotiens exuberat,
interdum de- ficit cet» Sic interpretes ad unum omnes Platonis
verba ex- plicaverunt, neque quicquam eos, quod miror, in iis
offendit. Pug- nant autem hacc verba cum iis, quae p. 200. A. seqq.
de Erotis natura dicta sunt. 'Docuit illic Socrates s.
Diotima : Erotem non esse amorem h. e. desiderium nisi eius rei,
quam ipse nou pos- sideat. Iam quaeritur , qui hoc loco dici possit
3-aAAn re xal ?,jj , ozav tv7topr}6xf. Nullus dubito, quin pro orav
evitopt}- <$rf Plato scripserit orav aito- prfoTf. Ad sequentia
autem rore dizoSvijtixei e praecedenti- bus supplendum est '-orav
et hro- pytiVf qaod supplementum quum aliquis forte, ut fit,
margini ad- scripsisset, scribarum incuria vel imperitiorum
Platonis interpre- tum industria pro aitopijdp in ordine verborum
tvTtoprjo^f po- situm est. Id fieri potuit eo fa- cilius, quo magis
in hac re a ceteris daemonibus diisque differt Eros. Solent enim
Erote ex- cepto omnes , quo maiorem re- rum suarum evito picer
experian- tur, eo magis, ut cum Platone loquar, efflorescere atque
vigere. Amor contra rerum expetitarum potitus perit , sed paullo
post rursum emergit .novarum rerum, quas possidet pater, desiderio
re- viviscens. 5 1 a r ifv tov it a r pos <pv- 6 iv.
Ilaec verba quid -sibi ve- lint hoc loco, a nemine inter- prete
explicatum reperio. Scri- ptoris mens haec esse videtor: Erotem
mori , ubi ea sibi com- paraverit, quorum desiderio an- tea Eros
fuerit. Quoniam antem Poros, h, e. deos divitiarum at- que omnium
rerum summae ab- ZTMIIOSION. 2(il
t%u yctQ aSi. 9u ov ovSeIs tpd.oeotpti ovS’ Soi Coipos ytvtOftcu.
tori yaQ. ov3’ ti rtg aAAog Goipbg, ov <piXoGocpti . ovS’ c.v oi
afia&Eig ipikoOoipovOiv ovb’ lm9v(iov6i Gotpol yevtO&ca •
cevro yaQ rovr 6 ion [ lalizov ] „d/itt&ia,” xo ptj bvta xalbv xaya&bv
fnjdi cndantiae finem non habeat regni sui , sed aliis alia
semper addat, rerumque facultates in infinitum augeat, fieri
solere, ut Eros, ubi desiderio expleto perierit, nova- rum reruta
desiderio tangatur at- que reviviscat* dei vitEKpei. 'VjtExpciv
verbi significatio haec est, ut exprimatur, abire aliquid atque
evanescerfe ita, ut nescias prorsus, quomodo id fiat ant quo abeat.
Apprime respondet Graeco verbo nostratium: es gelit ihm nu-
ter den Hiinden verloren. Schlei- ermachcrus verba convertit:
Was er sich aber acbafft, geht ihm immer wieder fort.
«uro' yap tovto id ri IxttXettov] ajuaSta, Haec verba non
recte sc habere, iam pridem ab interpretibus annota- tum est.
Sydenhamius a/taSiqt scribendum coniecit vel «urco Tovtgj ; illud
in cod. Veneto re- peritur agnosciturque a Ticino: JJoc enim habet
ignorantia pes- simum, quando qui nec pulcher et bonus est neque
sapiens , suf- ficienter haec habere se censet, Attius corrigendum
vidit: amo yap tovto idn ^«Acjr ov d/ut- x ov fit) ovtcl xa\ov
naya- $ov pj/de (ppovtpov Soxtiv au- ro ixavov, Idem etiam
fyet verbis Platonis inferciendam ceu- suit vel scribendum apaSiaS
pro apaSla. Annotat Stallbaumius ad hunc locum: Haec ne cui in
posterum sollicitanda videantur amo tovto absolute positum
est, ut idem sit, quod 5i amo tov- to : quae autem sequuntur:
ro pi) bvxa — ixavov, ea per ap- positiouem, quam vocant
gram- matici, addita sunt. — Nec Sy- denhamii neque Astii
verborum medelae placent, neque satisfacit verborum explicatio
Stallbau- miana. Concedo quidem, quod permultis locis probari
potest, «uro' tovto ita dici, ut signifi- cet 81 * avro tovto,
nusquam autem ita positum reperias , ut non sequatur particula
finalis. Deinde ne Graece quidem dici videtur: auro tovto idn
^aAe- Ttdv apaSlot pro amo tovto idn xarAftfoV ?/ dpaSia.
Dif- fert enim subiecti forma a prae- dicato suo ita, ut illud
articulo insignitum sit, hoc articulo ca- reat. Sententiam autem
quod attinet, merito quaeras, cur de difficultate quadam
molestiave rei maluerit Socrates, qcain de ipsa re dicere? Si quid
video, XolXe7Cov inutile est otiosumque scioli alicuius
additamentum, quo enuntiati facilitas admodum im- peditur. Auget
voSiiaS suspi- cionem sedis mutatio , quando- quidem in duobus
codicibus F>ek- keri pro £aA«roV dpaSict legi - tur dpaSia £« A
ejcov et dpaSitt XaXEnov . Igitur uncis inclusi- mus x«A ETtov ,
quod neque cum verborum structura satis conve- niat, neque, dialecticum
acumen 262 IIAATSINOZ
<Pq6vi[iov Soxuv avrc : > tlvai txavov. ovx ovv ixudvfiit 8 (iij
oiouevog Ivdpjs tlvcu ov av fiy oirpzae hudttti&eu. Ttvcg ovv, %cptjv
iya, to Acoztfia, o t epiloCoepovvxts, B ll (l/jzs o£ Cocpol /lyre ot
ttfiu&Hg ; Afjlov Srj , fg np, Tovzd y£ fjSij xai jtaiSl, ori o i
fiezal-v zovzav dpi- q)otsq(ov, tov av xal 6 "Eqi ag. l&u yaq
dtp tcov xcd- HCzcov i) Coepta , "Eqcos 8’ Icrlv iprag mgl zo
xakov, agzs avuyxalm "Egaza tpilbaoepov uvae, qnXoGoepov
•S respicis, quo Socrates hic uti- tur , sententiarum
consecutione probatur* Sensus est verborum : Dena das eben ist ia,
was vir Amathia nennen (vide annotat, p* 232.) dass einer, der
nicht schdn und gut noch verstandig ist, •ich selbst geuug zu sein
ver- meint. 6i/\ov Stf , Icpyjy rovxo ye 7/677 xat
xaidl. Haec prorsus conveniunt cum nostra- tium: das kann ja schon
eia *Kind einsehen. Utitur autem hac formula Diotima, non
tam, quod res ipsa intellecta facillima ait, sed quod, qui
praecedentia vecte ceperit, is adhibita analogia possit verum
reperire. Hinc additam habes: oov av xa\ 6 Epeo?. Saepius
enim in praece- dentibus praepositis rebus dua- bus vera neque
altera fuit neque altera , sed tertia quae- dam, media inter
utranique, re- perta est* Anget autem narra- tae rei verisimilitudinem
Dio- timae haec indignatio , quan- doquidem et lectores
Socraticam inertiam ( quam care non simn- latam habeas) non possunt
non mirari. oov av xal 6 ’Epaf, Vulgo legitur oov av
xal o"E-s poDS ; quod cum nullo pacto hic ferri posset,
Brkkerus e duobus libris dedit av , quod praeter Riickertum
editores recentiores in ordinem verborum receperunt, Biickertus
autem annotat ad h* 1 . ; Ne huic quidem , inquit, par- ticulae
satis commodus videtur locus esse. Qua re suspicatus sum , essetne
Jorte neutrum ver- bum (av , av) a Platone scri- ptum , sed av
quocunque modo ortum ex oov, inde autem in ctv mutatum. Quapropter
voculam, ut dubiae fidei , uncis inclusi- mus. Frustra. Saepissime
av par- ticula ponitur in enuntiatis iis, qnae minus accurate
exposita ad praegressae alicuius enuntiationis formam effingenda
erant. Nostro igitnr loco quoniam praecedit ori ol ptxa£,v rovrcjv
apepo- xipoov, av particula indicat, av av xal 6 "EpaS proprie
sic pro- ferendum fuisse: per a&,v cuV xal 6 "EpooS
idriv. <pi\o 6 o(p ov 6k ovxct — apaSovC. Sequitur hoc
ex iis, quae supra disputata sunt. Nimirum qui cupit aliquid, is
non potest, quod cupit, idem habe- re. $i\odoq)OS igitur, quoniam
est appetens sapientiae , sapien- tiam non habet, neque vero
ignorantiae addictas est; nam qui ignorat aliquid, is id ipsum,
quod ignorat, non appetit* 2JTMII02I0N .
263 de Sirtct (lEtalv elvca docpov Y.cil d K uct&ovg. alrla
de avrco xal tovrov f} ylvedig' iturgog fikv yag docpov Idn xai
evxogov , fiyrgbg de ov docpijg xal dxogov. i\ ftlv ovv (pvdtg r ov
daipovog , co (pile 2?o r/.gcctsg, ccvxi]. ov de 0v wq&qg "Egeor
a elvca , a YavpacSzbv ov - C dev eituft eg. cirjfojg de, cog ifiol doxec
texficagofievj/ *£ cov dv leyeig, ro Igcopevov ''Egeor A elvca, ov
ro Igcov. dea renixu doi, o l^ca, Ttuyxcrf.og lepedvexo o
alrla 81 avt cJ xal r ov- r cdv i / y iv e 6 iS . Vide quae supra
annotavimus ad verba p. 203. C, p. ed. 259. ov Se dv cjtj
$i]S*Ep ait a tlvai, Savfiadrov x. r, A. Frustra in horum verborum
ex- plicatione Rtickerti industria ver- sata est censentis , dv pro
uti roiovtov poni non posse; id enim Plato si exprimere
voluis- set, non dubium esse, quin scri- ptum exstet olov Se dv
gJt}$7/£. Addit autem Riickertus: Mihi co- gitationum seriem
iutuenti sic res se habere videtur, quod mi- rum esse negatur^ non
esse illud praecedentibus verbis contentum, sed verbis quidem non
expressum, humauitatis caussa, ex iis autem, quae et dixit Agatho
et statirn addit Diotima, facillimum ad in- telligendum sc. ori
icdyxaXoS oo i i<podr£To, cuius erroris caus- sa prior error
est, quod ^no- rem cum amato confudit. Certo sic omnia bene
videntur cohae- rere : Quem autem tu opi- natus es Amorem esse,
ni* liil tibi mirum accidit (quod pulcherrimum esse putabas.)
Opinatus autem es — amatum Amorem esse, non amans. Ea de
caussa videlicet pulcher- rimus tibi Amor videba- tur. (Id
autem non est mi-* rum), Nam cet. — Semper meminerint lectores ,
orationem hanc tanquam vere habitam co- ram convivis Agathonis hic
pro- poni , ut interdum aliquid etiam pronuntiationi singulorum
verbo- rum tribuendum sit, qua asse- quuntur haud raro
loquentes, quod verbis positis non indicatum est, "Ov igitur
relativum ubi pro- nuntiando argetur, uti Diotimam hoc lecisse
consentaneum est, tantum abest, ut pronominis re- lativi potestatem
solam obti- neat, ut ei rei indicandae in- serviat, de qua
praecipue agitur. Quam autem tu opinaba- ris est igitur accentu
orationis in pronomine relativo posito: Quod autem talem
tantum- que deum esse ominabaris. Vide de hac relativi pronominis
si- gnificatione Mattii. Gramm, arapl. §, 480. 3. p. 899.
seqq. Sia x aio x a. doi, oipai, 7 t dyx aXo ff l<paivero.
cfr. p. 201. E. dxeddv yap ri xal iyco itpoS avtjjv t.ttpa
xouxvtoc HXtyov , oldntp vvv rcpbs iph 9 Ayd$cov , caS etrj 6
"EpcjS pe- yaS J9coV, eiij Se t&v xaXcov, r 6 rcS ov
tt xaXov xal afipov. Mirum est, Stallbau- II A A T
SINOS 2(>4 “Eqcos. xai yccQ Etfw ro IguCtov tb Ta
bvtt xa- kov xal ajigbv xccl ttltov xal . (laxagiGtbv • tro
5s ys igav aU.7jv ISiav zoiavrtjv £%ov , oiccv lym Svijl&ov,
mias inquit, istud dppov, quod suspicor ia ayaSov esse
mutan- dum. Neque enim de Amore nunc sermo est, sed indicat
Dio- tima in universum, quid illud sit, quod ab hominibus soleat
sum- mo studio expeti ct desiderari, videlicet ipsum
pulcrumpcr se spectatum (ro t<o ovxi xaX ov) ct quod supra
dixerat cum pulcro artissime co ni un- ctam esse , ipsum per
se bonum. Hinc addit deinceps xal xIXeov xal jxaxapitixdv, —
Non dubium est, quin verissi- mum sit appov verbum. Quam- quam enim
concedi potest, pul- cro per se spectato melius con- venire propter
aute commemo- ratam cum bono coniunctionem dyaSov nomen, quam
appov epitheton : tamen boc maluit Plato pro illo exhibere,
ut cla- rius indicetur verisimiliusque vi- deatur, quod p. 201* E.
legitur, 6 o cratem idem fere de Erotis indole atque natura
Diotimae dixisse, quod Agatho supra pro- tulerit. Vidimus autem,
poetam mollitiei teneritatisque laudem {dnaXoXTjxa') Amori
attribuisse, ut verisimile «it, Diotimam appov epitheton ita
exhibuisse, ut consensisse olim cum Aga- thone indicaretur
Socrates, si- mulqne Agathonis illa senten- tia leviter carperetur.
Addit antem Diotima, ne qnis posito dppov nomine de veri pulcri
na- tura dubitaret , commemorarique forte indicaret aliud quid,
quam ipsam illam pulcri ideam, tiXeov et
/laxapitirov. aXXrjv i$£ar x oiavxrjv ix° v sc. i<Sxiv .
Cave dXXoi xoiovxoS confundas cum £r epoS xoiovxoS', de quo
supra diximus annot. p. 245. Sensus est ver- borum: Contra id, quod
amat, aliam naturam habet et i n d,o 1 e m atque talem qui-
dem, qaalem ego descripsi. ele v 8 i) 9 co xa- AoS? yap
XeyeiS^ Diximus de elev verbi potestate annotat. p r 36-, ibiqne
annotavimus, hac voce uti eos , qui facile aliis aliquid concedant,
quo facilius possent illis pacatis , quid ipsi sentiant, aperire.
Non praeter- mittendum est autem, elev ver- bo adhibito ita seraper
conces- sionem fieri , ut nesciae pror- sus, utrum persuasum sit
necne •i, qui aliquam rem concedit, de ipsius huius rei veritate.
Hinc additum habes nostro loco xaXcoS yap \iyeiS t quibus verbis
indi- catur aperte, Socratem Diotimae sententiam probare. Recte
Fi- ctuus verba convertit: Esto, ut ais, hospes, praeclare
enim loqueris. Non igitur audiendus est Stallbaomius do- cens
annotat, ad Piat, Phaed. p, 117, A. ed. p. 207., caassale enuntiatum
, quod post elev po- situm reperiatur, non tam ad $lev pertinere ,
qnam ad inse- quentia verba, quibus praeposi- tum sit. Specie non
caret hoc ETMT102I0N. 265 % •* Cap.
*xrv. Kdt lym sTnov, Elev Srj , « fa»j’ xcdcog yag Hyeig.
toiovtog <Sv 6 "Eqg>s xlvcc xQstav ijrK xolg praeceptam
, si ad verba respi- cis. Piat. Phaed. p. 117. A., quo- rum
rectiorem explicationem de- dimus annot. p. 36. Restat, ut dicamas
de verbis p. 213* E. ineidi) St ■yiaxtnXivTj , ih telv * Ehv Srj ,
avSpt$ , Soxeixe yap fioi vrjtpeiv . Rursus enim etiam in his
verbis, ut supra p. 176. A* , supplemento quodam opus est, quoniam
non comparet, quorsum Alcibiadis assensionem referas, habeat autem
necesse est, quiassentitur, dictum aliquod, cui assentiatur. Neque
supplemen- tum illud diu quaerendum fuit» Consentaneum est enim,
couvi- rarum aliquos, cum consedisset Alcibiades, hominem
rogitasse: Nam liabes, qui hilariores esse possimus te praesente?
Ad qnae ille, ehv Srjt inquit, Soxelts ydp pot vtj<peiv. Possis
etiam ita rem tibi informare, ut statuas, Alcibiadem, cum
consedisset, vul- ta subtristi circumspexisse spe- cumque edidisse
eius, qui magno alicuius rei desiderio teneatur. Quod cum
animadvertissent con- vivae, Alcibiadem rogarunt : Num quid est,
quod minus apud nos tibi placeat? Ad quae ille, id ▼ero, inquit,
sit revera, videmi- ni enim mihi nimium vino ab- stinere.
t OlOVtOS GJV O *£pGOt' II. Stephanus post toiovxoS in-
ferciendum censuit 6£ particu- lam, quae res documento esse potest,
eum prorsum eandem ver- borum interpunctionem habuisse, quam
nos unice probamus. Ru-. ckertus quum ehv Sij nihil nisi transitum
denotare censeret, elev Sr/, xoiovxoS gjv convertit ; Age iam,
hospita, quum talis sit. Nos neque H. Stephaui commentum probamus,
neque Rii- ckerti conversionem verborum laudabilem censemus.
Asyndeton autem quod attiuet, notandus usus est Graece loquentiuto,
quo post €i£V Si), cui caussale enun- tiatum additum est, Si
particu- lam aliamve copulam omiserunt. Neque ratione caret hic
usus lo- quendi, quandoquidem satis con- stat , asyndeta gravitate
quadam augeri. Ei gravitati autem in- primis locus est ibi, ubi
aliquis aliquid facile concedit, ut ant suam sententiam celerius
profer- re possit, ut pl 213. E., aut ad novam quaestionem
studiosius abeat, ut hoc fit nostro loco, et Piat. Phaed. p, 117.
A. ehv, $cprj> & fttXxitixe , 6i) ydp xovxgov
iititixtjjtGJV. ti XPV xoietv. Ce- terum gjv participium quod at-
tinet, supra annotavimus ad p» 174. D. dp* ovv dyojv p£ ti
aTtoXoyijdei , participiis ita in- terdum scriptores Graecos uti,
ut obiectivam veritatem cum sub- jectivo loqaentis indicio coniun-
ctam exprimant. Nostri igitur loci sententia est; Si talis est, et
credo talem esse, qua- lem descrip si st i , natura Erotis: quam
utilitatem affert hominibus? 266
JIAAT&NOH av&Qcoitoig ; Tovto di] ]itvd rccvt 9 , ?<p;,
cJ Z*5x(>a- DTfg, 7tELQ<x<5o}iccL 6s didcc^cu. e6ti (ilv ydg dt)
t oiov- rog wxl ovzcsg ysyovag 6 EQag, %0 xl , oh xav xcd&v,
ioc 6v qpyg. ei de ng 'tjixug Iqolxo ' TL rc5v y.cdcov 10 xlv o*Eqg>s
9 w 2Ti oKQdttg re xai Aiotipcc; c ode dh 0a- yictEQov lga> '0 bq(5v
tcov xak&v xi iga ; — Kcd riva xpelctv Ox £t * cfr. p.
201. IT dei 67 /, cJ Uyd^ajv, &67tep 6v 8 17] y i)(5gj , 8ie
XSeiv \ r av7ov icp&xov xis ioXIV O*EpG0S ycal noloS xiS,
hteixa xd Opyct itvtov. Quae sequunt u e verba tovto 8t) pexa xavxa
x. r. A\, rernacolo sermone expressa au- diunt: das ist nun der
zweite Punct, den ich dir auseinaoder zn setzen versuclien
will. 0 . 6 x 1 pev yap 81 } x,oiov - roS n. X. A. Socratica
sciendi aviditas cum tanta esset, ut per- cepta priori
disputationis parte nimio impetu ad alteram ferre- tur, id quod
asyndeto expressum est : xoiuvxoS qdv o "EpwS riva Xpciav xols
dvSpanoiSj Diotima, ut impetum illum paul- lisper retardet,
ac ne inceptus ordo dispatatiouis turbetur, ve- retis, verba
adhibet: 06xi jxhv ydp 8t} xoiovxoS u. r, A., qui- bus cum
gravitate positis Socra- tes admonetur, ut et quietius cum Diotima
agat, et partes dis- putationis memoria teneat stu- diose. Tecte
autem ipsis ' his verbis carpitur Agatho , qui cum in ipso
orationis exordio recte indicasset, quo ordiue Erotis lau- datio
procedere debeat, ordinem disputationis male turbavit, 7 (a\
ovxa>$ y ey ov qjS . Dindorfius , Stallbaumius ovxcoi, quam
Florentinorum librorum le- ctio uem esse accipimus. Sed
caussam hic, cur ovxcoS' scriba- tur medio in commate et sensu, non
videmus. Riickert. Iam supra annotatum est a nobis, non omnino
nobis probari praeceptum eorum, qui omnibus in locis ov- Tco ante
consonam scribi iubeant, neque ovx&f probent, nisi id verbo cum
vocali incipiente prae- positum sit. Satis docemur haud infrequenti
consensu codicum meliorum, Ovxgj? etiam subse- quente consona Graecis
in usu fuisse ibi, ubi aut ipsum ovxcoS not enuntiati particula, in
qua ovxcjS’ collocatum sit, cum vi quadam proferatur. Hoc in
no- strum locum cadere nequit negari, igitur recte ovxoai servasse
nobis videmur, cfr. praeterea Stall— baumius ad Piat. Gorg. p.
516. C. , p. 522* C. ad Protag, p* 351. B. el 80 tiS
r}pa$ Opoiro. Omissae apodoseos exemplum habuimus p. 199. F. el
yap ipoiprjv, Ti 80; dBeXcpoS avxd rovxo oitep l6xiv , 06xi
xivoS aSeXtpoS rj ov ; — $dvai el — vat f ad quae verba vide
anno- tat. p. 234. Nobis pari modo praesertim in familiari
sermone loqui licet: Wenn uns aber ie— mand friige : In wiefern
eigent— lich ist denn, o Socrates und Diotima, Eros die Liebe
zum Scbduen ? ich will es aber deut- licher so ausdrucken : Einer,
der HTMI10ZI0N. 267 tyit turov, oti
Ftvia^ai avtcji. ’Al\’ in no&u, iyrj, ?; cjroxpwJtg tQCDtt]( J
lv toluvSb' TL i&tui txtivcp, <J ct.v yivtjtai tu xala ; Ov ndw
itpijv in i%nv lyco ItQUS tttVTl]V tljV igattjOlV TCQOXcLQCJS dxOXQlVUCS&Ul.
'AI /i , itp>] , bjgxfQ uv ii ng fitzapuldv , dvzl zov xu- E lov
zcj dya&cS %Quynvog, hvviHxvolzo' (frige, a 2.(6- . das Schone
liebt, was liebt dena der eigentlich? ori Fer id $ a i a v
reo . Mecum fatebuntur lectores*, se haud facile responsuros
fuisse, si Diotimae illa quaestio sibi pro- posita esset, quod
Socrates re- spondit, mirarique licet, Socra- tem, cum alias
fatuitatem quun- dam simularet, ut et infantem ca videre posse
Diotima censeret, quae ille non videre se simula- bat p. 204. D. ,
tam feliciter ac subito respondisse. Sed quae- stio Diotimae revera
facillima est ad expediendum, si ipav verbi potestatem accurate
per- pendas, et si accentum orationis non in xi ponas , sed in
ipet verbo. Diximus p. 69. de ipav et <pi\tiv verborum
discrimine, illud viris hoc feminis atque amasiis attribuimus.
Atque ut illic annotavimus , (piXelv eorum tantummodo esse, qui
capi se ac teneri patiantur, ita h. 1. adden- dum est, ipav non
nisi eos di- ci, qui capere atque tenere con- cupiscant. Haud
multum igitur differt ipav ab ixiSvpeiv; tan- tum modo ab eo
discrepat, quod, qui ipav dicitur, h, e. stadio cupiuudae alicuius
rei teneri, is virili robore gaudere cogitatur atque viribus,
quarum auxilio possit, quod amet, eo potiri, cfr. p. 200. E. xal
ovro? apa xoii «AA oS itaS o ixi$vpd>v tov prj ktoipov ini$vpel
xal roO pij i rapovroS xai o pj/ £*« xal 8 )i?) icJnv avcoS
xal ov ivdeyS icriv , rotavi* arra itiriv, cov 7j lxi$ v pia te xal
6 "EpcoS iOziv. a A A* ixi xo$ei, £(pij. Bodi.,
Vat., Vindob , Angel. ha- bent «AA* ixixo$il. ceteri d\X* _ 7
... i iri XO$ti. Hoc praestautius illo est. Suspicor tamen ,
quod et Riickerto in mentem venit, utram- que lectionem
coniungendam esse Platonemque scripsisse: aAA*^ri ixixo$Ei f
praesertim cum lega- tur in Piat. Protag. p. 329, D. rot>r
itirtv , o in ixixo$<» f h. e., das ist es, was ich noch
hinzuwunsche. Paullo infra p» 205. A. xal ovxin x poSvei ipi<5$ai
x. t. A. Ceterum x o- $£iv s. ixixo$Eiv de rebus in- animatis
dicitur, ut i$i\etv 9 fiov\e6$ai , (fiiXeiv, ut vis quae- dam
describatur rebus illis iu- habitans, quae cum instinctu ani-
malium comparatur. Diximus de hoc usa verborum annotat, p. 144.
< oSxep av ei tiSp.£ta- fia Aalv. llecte Ficinus parti-
cipium convertit: mutatis vo- cabulis. Nimirum cum p. 201. C.
concessum esset ab Aguthone, pulcrum idem esse atque bonum, in
pulcri locum substitui iubet Diotima bonum, ut Socrates, cum
viderit, quid futurum sit ei, qui bono potitus sit, deinceps dicat,
‘ 2(>8 II A A T SINOS i TCQceas, 6 iodv tav
dycc&eiv zL Iqu-, — rtvio&ai, r\v d' iya, aurei. — Kal n ttizcu
ixtiveo , « av yivryzai 05 V nycc&cc; — Tovz’ evzoqcotcqov i]v d’
iyio, 'tya dn o- y.QivaG&ca , ozi Eudalfim’ tazeu. Kzr/SEi yag, leprj
, dya- &cov oi EvdalfiovEs tvdcdfiovEg. Kai ovxizi ngogdei
.tQiG&cu, ‘ "Iva xi di pwltzai svSalficav sivai 6 (iovXu-
[ttvog; cilia zU.og do xtl zyziv r/ dnoxQKSig. — 'Alrftrj liyug, linov
lyde. — Tavzijv dij zijv (iovlijdcv y.cd zov quid ei eventurum
sit, qui pul- cri facultate gaudeat. Ceterum cur hoc loco aofisti
participium probrmus, p. 174. B. nou nisi praeseutis participium
admiseri- mus, ratio in propatulo est. Il- lic enim de actione,
quae lutura sit, agitur; hoc loco conditiouale enuntiatum habes, in
quo exem- plum continetur, quoil noti tan- quam fiat, proponitur,
sed quasi factum revfera Socratis animo 'inducitur,
2tnx paxeS, q t{>VY rcDY dy aS ojy . Haec est unius
Bekkeriani codicis le- ctio, quam et Bekkerus et Stall- laumius in
textum receperunt; undecim ' codices apud eundem habent (jcoKpaxtS
i pii o ipcov, in uno tiatxpctref ipd iptor comparet. V ulgo
6conpaxeS ipcj p ipGOY legitur, quod Rticker- r tus iu textum
recepit convertens : F e r i u d e ac si quis muta- tis
vocabulis roget ^«ic, age Socrates, dicam, qui amat cet. Epeo autem
ea de caussa non spernendum censet, quod iu familiari sermone
sae- pius dicendi verbum praeter necessitatem mediis verbis
iuscratur. Sed illud praeter necessitatem minime nobis p lucet ;
vide annotat, p. 249 « neque ipeo ad dicendi genus re-
vocari potest , quale est p. 202* C. 7 <ou iy<o funoY , n&S
rovto , i<ptjv , \iyetS ; quae sententia Ruckerti est. Nara ut
ne com- memorem quidem , quod Ipeiv nusquam inseritor hoc modo,
sed (pdvai verbo scriptores semper utuntur, etiam prima
persona ipeS verbi, quae in tertiam mu- tanda erat, Riickerti
sententiae officit. Postremo ridiculum fo- ret , inserto dicendi
verbo ipsa alicuius rerba indicare eo Joco , ubi praecedentibus
oaSlttp av ei verbis satis demonstratur, certi alicuius hominis
verba non afferri. Restat, ut dicamus, qui factum sit, ut in tara
multos co- dices ipeo verbum irrepserit. Scribarum aliquis cum
iutellige- ret, bono in pulcri locum sub- stituto eandem
quaestionum se- riem nunc repeti, quam iu prae- cedentibus Diotima
Socrati pro- posuisset , atque verba o ipcov jcov ayaScov xi ipd
apprime respoudere praecedentibus o’ ipdjv Tcoy xaXcov xi ipd ,
factum est, cum alteram quaestionem cum altera compararet, atque
illic ipoj praepositum reperiret, nt id verbum vel negligentia vel
im- perita quadam sedulitate iu no- strum locum transferret.
HXtjdei yap oi evdai- STMnOSION- 2(59
iQttta TOVTOV 3t&t£Q« XOLVOV tXtt tlVtXl ItUVTOV (IV-
ftQcbitav, xal ltavzag t aya%u flou/.eOftca avroig arca Kfi , ij nag
liyug ; — Ovtag, rjv 8’ tyto' xoivov ilvai navTCJV. — TL 8rj ovv, Scpr/,
ai ZkbxQateg, ov ndvtag egav (pttfilv, si 'juq ye itavTf g twv avrav
£qg>Oi xal B ubi, «Ua nvag (pauev egav, tovg d' ov; — 0avfiaia
i, f t v 8’ lyd>, xal avrog. ’yJ/.ka fit] &av(iat;’, Stptj’
cttpe- Xovxeg yaQ ccqu tov fparog tv eidos 6vo(ii£o[iev xo
lioveS . Haec Terba ita con- formata sunt, at Etprj non addi-
to ea facillime putare possis uon Diotimae sed Socrati aduume-
rauda esse. Neque opus est, ut affirmandi vocabulum supplen- dum
censeas, ad quod yap re- referatur. Diotimae verba ar- ctius cum
praecedentibus coniun- genda sunt, ut perinde esse in- dicetur,
quis dicat, Socratesue an Diutima, modo veritas dicendo eruatur.
Iluiusmbdi dicendi ge- neris permulta exempla aperiun- tur. cfr. p.
200. B. dp’ ovV fJovXotz* dv x is pfyas cdv jti- ya? elvai, ij
idxvpoS wv idxy- poS ; — f A8vvaxoy ht xcdv cJ- s poXoyjpuvojv. —
Ov yap z ov ivSei)? dv eiij tovtaov o ye &v. Piat. Gorg. p.
492. E. 2?. ovx dpa opSoHS Xtyovtai ol pi]8e- voS deopevoi
evSaipove? elvai . K. ol A i$oi yap dv ovtao ye TiOLi ol v ex pol
evSaipovidxaxoi elev . xv a x i de (i ovAet ai. Di-
citur ira xi ilermauno annotaute ad Viger. p. 849. per ellipsin.
Plene, inquit, in constructione praesentis temporis iva xl yivrj-
xai , in constructione praeteriti Hva xi yivoixo. — Sclileierma-
macherus verba convertit: Und hier bedarf es nun keiner wei- tern
Frago mehr , w e s h a 1 b docli der gliiclcselig sein will,
der es virili. Haud facile verna- culam dictionem reperias , quae
Uva xi verbis respondeat. Cete- rum ut recte huius Idci senten-
tiam percipias, (iov\E6$at et hic, et paallo infra ftovXl]6i5 nomen
ad significandam eum vim, quae ho- minibus innata est atque cum
oatu- ra eorum couiunctu, adhibetur : der Trieb. Vide qnae
<1& fiovAeOSai verbi potestate , atque quomodo id differat
ab iSeAeiv , diximus p. 44. Igitur xo fiovke6$at tvdal/tayv ELvai
caussam prima- riam describit studii beatitudinis, ultra quam
caussam progredi ne- mo possit. xi 6l) ovV . Sententia
liaec est: Si omnes homines eiusdem rei, h. e. beatitudinis
sempiternae amatores sunt, mirum videri po- test , cur alios amare
dicamus, alios non dicamus. Sed expli- cator hoc eo, quod a
notione xov ipdv seiungimus partem ali- quam, qua pariendi et
generandi studium exprimitur, idque xov ipdv atque xov
"EpcoxoS ver- bis insignimus , aliis nominibus ad ceteras tov
ipdv partes de- scribendas utimur. xiv ds q> apev — xov?
8* ov. Scriptura exspectaveris xov? ) uev — xov? 6 ov .
Positum 270 IJAA TSIN02 tov oXov
htitiXtivng ovo/ia rpcorce , ta Ss &XXa aX- Xots xaTayguixs^a
ovofiaGiv. — ''SlgxEQ rt; ijv d’ lya. — "SlgittQ tads. oiO^ oti
itolrjOig iori n TtoXv. ?; yag ZOL EX TOV fit] OVTOg ctg TU OV
loVTl OTlpOVV ahtU XatStt iGtl jioir\Gig , «gr£ xal cd vno xaScag rafg
rlyyai g C igyaoiai xoujtiu g tlol xal o i tovtcjv SrjtuovQyoi
itav- Tig itoitjzaL — 'AXiftij Xeyeig. — ’AXX’ o[ia g, j; d’ ij,
olo&’ autem habes pro TovS jiev, qui- bus verbis uequa
conditio prio- ris atque posterioris membri in- dicatur, TivuS, ut
lector monea- tur, pauciores esse, qui amato- res et amare
nominentur, inulto plures, qui et ipsi amato- res sint, aliis
nomiuibus in- signiri. dtp e\oyt e £ ydp d p a. In
permultis codicibus dpa omit- titur , velut' in Bodleiuuo, Vati-
cano uno, Vindob., aliis. Rectis- sime Riickertus ad b. 1. : Aeger-
rime, inquit, caream dpa parti- cula, qua id efficitur, ut senten-
tia haec non . pro certa et ex- plorata ponatur sic simpliciter,
sed colligi tantum ex aliis vi- deatur hunc fere in sensum: si
recte ego observavi, noiqGis s6ri r i 7toXv h. e. scis id,
quod itotydiv voce- mus , latioris significationis esse notionem (
ein weitschichtiger Begriff). Quicquid euim, cura nihil fuerit
antea, post ita mo- vetur, ut sit aliquid, huic caus- sam ortus
fuisse dicimus noit}6iv. Apte laudant interpretes ad h„ ]. Piat.
Soph. p. 219- B. ritiv dreep dv prj npoTepdv TiS uv vtizfpov ds
oixuiav dyy, tov /ikv dyovxa noielv , t 6 dyo- jaevov 7toiei6$ ai
tcov tpapev . Rodem modo, quae latissimi signi- ficatus
verba sunt, adhibentur a nobis ita, ut certum quondam, eamque
artioribus finibus circum- septam -actionem exprimant. Sic dichten
de arte poetica, w i r- ken de textoria, handeln de mercatura
usurpari quem fugiat? it oirjtiiS ydp tovto po- yoy. Ad tovto
repetendum est e superiroibus ro 7(Ep\ r ijv jnovdl - W/v xai td
fihpa. In sequen- tibus exovteS tovto eodem sup- plemento opus est,
quod ne mi- nus convenire censeas cum £ xoy - rtfparticipio —
poetae enim non habent id, quod dicitur ro' 7tepi tjjv f. iov6iw)v
H. r. A., sed eius periti sunt ita, ut in carminibus paogeudis eo
utantur, — tenen- dum est: Ix&v verbum haud raro idem
significare atque cogni- tum habere, ea de caussa, quod qui aliquid
animo percepit atque ita mente tenet, ut eo recte uti possit, idem
id etiam habere dici possit commodis- sime. ovtgj
Toivvv Tiai rtepl Tov £p G>xa. Haec brevios sunt dicta, non item
obscurius. Diotimae mens haec est: Quod de poesi modo dictum est,
idem in amorem cadit. Poesis pro- prie de omnium rerum caussa
efficiente dicitur, sed usu loquendi factam est, ut pQcseos nomen
/ 2TMII02I0N, 271 ou ov xcdavvTM
n oirjrctl, alia alia tyovGiv ovo fiam aito 6s TtnarjS xijg itoirjGsag %v
(toQiov ucpoQia&iv rb jrfpi rtjv fiovGix tjv xal xa fiixQci x ra xov
oAov bvbaaxi xCQogayoQtvixca. noi^Gig yag tovxo (tovov xaltixca,
xal o t k'%ovx£g xov to x b uoqlov xljg noitjGtag noirycai. — kiyug,
ttpijv. — Oura xolvvv xal niQi xov Squtk ' xo jitv wtpuktubv
£<J« nuGa rj rcov aya- D noii niii ad eam poi-seoa parti-
culum describendum adhibeatur, quae in re musica et metrica
versetur. Iam ad verba acceda- mus to fihv xEtpaXaiov — ipoaS
Ttctvziy quae ad hunc usque diem interpretum studia misere eluse*
runt. Stallbaumius expungenda censuit verba o piyidTof te xal
'HoXepoS SponS itavxi. Riickertus contra se ita semper
sensisse annotat, quoties vel secum hunc locum tractaverit, vel cum
aliis, miro eum ornatu spoliatum iri, si vel una hic litterula
sublata aut mutata foret. Recte igitur Lticiauus ait epigr. V, v.
3. An- tholog. Iacobsii T. III. p. 22. * ovdlv iv
ctv^pGDrtoiui SiaxpiSov idn voTjfia, aAA * o dv $avj.id%EiS,
rovt kxepoidt yiXaS, Ratio verba tractandi, quae Stall-
baumio placet, ut audacior, ita miuus commendabilis est. Ru-
ckertus autem totius loci sen- teutiam plane non perspexisse
videtur: Ut particulam tantum- modo eorum hic repetam, quae
in eius annotat, ad h. 1. p. ed. 169. leguntur: Quod vos de ve-
stro soletis Amore praedicaro , maximum deum esse et callidis-
simum , qui neminem non deci- piat y id multo valet magis de beatae
vitae cupiditate , qua omnes omnino homines velint nolint
plane irretiti sunt du -* cunturque naturali quadam ne- cessitate
non aliter , ac si magi- cis artibus sint delimti. Quo sen- su ipse
supra p. 203- -D. $£tvof yoyS xal tpappaxEvS xal do- q>idTtj$
audit. — Diolimae volun- tas haec est; Loquendi usum ut in poesi,
ita in amore nomine insigniendo versatura esse, atque amorem et
amare et nomen amatorum iis tantummodo tri- buisse, qui amoris
particulam unam sequantur. Summam autem amoris omnem bonorum
cupidinem esse, atque beatitudinis quidem cupidi- nem esse maximum
doXcpoy) amorem (iravtl). Vides igitur, to /xk v xEtpaXaiov et tov
sv- baipovtiv sc. T tjv &itl$vp'iav sub- lecta enuntiati e$e.
To XEcpd- Xaiov autem primariam alienius rei notionem describit ut
in Piat. Gorg. p. 453. A, hiystS , otl izeiSovS drj/uovpyoS Idxiv
?/ fnfxopixi } y xal 7 } 7tpaypaxdot avxijS aitada xal to
xecpdAai- ov eIS tovxo TEXevxa h. e. Stalh- baaraio interprete :
dicis rheto- ricam esse persuadendi opificem omnemque eius operam
atque summam ad hos tanquam ad fi- nem suum referri, ut aliis
per- suadere possimus, quod volumus. Iam nostra verba
convertenda sunt: Der Grundbegriff 272 TIAA
TStNOZ &av hiitivula xal tov tvSaipovsiv , 6 lilyctitog
re xal SoIiqos %qg>s navtL • <x)J.’ ot fiiv ciXbj
rgexofiivoi. ltoX}.a%rj in’ avtov , rj xaxcc xgr^auGfiov tj xaxcc
qii- }.oyvava6rLav ij xaxcc cpti.oGocpiav , ovt’ igav xaXovv- T at,
ovt IgaGtai , oi de xaxcc tv n elSog tinnis rs xai IcSnovSaxoTig ro tov
oXov livocia ia%ov<Uv , agaxd re xai iQuv xal igccGzaL — KcvSvvevus
dh]&rj Xiyuv, hcpijV lya. — Kal Xiyetai fiiv ye ug, icprj, Xoyos,
co$ der Liebe ist iedes Stre- ben nach dem Guten, and
das Strebcn nacli dem liochstcn Gute, d. i. nach Gliickseligkeit,
ist die grosstc Liebe. Restat, ut dicamus de verbis xal
doAepoS — TtOLVXly quae nou dubium est, quin corrupta sint.
Antiquitus scri- ptum fuisse suspicor: KAIKOI- KOCEPflCTIANTI , in
qua scri- ptura tripliciter peccatum est a librariis. KOI enim,
quod haud fere multum discrepat a KAI , omissum videtur ab cq esse,
qui xai dupliciter posituin putaret. Hinc enata est, cum forte,
ut fit (vide annot, p* 170.) J$F£IC duplicaretur, haec scripturae
for- ma: KAI NOCE mCErflC ITAN- TI i ex qua dictum est, una
li- neola in littera N deleta, ut non nisi A figura remaneret:
xal Sodtpt HpGDf Tiartl. Ex hoc autem sciibam aliquem, qui
callidum Erotem sciret, fecisse verisimile est xal doXepof ipoot
itavxi. Ut autem couiecturam nostram xal Xoivds^EptoS itavxi ipsi
probemus > praecedentibus verbis efficitur p. 205. A. rort;- t
7jv Sl Tt}v ftovXvdtv xal tov i p cata tovtov itotepa xoiyoy oi n .
etvai izdvrayv dv^pcjitcov xal navtaS xayaSa fiovAeoSai avtolS
tivai adi, ?)' tzcjS Ae- yeiS ; OvtcoS , jjv d * iyco et
quae sequuutur, quibus verbis accurate examinatis doceberis, nostro
loco xoivvS nomen vix abesse posse. In Schleierma- cheri conversione
legitur: Soauch vas die Liebe betrifft, ist im allgemeinen iedes
Begehren des Guten and der Gliickseligkeit die grossle und
heftigste (?) Liebe fiir ieden. Iu Schnlthes- sii conversione edita
ab Orellip p. 123. exstat: Im Allgemeinen niimlich ist iegliches
Yerlangen nach dem Guten und nach Gliickseligkeit fur iedeu
die grbsste, ihn bestrickende Liebe* Ficinus verba convertit^
Nam summatim quidem omuis bonorum felicitatisque appetitio, maximus
et insidiator amor est cuique. aXX* ol p\v ot-Wy x. x.
A. UAXd particula adhibita, a rei commemoratione, qualis
revera est, ad loquendi usum traositur, quo non res integra suo
nomine vocatur, sed rei alicui parti in- integrae rei nomen
attribuitur, cfr. p. 204. A. £n. rl 8if ovv, gJ ^GonpaTtS , ov
izdvxaS ipdv (paptYy eh zep ye itavxeS xcav avtaiv ipcAoi xal ael }
dXXa xivaS epapev ipdv, xovS 6 * ov; — Tpenopevoi de indole
atque naturali quodam instinctu dici— Digitized by
Google » ZTMII02I0N. 273 ot av to
SfoutSv iumav fyjTuGiv , ovroi IqucSiv ' 6 6’ E ifiog koyos ovxs ^fiiaeog
<pt]6iv ilvcu tov £q(otcc cirts olov, eav fit] xvy%ctv]] yi xov, m
Itcciqe, ayaQov ov' ix fi avrav ye xal xodag xal x^Qctg tfttlovOiv
axo- t tftveiS&ca ot «v&qcjxoi , iciv avtoig doxjj r a
iavtav XovtjQa efoai. ov yaQ ro iavtcSv, otfuu, txaGtoi aona-
£ovtai, tl fit] i'i ng to fiiv aya&ov olxtiov xaXil mi eavtov, to 61
xaxov akkotQiov. ag ovdiv ys aUo tor, at p. 191. E. udat Si
tdcrv yvrauaSy ywaixoS d- (5iv y ov Ttavv ctvxai xols
av~ Spa6i tov vovv TtpoSexovdiv, d\Axx pctWov itpoS xaS yvval
- xaS xexpajupivai eidlv. — Pro ol ptv a\Ay vulgo legitur non
male oi ptv aWoi f quae scriptura quoniam codicum opti- morum
auctoritate improbatur, e verborum ordine expellenda est. Minus nos
movet Ruckerti ar- gumentum dicentis, ol piv et ol Si sibi opposita
esse. Quem enim fugiat, praesertim cum ae- qualitate quadam
careaot, oppo- sitionis membra interdum ver- borum numero et
conditione non apprime sibi respondere. xal Xeyexai jxiv ye,
Miv ye particularum cognove- ris vim et potestatem, qnando xal
Xiyexat ykv et xal Xiyexai ye seorsim utrumque posueris. Altera
particula efficitur, ut Dio- timne sententia hominum quo- rundam
opinioni opponatur, qnam Aristophanes protulit, al- tera vis oppositionis
augetur at- que extollitur. ovxot ipaititv. Saepias iam
diximus de transitivorum verborum usu absoluto, cuius ea natura
est, ut casu adiuncto nul- lo non actio quaedam, sed no- tio
prematur verbi. Positum igitur hoc loco habes ovxot ipadiv pro
ovxot IpcovxiS \tidiY, Ceterum Wolfius anno- tat ad h. l.j Was
Aristopha- nes liber die Trennung derMen- schen sagte , wendet
Socrates hier zu einer ernsteren Absicht an. Alles , was iener
vorge- bracht hatte, beruhte anf einem falschen Gebrauch eines
Aus- drucks, der damals beinaho spriichwortlich gewesen za
seia scheint, dass Liebhaber ihre aa- deren Ilalften
aufsuchen. &itel avxcvr ye xal no- SaS xal xelpaS x. r.
A. Do iitil potestate vocabuli supra di- ctum est annotat, p. 151.
Ce- terum adhibito pedum manuum- que exemplo, qnas sibi
abscin- di iubeant, qni illas non bonas esse cognoverint,
Aristophanicao orationis argumentum concidit* Fieri enim nequit, ut
dissecti homines tanto ardore, qnantom Aristophanes descripsit,
alteram sui partem expetant, cnm et ex altera, cuius ipsis potestas
sit, exscindi patiantur, quaecunque vel mala sint,, h. e.
morbosa et doloribus afiecta, vel ad usum parum idonea.
ei / 11 } ei rtf. De ii par- ticula post ei jujj repetita
M&t- 18 274 UAAT&NOZ 206
i&tlv ov igoldiv av$Q€Oitoi r) tov aynftov. rj dol 80- xovdr, — Ma At
ovx &iiovy£, yv 6* lyeo. — *Ag ovv> y S’ ijy ovtcog aizlovv It Iri
Xeyeiv, ori ot av&QGMot tov i fcc&ov igcSac; — 2 Val, Zcprjv. —
TL de; ov XQog&et&ov, iqrrji ori xai eivai 1 6 dya&o v avtotg
egco6i ; — IJpog- &8TSOV. — r Ag ovVy %<p*h xcu ov (tovov eivai ,
akka ual dei uvcu\ *— Kcd tovxo itQogftexiov» — "Edtiv
thiaens egit in Graram. ampl. $. 617. d. p. 1249. , obi laudan- tur
Thucydides I. 17. inpa- %Sjf di z* ctvteHv ov6\v ipyoY dZioAoyov ,
ei fit} ei xi npdt tteptoiHovS tovS avtdSv kxd- OtoiS. Piat, de
rop. IX. p. 581. 1 ). tl ftt/ ei nS ckvtqSy dpyv- piov Ttoiei.
Prorsus eodem modo Latinis id usu est nisi si. Ditfert autem el fit
} ab ei fit/ el Ita, ut el fn} nihil denotet, nisi exceptionem,
quae ad id refertur, quod sequentibus verbis expres- sum est; el
fit} el autem, exce- ptionem per se poni indicam videtur ciqne
conditionem q uan- dam subiuugi, ut si nliquid fiat aut non fiat ,
exceptionem re- vera adesse docearis. ov Ipcodiv
avSpcjirot, jj tov dyaSov. Aliquot li- bri ol dv^pamoi, Sed non
opus articulo, cuius omissio admodum usitata est in eiusmodi
vocabu- lis, qualia snnt dvt/p , d8eA(pot f yvvtj t yij , alia,
quum de genere posita sunt. Stallb. De ge- nitivo, qui in verbis
continetur ?/ tov aya&OV Mnttbiaeus dis- seruit in Gramm. ampl.
$. G31» 2. p. 1299., ibiqnc ?/ r ov acya *' 3ou positum esse monet
pro t) tq ayaSov. — Nominativum incepta verborum structura
exi- git quidem, sed cave, tov aya- $ov minos recte habere
censcaa aut loqueudi usui parum accom- modatum. Nam verba, quorum
ter- minatio ad praecedentium verbo- rum structuram conformanda
sunt, loquendi usus iubet , ubi duplex structura in praecedentibus
re- peritur, ad eorum verborum stru- cturam accommodari , quae
vi quadam praecipue emineaut. Cum gravitate nutem h. 1. dictum
est ipaidiv , quandoquidem nou de actione verbum accipiendum
est, sed de efficacia notionis , quae verbo finito expressa est.
Vi- de de liac verborum transitivo- rum potestate annotat, p.
59. Positum igitur est ov ip&idv arSpooTtoi pro ov ipadrai
el- 6iy ar^pooicoi. Ad geuitivum autem relativi pronominis,
cum deberet proprie ad verba d)S ov~ 6iy ye dXXo Idxiv referri ,
re- latum censent interpretes i/ tov Ctya^ov. Recte, Possis
fortasse t/ cum genitivo etiam ad id di- ceudi genus referre, quo
ponitor haud raro praecedente aliquo comparativo ?/ cum genitivo,
cfr. Mattii. Gramm, ampl. §. 450. 2. p. 844. t ) 6 vi 6
oxovdiv sc.dAAov TtvoS ipadtai eivai i/ rovxov. Tf vulgo edebatur
olim , quod primns fuit Astios, qui in y mu- tandum censeret.
2TMII0ZI0N. 275 aga fcuZAyjldi/v , fqyij, 6
1'gog rov to ayccdov avxw elvai de L 'Jhj&etixaxa, ErpijV 4yw ,
liyet-g. Cap. XXV. "Oxe d>j rovxov 6 Eqoj g
eOxlv, rj 6’ i}, ruv riva, xqo- B xov duoxovtav avxo xal Iv xLvi xgdfei
tj Cxovdrj xcd ap 9 ovVy rj 8* 7/ 1 ovroaS anXovv, Vulgo
legebatur i/6rj pro 7} 8* rjt quod Bekkero debetur. Illud potest
ferri quidem, sed hoc non dubium est, quin sit rectius atque
verius. OvtooS ditkovv est: non addita accuratiore definitione, tam
simpli- citer» Non perinde est autem, utrum praeponatur an
postpona- tnr ov^goS vocabulum verbo , ad quod pertinet. Ubi
postpositum est eidem, ovtooS ad praeceden- tia verba respicit
signiilcatque .* hac, qua diximus, ratio- ne; contra suo verbo
praeposi- tum , quamquam illum signifi- catum non amittit, tamen
notio- nem aliquam adiungit, quam du- bitativam interpretari
possis» Eo nimirum animo est, qui ver- bis ovtgdS aitXovv utitur,
ut qui aibi rem non plane probari in- dicet. Hinc mireris
simplicem Socratis assensum val, £<p7jv 9 qui documento est,
Socratem fa- tuitatem quandam simulare, de qua supra diximus
annotat, p. 262 . xal ov jiovov elvai t exXXd xal
ael elvai. Vulgo ctXXdc oiel elvai legebatur omisso Hod vocabulo,
quod hb iis dele- tam est, qui putarent, xal iam in praecedentibus
posi- tura esse xal ov povov elvai. Frias istud nui autem non
du- bium est, quin ad totam enun- tiationem pertineat,
additumque sit, ut significetur, aliquid, quod in praecedentibus
contineatur, hoo loco repetendum esse, ut exple- tior oratio
audiat: ap’ ovv, Hqrtf ov xal 7tpo6Seriov a ov povov elvai y aXXa
xal dei elvai .* Di- ximus supra annotat, p» 74. de ov povov — dXXa
xal et oi * povov aXXa. Hectissime autem Stallbaumius ad li, 1. ov
po- yov — aXXdj^ inquit, omisso xal Tion nisi iis dicitur
locisy quibus alterum orationis mem- brum tantam habet vim et
gra- vitatem, ut quod in priore mem- bro dictum erat , id
corrigatur et quasi prorsus tollatur . ore dr) rovrov o
$pv)S idriv. Additur vulgo dei post ititiv , quam voculam su-
spicor eidem deberi, qni p. 204- E. scripsit $epe, cJ ZSoZxparef,
ipdo, Toiy dyaScov rl ipa. Vide annotat, p 268. Explicabilem tamen
voculam censuit atque iu ordinem verborum recepit Rii- ckertus, qui
et vulgatum rovro, quod Bastio praccunte editores fere omnes' iu
rovrov immuta- runt, probavit annotans ad h. 1. Dejendi librorum
structura posse videtur . Quamquam enim quid vulgari in usu
rebusque humanis amor vocetur , nondum est probatum , tamen quid
esset , 18 * 276 IIAATSINOZ ■jj
Cvvradiq egas Sv xctXoito ; tl tovto tvy%dvu ov r o £gyov; ' £%hs tlxiZv
; Ov plvz *&v <5s, Bgnjv iya , ut AwtlffM, tfrav[iaf:uv tnl
(Sotpia xal tcpokav tcuqu ai avta tuvra iia&rjaofievog. ’slXX’ lyco
tfot, h<p>J, iQu>- lati yciQ tovto tonos *v xaXa xal naxa to
Odifitt xal xctta tt/v ipv%7jv. Mavtilus , tjv 8’ iyco, SsCtat o tl
affatim docuere, quae praecedunt. Si igitur statuamus huiusmo di
hic Jieri • transitum : quandoquidem amor hoc est sernper (
bonorum sc. sempiternae possessionis ap- petitio ), age iam quid
vulgo amor appellatur ? quis est , qui repre- hendat? At hunc ipsum
sensum verba fundunt , si tovto legitur ♦ Becte tovto lUickertus
retinuisse videtur, quamquam minus recte enuntiationis totius
sententiam explicavit. Non enim comme- morata erotis natura
quaeritur, quid vulgo amor appelletur, sed a theoria, quam vocant,
erotis ad praxia transitur ita , ut cui studio Erotis et cuius rei
appe- tjtui erotis nomen conveniat, Diotima sciscitetur.
Ceterum perinde est, utrum dicoxov- toov avto scripseris , an
8icd- xovtcov ccvtov y adest enim in praecedentibus , quorsum
utrum- que referri possit. Vulgatum hoc est, illud codices
optimi praebent, idque a nobis in ver- borum ordinem receptum est,
quod sane Sigjxeiv commodius ctyn re aliqua, quam quis
persequitur, quam cum Erotis nomiue con- sociatur. rt
tovto tvyxaY&i <> v ro tpyov ; txeiS elrcelr; Post tpyov
interposui signum interrogandi, quo maiorem habe- ret oratio
vigorem et alacrita- tem, Qna in re secutus sum au- ctoritatem
Heindorfii ad Piat. Char- mid. p.l62.B. nbi haec leguntur :
tl ovv dv elt) nort td rd tav- rov npdrteiv; txetS dnetv ; In- fra
p. 207. B. rd Sc Sijpla r/S ahia ovrutS iputnxutS SiariSe- 6$ai ; A
tyciv ; S t a 1 1 b. ov pevr’ dv di, tcppv lycd, ut dioripa,
iSav- pa^ov irci dotplqi. De al- tero conditionnlis enuntiatiouis
membro omisso vide quae supra annotavimus annotat, p. 242. Ceterum
Graeci accuratiores quam nos Savpapeiv riva irci rivi dixerunt pro
Savpd&iv tl n- voS. Illius structurae exemplum est Tlat. Menon,
p. 70. B. co Mtvutv, rtpd tov ptv fltrraXol evSdxipoi rjeav iv rois
KAA 77 - Qi xal iHavpdSovio iip’ In- mxy re xal nXovrut, vvv
St, cos i pol Soxei, xal ini doqtiqc. — tPoitdv verbum
frequentati- vum est, atque ire et redire significat, cfr. Piat.
Critou. p. 43- A. SvvifiqS t/Sij pol idrty, ut 2utxpateS, Sia rd no
XX a - XIS Sevpo qtoitdr. Hinc solenne est de discipuli»
scho- lam frequentantibus. Iam ex- pendas Socraticae modestiae
acu- men , quo ille etiam alias haud raro utebatur, ut sententias
alio- rum facilius eliceret. Diotima autem missis ceteris verbis,
quae ad rem non pertinerent, quasi nihil aliud, quam ovx olSa
iyat- ye Socrates dixisset, trAA iyut iput respondit.
STMnOSION. 277 xors Xlyeis, xal ov fiav&ava. — 'AIX'
lya, y 8’ i}, Oatpi- C Crepor £pta. xvovCi yccQ, Ecptj, w Xaxqcxxes,
narres av&qaxoi xal xara ro (Sapa xal xara rrjr xtyw/fl» , xal
baiSccr Er rivi j/Atxta ytvcavxca , rlxreiv badvpsi rpiav rj < jniGig
. xixxtiv d"s iv fuv alc%Q<p ov Hin) cacti, Iv 6h rcy xaltS.
xal ov par Sarto. Inter- dum Graeci, quae per caussalem
particulam proferenda erant, co- pula adhibita cum praecedenti- bus
coniunxerunt. Sic hoc loco pro xai ov pavSava) , quibus verbis
caussa continetur, cur di- cat Socrates pavxsiaS delxat, o ti 7tote
XlyeiS, ex nostra certo Latiiiorumque dicendi consuetu- - dine
scriptum exspectaveris: ov yap fjiavSttVGd. Exempla non rara sunt
huius dicendi osus. Unum ut aderam, in quo vis illa xal vocabuli
praecedentis verbi significatu tectiore panllisper ob- scurata est,
legitur in Piat. Lache- te p. 194. c. 22. 2. jjxovtias, do AapjS ;
A.*Ey<oye* xal ov (jtpodpa ye pavSdvcj D Xfyei, quae verba
rectissime explicata suut a Ribbekkio , quem Engel- hardtus laudat
ad Lachct. p. ed. 60. Annectitur , ille inquit, ov yavSavcj ver iis
fycoye axtjxoa non ut oppositum, sed ut effectus , Minus id quidem
sentitur , quia negativum enuntiatum sequitur , sed inest ei
affirmativum • Sav- paZoo (ov ydp pavSdvGo o ti Tfyti) Sic nos
optime diceremus : Ia ich habs gehort und wundre inich , wie er so
etwas sagen kann. Displicet in hac verbo- rum explicatione uuum
hoc, quod affirmativum verbum negativo enuntiato inessc dicitur.
Illud 3 « vfictdjiiv inest potius iji So- cratica interi ogatioue
i/HOvdaS', co Aaxqti quae verba 8ocratfcm protulisse
consentaneum est vultu summam Critiae admirationem exprimente:
Eodemne, quo ego, o Laches, stnporo atque hominis
admira- tione verba haec audisti? Cui ille, audivi, inquit,
nam haud aeque, quid sibi ve- lit, i ntelligo. tjpdov
rj tpvdif, Cum prae- cedat itdvxeS avSpaoitoi, scri- ptum
exspectabas avxcov rj <pv- <5iS. Nihil ad hunc locum an-
notatum reperio ab interpretibus, ut mirer, neminem in verbis
rjpdtv 7 ) tpvdiS offendisse. Schlcierma- cherus verba convertit :
Alie Men- schen namlich, o Socrates, sprach sie, sind fruchtbar
sowol dem Lei- be ais der Seele nach, und wenn sie zu einem
gewissen Alter gelangt sind, so strebt unsero Natur zu erzeugen.
Mitigata est Platonicae dictionis durities Ficini couver- . sione
hac: Omnium , o Socrates, hominum praegnans et gravidum corpus est
, praegnans et anima ; et cum primum ad certam aeta- tem per
venerimus (ysvcjy- XOLi ), parere 'nostra natura cu- pit, Illam
duritiem, quae mi- tigata est, ut dixi, Ficini con- versione, non
item excusata, quo- modo ego excusem , non habeo, nisi fortasse in
6crmone fami- liari , qualis hoc loco refertur, dicendi quamlam
licentiam at- 'r 278 IJAATSINOS
'H yag avSgog xal yvvruxbg Svvovala roxog idrlv, ?<m da tovto
&uov to ngdyy,a , xal tovto Iv &vrjrc3 ovn tc 5 %com afravarov
Ivtativ , t/ xvrjdtg xal rj yiv- vrj<5ig. ravra 8’ iv ta avaguoStm
ddvvarov yevtci&ai. D avdguoOrov 8’ fOrt to alo^gov navrl rta
ftdip , ro di xalbv dgjiovcov. Moiga ovv xal ElXtl&via rj
xakXovi} quo negligentiam concessam esse credideris.
?/ ydp avtipdf xal yv- vaiHoS 6vv ovdia xoxof Itiriv. His
verbis adeo offensi sunt Astius et Ruckertus, ut de- lenda
censueriut. Hiickertnm audi annotantem ad h. 1« : Verba haec qui
legat, nec ceteram Pla- tonis rationem perspectam ha- beat, non
potest is aliter existi- mare, quam unicum Platoni eum amorem esse,
qui utriusque sexus mutua consuetudine contineatur , Neque enim aut
praeter cetera hunc quoque significat partum esse , — requireretur
tum xal semel vel bis positum, — aut primum se hunc amorem
tangere velle indicat, ac deinde de ce- teris generibus, immo in
sequen- tibus de universo amore agit ita, ut nihil in
praecedentibus de singulari quodam eius genere di- xisse videatur .
Atque Plato tan- tum abest, ut solum illud com- mercium amorem
putet esse , ut in hoc ipso congruat vel maxime eius Tatio cum
ceterorum Grae- corum ratione , quod nec solum existimat , nec
potissimum hunc amorem immo ad vilius hominum genus eum putat
pertinere. Haec verba licet habeant aliquam spe- ciem veritatis ,
tamen non ita nobis persuasit V. D. , ut cum eodem verba delenda
censeamus. Neque probumus, quae Stallbau- inio placuit, verborum
'explica- tionemhanc: Nam nt primum dicam de viri
mulierisque coi- tu, is nihil aliud est nisi ToxoS, In quo protecto
cernitur divina quaedam vis, ut hominum genus propagetur atque
nanciscatur im- mortalitatem. — Diotimae men- tem verba declarant
xvovdi ydp itdvreS avSpcoitoi xal xara ro deupa xal xard tt)v
iftvxVYy quibus aperte indica- tur, disputationem de partu in duas
partes divisum iri, atque in altera parte de corporis, in altera de
animi partu sermonem futurum esse. Ac de corporis quidem partu disserens
aliud ex- emplum laudare non potuit, quam viri mulierisque
conjunctionem, neque opus erat additis quibns- dam voculis indicare
, etiam al- terum genus esse toxov , quod haec indicatio satis
manifesta facta est verbis xal xatd njv fvxqv. xal
tovto er SvTjTa orriTu{uffi dSavazov Ir edriv h. e. xal o Iv
$v7/r<jS orti roJ Zcitp d 3 ri- xar ov {veOtiv, tovto iOT iv, 7}
XVT/Sif xal ij y tvY7]<Sl5, Sententiam quod attinet, cfr. Piat,
de legg. IV, p. 721. C. yap&v SI — Sia- r 0 T/S>cvTa, a )S
iOrir, y to dr- SpooTtivov ycvoS qiv6et Ttrl ptxdhjiptv dSavadiaS •
ov xal trttpvxey ImSvpiav idxzry ttuCar. 46 ydp yevcOZtai
xAti D*)itizi<rby Goeglfl STMJIOSION
. 279 itft* rj/ yevldsi. 6ux taura ototv [tiv xaXeS
jr&o&ie- ia$y xo xvovVj ilscov x s yiyvsxai xal evq>Qaiv6fUvov
dutis Itat xal tlxxu ts xal yiwa * otav ds cdOxQMy tixv&Qaaov ts xal
Xvnovfisvov CvtinuQaxca xal ano- tQhtsxat xal avelXXsxai xal ov yswa,
«AA* Xti%ov xo xvytia xalenws qp£$£t. d&ev 6 i] zcp xvouvxi xs
xal vdv , xal jxp dvdovvnoY xeidSai ter eAevtjjxdxa , xov
xoiovxov idrlv imSvyfa. yivoS ovv dv^pdmaov itiri • xi
%vft<pvh& x ov navtoS xpovov t o 8ia te - AovS aura)
dvvenetat xal 6w- erpetcti, xovtw xo5 x poncp d$a- vaxov ov' xoo
xaidaS naiSoDV xaxaXiitopevov, xavtdv xal %r ov dei yevetiei, rijs
aSavadlaS 4 iexetXytpevca. xovrov 8rj ano- eSxepelv bcdvxa kavtov ,
ovSe- nore odior. ix npovoiaS 8* dxodtepel oS* dv naldcov xal
yvvatxds dpeXy. Adde ibid. ,VI.^p. 774. A. xal 8r/ xal 3 rd,
fynpodSev tovtcdv fnjSlvxa, ds Xpy Xfjt deiyevvovS (pvdsajS
dvxtxxGScti, rci5 TtaldaS jratS&iv xaxaAeiitovxi dei r<f> Stco
vn- t/ pexaS JvS’ avtov napadi- 8orai. Motpa ovv xal
ElXei - 3 vt a ?} xaAAovj} x. x. A. Quia dv8poS xal yvvai- xd
S dvv ov 6 i a est divi- nam quiddam, divinum autem non nisi cum p
u 1 - cto habet couionctionem; proptcrca pui erit udo est
qnasi qnaedam obstetrix et conservatrix (?) vitae. Stallb. Non
mirum, Moipocv una cum Ilithyia hic commemo- rari. Nam ut apud
Ilomerum sexcenties cum Morte coniuncta repentur, tTl numen
significetur, quod fiocm vitae adduxerit, ita eadem h. 1. propter
iuitium vi- tao laudatur. Convertit verba
Schleierraacherus : Eine einfiih- rende und geburtshelfende
Gdt- tin also ist die 8chbnhcit der Erxeugwng. iAeojv
te yiy vexat. Re- pentur post xe particulam vulgo 8ij additum, quod
sane habet, quo se lectori commendet; verura qao- niam in codicibus
plurimis opti- misque non comparet, ex or- dino verborum
expellendum fuit. — 8iax^lxai verbum, quod paul- lo infra legitur,
summam animi liilaritatcm indicat, qua prueepr- dia quodammodo
explicantur at ~ qno dilVunduntur. 8ut][ii(j$at verbo nostratium a
u s g e 1 a s s e n sein apprime respondet. E coii; trario
vernaculum Angst ab angusto Romanorum deriva- tum eam animi
conditionem de- scribit, qua praecordia contra huntur atque nimio
sanguinis confluxit premuntur. Hinc ex- plicabis dvdneipdxai
verbum, •quod paullo infra occurrit, et quod Scbol. explicat: dvdn
Elpti- xai • tfvdtpetpexat. xal dvelAAtrai. Summa
exstat apud Grammaticos discre- pantia in scribendis verbi ftMfct*
A td$ai formis. Nostram scri- pturam, quae et apud Bekke- rum et
Stallbnumium reperi- tor, Bodkianus exhibet, adde Vimlobb. tres ,
Florentinos duos •liosque non paucos. Vido lltrfui- kenium «d Tim.
L» V, Piat. p. 280 I1AATSINOZ /
E fjdrj Citapywvn itoXlrj rj Ttrotydig ylyovs nsgl xo xa- Xov dia
xo psydXijg codivog dnoXvtw xov Inorna. Idti •yccQ, cJ ZaxQares, ignj, ov
zov xaXov 6 tpcog, tSg dv oXh. — *AXXa rl iirjv; — Tijg yswijdBGig xal
tov roxov Iv r« xaXa. — Elsv> v\v d’ kyej. — JIaw plv ovv ,
&pi]. — Tl drj ovv tijg yswqasag; — "Ort dsiyBvig Idzt xal
d&avazov cog &v7jza rj yewrjdig. dftavaoiag 207 dh dvayxalov
itudvjuZv (iszd dyaftov Ix zav «S /toAo- 69. In uno Bekkeri codice
aV- iXXexai legitur, quod Atticum esse censet Astius ad h. 1.
Apud Phrynichum exstat : dvetXeiv fit- fiKior 81 * IroS X
xaxidzov «AAa 8ia r qjy duo avdXXEir, ad quem locum vido
annotat. Jjobeckii p. 29* «AA* tdxov zd xvypa X& Xs7C
gjS '<pep£i . Notabis Jioc loco Graecae linguae idio- tismum,
quo verbum finitum est, quod participio Expressum esse oportuit,
participio expressum est, quod verbum finitum esse nostra dicendi
consuetudo exigit. Pro- prie igitur verba scribenda erant: <*AA
?<?£« z o xvypa xaX£7tu>S tpipov. Vido Indices»
o&by 8 y t<jj xvovvxt T 8 Hal y8y dTtapycjYTii ap-
yuvxt quid significet, schol. ad li. !. explicavit: oppcoYXt , op-
yoovxi , zapaxxopivoD , y av~ Sovyzi. XapfldvEroci 81 xal in i zgjy
padS&iv TCinXypoapk- yody ydXaxtoS. Timaeus habet: dnapvcSda •
zapatxofikvy vito 2A iif>£G)S xal 8eopivy Ixxpi- Ctooi tiyoS.
Coniuncta partici- pia habes za5 xvovvxt zs xal fj8y dnapytavxt
ita, ut posterius prioris notionem contineat qui- dem, sed eandem
impense au- geat. Describit autem dnap - yacv verbum ad
philosophiam translatum eius hominis condi- tionem , qui ardenti
cupiditate sciendi ductas haud procul a sciendo se abesse sentit,
idque iam ia eo est, ut consequatur* Iu sequentibus vulgo
legitur itoXXt) y itolydiS , quae scriptura nullo modo ferri
potest. Feli- cissime Abreschius io Dilucid. Thucyd. p. 420.
scribendum esso vidit itoXky ?} ictolydiS. Jlxoly- 6 iS animi
commotionem exprimit, qua efficitur, ut aliquis impos sui reddatur.
Hacc nominis no- tio quam bene cum dnapyntv verbo conveniat,
neminem non videro arbitror, 8 ia zd peyaXyS — foV
IXOYza h. c. quod sciant ma- gnis doloribus se liberatum iri, si
phlcro potiantur. Repeten- dum igitur est ad Ixovxa parti- cipium
avzo. doS dv oIei. cfr. p, 201. E. dx^dv yap zi xal iyoo
npoS avxyv izspa zoiavxa. iXeyoY, — car efy d "EpooS piyaS
SeoC, ely 81 zcoy xaX&Y. Paullo ante ne mireris i<py
additum esse in enuntiato, cui oou prae- cedant alius personae, sed
Dio- timao verba, vide annotat, p. 249. Verba nostra
convertenda •uot : Es iit nam licii, oSo- $
2TMTI0ZI0N. 281 ytjiiivav, dbtSQ rov raya&ov £
correo tivat as i 5 sgas iozlv. dvccyxaiov 8fj Ix zovrov rov ioyov xal
zijg u&a- vaoiag rov Spara slvat. Cap. XXVI.
Tavta ts ovv navta IdlSaOxs fis , bnvts ftegl riov tgauxcav Xfryovg
jrotoiro, xal aors ijgsro' TL oi'st , u crate», waren
IhreWorte, die Liebe nicht das Stre- ben nacb dem Schdnen.
Quibas auditis Socrates sciendi motus aviditate, quo celerius,
cuius rei Eros esset, edoceretur, verbo eo usus est , quod Dioti-
mam proprie adhibere oportuit: dWdc, Stallbaumius post ri pyv
supplendum esse censet aAAo, de cuius verbi haud infrequenti post T
i omissione supra diximus an- notat, p. 21. Nostro loco mi- nus
hanc aXko verbi omissionem probaverim j accentus orationis nou in
ri, sed in prjv ponendus est ; respondent autem Socratis haec verba
apprime nostratium: •ondern was d e n n f Elert yy 8 9 iyco.
Lineo- lam posuimus post iyoS, qna in- dicetur, Socratem nimis
impa- tientem disputationis tardius pro- cedentis, coucessisse quae
audis- set, inconsiderantius, ut celerius cetera perciperet. Sed
prius- quam novam suam quaestionem institueret, Diotima gravitate
rem . rursum affirmavit quasi admoni- tione hac usa; Hem
accuratius perpende , neque quod non aatis perceperis, concedere
noli. Di- ximus de fikv ovv voculis anno- tat. p. 250.
rt 8y ovv tyt ytvrr} - 6eoof; Haud dubium est, quia
aliam quandam quaestionem in mente habuerit Socrates, cum elev
responderet. Admonitus autem 9t Diotima, ut consultius rem exa-
minaret, rl St) ovv TtjS yevvy- goS dixit. Nihil auteih ad xrfi
ysvvjjdeooS genitivum supplen- dum est. Petitum enim r yS
ytvyjjOscoS verbum esuperioribua est ita, ut indicetur, hoc potis-
simum in Diotimae enuntiato praecedente accuratiore expli- catione
indigere. Ceterum 5?/ ovv et ovv 8y ita diilerre ait Stallbaumius
annotat, ad Piat* Critonem p. ed. 128., ut dif- ferant vernacula
also nun et n[un also. wf Svyto) h. e. quantum eius
fieri potest in eo, quod per se spectatum morti obno- xium est.
Recte igitur Riicker- tus ad hunc locum, verbis $vf]T(k)
limitationem quandam inesse censuit. cfr. Matth. Gramm. ampl. §.
S88. a. p. 710*, ubi Sophoclis laudatur Oed. C. v. 2Q. jxctxpdv yap
, oot yipovxi t npov6rd\yi o8ov . Piat. Soph. p. 226. C. r
ax&ocv, coS ipoi , tixhpiv licixdxxzis, elitEp rov
rdyaSov kcrvza) elvai asl d HpatS i 6 X i v . Sic Bekkerus et
Stall- 282 IMATQN02 2koxQcct£s, vtTttov
tlvat xovxov tov iourog xai xijg tiudu- fiiag; y ovx alo&dru tog
dsivwg diaxt&sxai navxa xa &y- qLu, Insidar yswav im9vity6jj ,
xai xa ns£a xai xa B nxyyu, voSovvrd rs navxa *ori igauxws
diaxi9i(iBva tanmius locum emendarunt, qui vario modo
depravatus repentur* Vulgo legitur elitep tov ctya- $ou. In Vindob,
ono rayaSov comparet, hinc emendationis il- lius praestautiam
expendas. Sed etiam, Biickertus inquit, vulgata lectio, quam plurimi
libri tuen- tur, proba est. Construe : ehtep Toi) dyaSov EpaS
idtiv, quibus iZyyTftiXGoS addita sunt verba iavtco tlvat dei. In
quibus sup- plendum est subiectum 6 EpcoS, quod adest EpcoS ,
praedicatum est, nisi forte mavis cum Bek- kero, Dindorfio, Astio,
Stallbau- mio inserere 'sine libris articu- lum, quo fiat, ut
subiectum ad- ait, praedicatum supplendum re- linquatur.
OltOZS Tt£p\ ZGJ n ipGDtl- xtxdUv \6yovS noiolxo*
Saepius igitur Diotima de rebus eroticis cum Socrate disputabat, id
quod etiam colligere licet e verbis p. 206- B.* ov pAvx* dv dfe —
iSavpafiov iic\ docpu* xal iipoircov irapd de aind ravra
paSr/dopevoS. Ceterum ne forte scribendum censeas esse xovS XoyovS
Ttoiotro , vide quae an- notavimus p. 12. Fingit au-' tem Socrates
hoc loco , factum esse aliquando, ut , cum iu ero- ticas res
disputatio incidisset, Diotima et alia , et hoc quaesi- visset: xl
ohi altiov eivat zov- tov TOV EpCJZoS hol tijS liti- 3t yilaS
; ,, - , v f V ovH.aidSacvei cu s det- rc
&S x. t. A. Non statim patet, qui fiat, ut Diotima animalium
mentionem faciat hoc loco* Com- memorat ea ideo, opinor, ne for-
tasse A oyidpov caussam erotia Socrates dicat* Paullo infra ha- bes
: z ovS pkv ydp av^pamovS oXoiz * dv ziS bt Xoyidpov zav- xa
Ttoielv xa 61 Sjjpia z ii ahia qvxgdS iputixoaS 6 tariS e- 6$ai;
quae verba lmic quaestio- ni praemisisset Diotima haud du- bie, si
accuratius loqui voluisset*. Sed et haeo cogitationum series ferri
potest iu sermone familiari* — 8eivgoS explicatur inse- queutibus
vodovvzd re -jcdvxoc xai ip&TixcoS SiaziSe/ieva. lit- cnim
magno dolore afficiuntur, ut indicatum est supra p* 206. E.» omues,
qui procreare gestiunt* Optime Schleiermacherus verba convertit: in
ivelchem gewalt- samen Zustande sich die Thifero befinden* Ceterum
vodeiv ver- bum rectissime annotante Stall- baumio ad Piat. Phacdr.
p. 228. B. aTtavTvda? rrJ rodovm 7Ctp\ Aoycoy axoi/v , ut
Latino- rum aegrotare dc vehementiori- bns cupiditatibus poni
solet, quao homines vclut morbo quodam afficiunt. xat
Et oi pd idziv vnl-fy r o v T a> v . Cave post 7tai o
superioribus cjS particulam repe- tendam censeas, quae etsi possit
suppleri, tamen, qui Graeci in- genii volubilitatem compertam hubet
, structuram verborum hoc HTMnOSION. 283
itQtotov filv 71 fq\ ro | vftfuyfjvai dlhjXoig, httira n tgl ttj v
rgorprjv to£f ycvofihov, xal ixoifia tdtiv vn I q tovtov xal
du<(iux£(}&ott, tu da&ivsercna zoig l<J%vQOTceTOig xal
vxepanodvfoxsiv, xal ama roi Xiiiio xciQuzuvuatva [<3sr’J loco
motatam non aegre feret. Neque sine caussa huiusmodi mu- tationes
structurao a scriptori- bus admittuntur. ."Negari enim nequit,
suspensam orationem, quae longiuscula sit, languidi quid ha- bere
atque molesti , quod muta- ta structura felicissime remove- tor. Deinde
inesse senties ipsis ▼crbis, quae ab incepta structura recedant,
gravitatem, quae nostro loco apprime convenit, ubi amoris ▼is atque
potestas describitur. Ex- empla huiusmodi structurae muta- tionis
ubivis obvia sunt. cfr. p. 208. C. Zv$v/nrjSel5 cJs* SeiyojS
SiaxEivtai Spaoti tov ovojiadtol ytvkd^ai xal xXkoS eis tov irceita
Xpovov aSdvatov xata&kdSat xal vn\p tovtov xivdvvovf te
xivdvveveir Ztoi/ioi eidi x. r. A. Nos eodem modo loqui pos- sumus:
Oder weisst du etwa nicht , in welchem gewaltsameu Zustande
sich alie Thiere betin- den, wenn sie zu erzengen stre- ben, sowohl
die ungefliigelten uls die gelliigelten , nud wie sie sammtlich
krank und von Schn- suclit geplagt sind zuerst in Be- ciehung auf
die Begattung, dann wegen der Nahrung des Er- zeugten, und sie sind
bercit, fur diese zu kampfen, die Schwa- cheren mit den Starkereu,
und fur sie zti sterben. Ceterum ne (^nem oilendat pluralis
numeras viil.p rovtaov praecedente sin- gulari tov ytropkvov , 1 6
ytvo- ftevov e genere est collectivo- rum | quae post se positum
sin- gularem numerum rarius admit- tunt.
xal avta t o5 Xipcj ita- pateivo pexa [cJsV] ixei- va ixt
pkcpeiv. Haec verbA non dubium esse arbitror, quin labem
contraxerint. Namque qui totius loci structuram accuifftius
examinaverit, eum non fugiet, opinor, verba xal avtci rc5 Az-
p<j> 7tapateiv6peva x. r. A. b praecedente xal Ztoipa Zdtir
pendere. Huius structurae non intelligentes grammatici, ut loco
mederentur , <juem depravatam censebant, ufcr textui intulerunt,
quod vocabulum nostro quidem arbitratu inutilissimum est. Fi- cinus
verba convertit j et j>ro illis occumbere parata sunt , ac fame
dejicere , modo filios nu- triant , et aliud quodlibet auda- cter
aggrediuntur. In Schleier- machcri couversione exstat : u m nur
ienes zu ernabren. Sed coSte particula nunquam ita adhibetur, ut
consilii notionem exprimat, quin potius necessita- tem
consequcutiae describit et alicuius rei couditiouem eam, quae alia
propter ante comme- morata esse nequeat. Hiuc vi- des, quam male
habeat praece- dente xal avta tep Xipd* na- pateivofieva verba gjS
t Zxel- va Zxtphpetv. Ridiculum enim est: animalia Fame ita
ex- tenuari, ut liberos nu- triant atque educaut. Fer- ri
toSte posr.et hoc loco, si scri- ptum exstaret (ySt * kxfiva ix
284 T1AATSIN02 Ixuva IxtQitpuv , xccl aU.o nav
noiovvzct ; rovg f ihi yag uii&Qchjcovg , ecptj , oeoiz’ av rig ix
AoyiGfiov ravra C noetiv • t« de &rj()ia ri g ahia ornas tgarexag
Suxti- ■&£tf&eu ; *3C £1 S Aeyecv; JSfai iyd av D.tyov , ou
ovx bIScltjv. "II 8’ dite " Aiavoil ovv 8uvog Xotc
yivrfiz- C&cu, ra iQauxa, lav rccvrce f ir/ tvvoijg ; — ’AXXa 8
ea rccvTtt m, <b Aeozi(iu, oxeg vvv Srj tlt iov, nagee <Je
fjxa, ' J Tpi<pe6$at, quamquam etiam ver- bis
in hanc modum conforma- tis inesse senties, quod admo- dui#
displiceat. Hinc factam est, at &SX£ insiticium censerem, idque
uncis includerem, ne, si ex ordine verborum reiecissem, au- dacias
egisse censear. Sensas est : et parata s d*n t ipsa fame
paene enecta illa nutrire et educare. Quae sequuntur verba: holi
aXXo nav •noiovvxoL , artius ea cum verbis avx d tgj Xifi. c3
itapaxetvopeva coniungenda nihil habent in se offensionis,
tgS Xipd i. Supra p. 191. B. legitur: ank5v7\6xov vito Xipov
xal xfjS olXXtj? apyiaS x. x. A., ad quae verba Stalibaumius, in-
epte', inquit, vulgo vito xov Xi/iov , Quaeritur, cur illic
damnaverit articulum, hoc loco ne verbo quidem tetigerit? Mal- lem
etiam hoc loco articulas ab- esset,- quem certissimnm est a nemine
desideratum iri, si reve- ra non compareret. o vxgoS i p
goxixgoG . Ov- TcuS h. 1. significat, eo modo,* quo in superioribus
indicatum sit, nmore affectum esse. Vide uuuot. p. 58. De
interrogatio- nis genere tis alxla , UxeiS ti- Ttslv ; supra
diximus annotat, p. 276. xal iyoo av ZXeyov. Vul- go
legitur av pro av ; hoc Bek- kerus et Stalibaumius ex optimis
codicibus receperunt. Merito Ruckertum mireris , qui , cum constet
, av et av saepissime commutata esse in libris , tamen av iu textu
posuit. Ut bene, inquit, haberet av, si sae- pius sibi exposita
nar- raret Socrates, ut re- spondere saepius posset se
nescire, ita, quum se- mel tantum haec dispu- tata perhibeat, av
inep- tum videtur, av vero eo aptius, quod in priori- bus iam
suam ignoran- tiam confessus est* At superest tamen, ut mi-
nus iiic dicas Platonem curasse, quod semel tan- tum haec dicta
fingeret, indeque av posuisse ne- gligentius quam verius» Qua
de caussa probatis licet av nihil tamen mu- tare volui. Hoc
argumen- tum fateor mihi prorsus videri nullum. Est autem, cur
rur- sum se nou habuisse Socrates confiteatur, quod
responderet» Simulat enim, ut saepius iam an- notavimus, fatuitatem
quatidam animi, qua facilius atque tu- tius aliorum seuteutias
elicere possit. ZTMIIOZION.. 285
yvovg, oxi SiScaSxdXav 6eo pai. ccXla (ioi Xlyt xal xov- rav xfjv
cdtiav xal xav ctf.lav xi5v xegl xa igcoxixa. — EI xol vvv, %xpi],
iu<5xtvug Ixtivov tlvai cpv6ti xov tgaru , ov xoXkdxig «SftoA
oytjxafitv, fiy &av(ia&. tv- xav&u yag xov avxbv txuva Xoyov
y ftvytrj qjvtiig D fyftti xaxa xo Svvaxov ad xs tlvai xal
d&avatog. dvvaxai 81 xavxy (ibvov xrj yivtGti, ou dtl xaxaXti-
Siavoet ovv 8eivo? ito- te. Haud raro apud Graecos et
Latinos continuandi alinsque potestatis particulae ita adhiben- tur
in interrogatione, ut indi- gnationem quaudam interrogantis
exprimant. Mutata interrogatione in quietius dicendi genus verba
audirent: Lass dir nur nicht ein- fallen, irgend Erotischer Dilige
kundig zu werdeu, wenn du des- sen dir nicht bewusst bist. Sic
tlta. reperitur in Piat, Critone p, 43» B. , quo loco Socrates
postquam iam diu Critonem in carcerem intrasse audivit, elta,
inquit, n&S ovx evSvS inijyei- paS pe. Haec verba recte intel-
ligent, qui cum indignatione dicta arbitrabuntur: Wie kommt es denn
nur nun, dass du mich nicht sogleich wecktest, ciWd 8id
tavTct. Elli- ptica et hoc loco, ut plerumque in responsionibus
oratio ita sup- plenda est, ut addas cogitando: non puto, aute
aWct, quod est immo convertendum. Videtur au- tem hoc, quod de
responsiouibus dixi, repetendum esse a summa Graeci ingenii
alacritate et in cogitando celeritate, qua fiebat, ut cum mens longe
praecurreret linguam, in dicendo etiam, quae ullo modo possent ,
omitterent vel in unam contraherent, Rii- c k e r t . —
*Oitep vvv 8t) etirov • cfr. p. 206. 11. ov / tivt ’ av iqnjv
iya> , <y Aioxiya , i$av— jiaZov ini Coepio. xal icpolx gjv
itapd avrd xavra paSTjtio- pevoS. el roi vvv, £<py,
itt- dteveiS x. t. A. In omnibus editionibus legitur xoivvv
pro toz vvv , quod nobis placet. Apud Ficinum verba conversa
sunt: Si credis, illius natura amorem esse , cuius saepe iam
diximus, ne mireris, Schleier- macherus exhibet: Wenn du also
glaubst, sprachsie, dass die Liebe von Natur auf das gehe, worii-
ber wir uns oft schon eiuver— standen haben , so wundre dich nur
nicht. Socrates rem , quae in superioribus saepius tractata est, memoria
non teneBs , ean- dem rogatus a Diotima, obmu- tuit non habens,
quod responde- ret, Eadem res igitur, quoniam hic repetitur,
Diotima hominis memoriae, ut videtur, illudens, Noli mirari,
inquit, si nunc firmiter tenes memoria, caussam naturalem
amo- ris esse eandem, de qua supra saepius inter nos
convenit, r) Svtjti} epvCiS Zytti xatd r o 8vv atov .
Vide annotat, ad verba p. 206, E» / 286
UAAT&NOZ net eicQov vaov dvzl zov italaiov' htu xal Iv
to tv sxaarov rav £iocw £ijv xaXslzat xal tlvca zo avzo, olov Ix naiSaglov
6 avzug llytzai eas «v xgeofiuzrjg ori aayevis l6xi xal
aSava- zov tus 2vijrc3 r) yivvr)6iS. ravzx! yovov x-jj
yevi- 6ci. Caminate post yovov po- sito Riickertus sensum
verborum esse ait: liac sola ratione, per procreationem. —
Du- bito, num recte interpunctionem adhiberi liceat ibi, ubi
scriptor ad- vocata generis assimulatione ar- ctiorem demonstrativi
pronomi- nis cum insequente nomino sub- stantivo coniunctionem
admi- sit, Hoc certum est, verba proprie audire: tovtoo
novor, ty yevidei, sed ab huiusmodi dicendi genere utpote
incomtiore, excultior Graecorum actas abhor- ruisse videtur.
Assimilutionis exemplum est p. 190. E, noti dweXxGov 7tavraxo5ev zo
6ep- fiet ini r?jv yadzipa vvv xaXov pivTfv , ad quae verba
vide annotat, p, 163, Nemini, autem Riickertus persuadebit, tavxy
h. 1. adverbii vices ob- tinere, quo ratio describatur, qua quid
possit, quod mortale sit, immortalitatem adipisci. inel xal
iv gj Sr ix ac- titor ZGOV %GO GJV X. T. A, Nam etiam eo
tempore, quo unumquodque animal vulga* i opinione vivit atque
seraper idem est, nullam que experiri muta- tionem partium
suarum putatur, veluti quum quis, inde a pueritia usque ad
senectutem idem semper esae dicitor, tantum ab- est, Qtiumper unum
idem- que maneat, nt aliis par- tibus quasi de nuo
iuver- nescat, aliis privetur et orbetur. Verborum sententiam
per se minime obscuram paullu- lum impeditam reddit structurae
insolentia . Quum enim pusi TCpedfivTTjf yivtjrai subiici debe •
rent haec: ojigoS ovdinote zd avzd ix El & avrcJ , a\Xd td pkv
dei vior yiyvtzat, zd anoAAvdiv , quae referrentur ad primariam
sententiae partem: ab inchoato orationis tenore sic de - flexit, ut
reliqua omnia ad eam accommodaret particulam enun- tiati , quae continet
exempli rei clarius illustrandae gratia inter- positi
commemorationem. Ita- que nihil mutandum censemus • Stallb, Haec
Stallbaumii ex- plicatio et a difficultate stru- cturae nobis
improbatur et a sententiae incommoditate. Exem- plo nimirum
Socrates explicatu- rus est, quo sensu ael elvai di- catur atque
dsdvatzov elvai T7}V Svi/xr/v <pvdiv , ut non ve- risimile sit,
exordium huius enuntiati esse posse: inel xal iv g5 ev Sxadzov zgjv
P.oocjv S, i}v xakzLxea xal elvai zo av- ro . Astius huius rei
iutelligens, scribendum coniecit: iv cj tv Zxadzov tgov
Zcjgdv xa\ei- zai xal elvai zd avzd , quam scripturam ipse post
improba- vit. Nobis scribendum videtur inel xal iv d> ' ev
txaoxov xd)v Zidcjv $f/v xaXtlzai, xa- A etzai xal elvai fd avzo
. Neque audaciorera censemus hanc coniectux&m iudicatum iri ,
cum STM II02I0 N. 287 yknjtai '
ovrog (ibroi ov&tnots, zu ccvra tyav Iv iav- to), ofwog 6 ttvzos
xaXilrat, akla vio g ad yiyrofitrog, xot bs ai roUvg, -/«l scaia rag ep^trg
jtal Capxa «c«l satis constet, Verba dupliciter po- sita
haud raro librariorum incu- ria simpliciter exhibita esse, et vice
versa dupliciter interdum posita esse , quae simpliciter a
scriptore posita essent. Exem- pla si quaeris huius rei, vide quae
annotavimus p. 171* et p. 254. Qoac sequuntur verba otov ix
izcuSaplov 6 avxoS Xe- ykxeti ( sc. tIs" ) x % r. X. optime
cum nostra praecedentium ver- borum scriptura conveniunt.
ovxoS pkvxoi ovSkxo- x 8 xa. avxtf $X a,v «v- tcj x. x. A. In
Ficini conver- sione legitor: JZnimvcro eo ipso in tempore , quo
animalium unum- quodque vivere dicitur , idemque esse , (ut a
pueritia ad senectu- tem) quamvis idem dicatur , nun- *quam tamen
in se ipso ea- edem contine t , sed novum semper efficitur et
vetera exuit. Sic etiam ceteri interpretes ovSbtoxs negationem ad
verba trahunt ta avxct V.xoov iv lav- toj f quae verboroui
struendorum ratio propter insequens aXXot vtoS asl ytyvopevoS
minimo nobis none probatur. Inepto enim loco positum habebis
hoc, ai illam explicandi rationem pro- baveris. Neque defueruut ,
qui de verborum transpositione co- gitarent hoc loco. Facilior
ver- borum struendorum ratio haec est, ut ovSiitoxE negatio a'd
pri- marium enuutiati verbum xatei- xai referatur. Verba autem
boc modo scribenda censemus: ov- x oS pkvxoi ovd£7roxc , rcr
cxvxa iioav iv avia? , u/ici?5 6 avioS xaXslxai, aXXa vkoS
aeY yvyva- / ievoS x. x. A. Sensus est : D i e- s e r iedoch wird
nietnals, w e i 1 er ein unddasselbe au uitd in’ sich hatto,
gleichermaassen derselbo geuannt, sondern (er wird in dem Sinue
dersclbe genaunt,) wreil er sicli immer ver — iiingt, iudera er das
Ver- altete abwirft. Ut boc lo- co, ita etiam in Piat. Euthyphr.
p. B. c. 2. opooS in o/idoS mu- tandum est: xcu ipov yotp xot,
oxocv xi Xkytm iv xy ixxXr/6ict 7tEp\ xcov SeIgov, itpoXeyGor au-
XotS xti pkXXovra , xixxaytAdo- <xiv gdS’ jiaivoitEvov * xai xot
ov8lv o xi qvh aXrj^es sVpiptet GOV 7tpOEl7COV. aXX* dpooS (p$o—
vovfov 7/piv Ttdoi xdis xoiov - xuiS. Minus aptum est, quod vulgo
edi solet, opwZ : Nihil nisi vera dixi, tamen nobis omnibus vera
dicentibus invident. Qain potius commemorans Euthyphro, quid ipse
perpeti soleat, cum vera dicat, Socratis exemplo praemisso, communi
vera dicen- tium iufortuuio sc consolator. Iam ut Diotimae
sententia me- lius perspiciatnr, rem breviter repetam ; Quod supra
de homi- num amore dictum est , idem in animalia cadit et in omnem
na- turam rerum Vult nimirum na- tura, quoad eius heri possit,
sem- *per vigere» atque immoTlalis esse idque generatione
assequitur. Ne- que hoc ita inteljigeudnm est, ac si singula
quaeque res immor- talis esse dicatur: sed ut homo aliquis a
pueritia usque ad se- 288 I1AATSIN02 E
6q za xal al[ia xal %u[ixav zo GiJfia. xal (iij ori xara to (Scotia , aAA
a xal xarcc rrjv ‘tyvxftv ot zqoxoi, za tj, dofci, htcdvjilai, rjdovai,
Xvxai , tpufioi, rovtav exutSta ovdexoze za avra xuQeaziv sxaGzcp, «AAa
za (itv ylyvszai, za de axdilvzai. xoiv de xovrnv azoxdzegov
In , on xal at extOzfjiiui (i>) ori at 208 ftw' ylyvovxai , at de
axolXvvrai yiiiv, xal ovdexoze of avzoi icS/iev ov de xara rus
kxiGztjtias, a AAa xal f ita txuGrrj ziov eXLGzrjiudv zavzov nu6%u. o yag
xa- i.eizai (leltzav , u>s l^wvOris heri zrjg exiGxrjfirjs'
tiftrj ydg exiGrr^firjs ifcodos, fieXirij Ss xui.LV xaivtjv t/x-
nectatem idem Tocatnr, non nt qui habeat in se setnper eas-
dem corporis partes , sed quod eas mutando , inveteratas abii— ciendo
quasi novus semper exi- stit, ita etiam animalium genus rerumque
natura partium reno- vatione immortalitatem conse- quuntur.
rd 6h drtoWvS. His ver- bis, quibus non praecederet rd p.iv ,
multi interpretes offensi aunt. Wolfius rd plv nposXajj,- fidvoDV
vel simile quid adden- dum censuit , Bastius ad ra de addi iubet
itaXaia. Alii alio inodo locum, -in quo librario- rum peccatum
reperisse sibi vi- derentur, sanare studuerunt. Stalibaumius aWa
vkoS de\ yi~ yvofievoS idem valere censet quod aX\d rd pkv vkoS
ael yiyvojievoS. Maluerim ita sta- tuere, ut Graecis licuisse
con- tendam quotidianae vitae sermo- ne utentibus interdum
omittere, quae e sequentibus facillime sup-^ pleri possint, ^eque
ra fiiv supplendum esse videtur, sed ra /ikv aAAa. xal
ptij ori — aXXd xaL Ne forte ante oAAa' xal requi- ras prj
povov, efficitur povov omisso sententia haec: At quo ut mittam ea,
quae ad corpus pertinent, etiam quae animi sunt, con-
suetudines, mores, opi- niones, cupidines, gau- dia, tristitiae,
metus, haec omnia nemini eadem ma- nent, sed alia oriuntur,
alia depereunt. Ceterum apposite ad h. 1. Riickertus : Noli,
inquit, ex his colligere aliisve similibus iu iis, quae se-
quantur, Platonem sibi non con- stare , quod, quum alibi natura ‘
sua immortalem animum dicat humanum, hic eatenus duntaxat ei
immortalitatem tribuat, qua- tenus et ipse , quas sui partes
amiserit, assamtis aliis suppleat. Non ipsum enim animum, natu- ram
divinam, hic iu mente ha- bet, sed ea tantum in animo, qualis in
hisce terris est, quae ex coniunctione cum corpore enata cum eodem
intereunt. Ex quo genere omnia sunt , quae deinceps recensentur.
Quas enim mox liti(Sripxa£ affert, earum vel unus pluralis numerus
satis est argumento, non loqui Platonem
2TMII02I0N. 289 tioiovtia dv rl xrjg diuovGxjs
(ivrjfiyv (Scissi x yv Irn- CtrjiiTjv, SgtE xyV avxyv Soxelv elvca.
xovta yag xc> XQoitcp xtav x 6 dvytov ov x<5
TtavxdrtaGi xo avxo dzi elvat , , SgxtEQ xo fteiov, dM.cc xc) xo
ditirbv xal xaAaiovfievov bxeqov vtov lyxata- b Mbtuv y olov avxo yy.
xavxy xy ffl%ctv y , co 2Jc6 - XQctteg , Zcpy , %vyxbv d&avaolag
(iEze%eiy xal Gcopa wa xaM.a itdvxa , aftavaxov Se &M.y. yy ovv
&av- pafey el xo avxov ditofyXaGtyya rpvtiei ndv xi\La' d&a-
vatilag yuQ %ccqiv ttavzi avxy y Gzovdy xal 6 tgcog 67csxau
de ipsa scientia, quae nna est eademque semper, quamqoe non potuit
animo informare nisi perennem et immortalem, quin ipse sui
oblivisceretur. Immo notitiae sunt rerum in sensus ca- dentium,
quae nec affuerunt ani- mo prius , quam vitam hanc in- grederetur,
neque ultra eius ter- miuos apud eum permanebunt. itoXv
xovxcjv aro - itaSxEpov Irt. Pro £tt, quae Bodleiani aliorumque
paucorum codicum lectio est , vulgo i6xiv legitur. Illud Bekkerus
et Stall- baumius in ordinem verborum receperunt, hoc tuetur
Rii- ckertus. * Eri , inquit, ut vulgato melius esse concedam ,
attamen tam paucorum fide recipere eo minus ausim, quod quam
saepe liae voces intfr se permutentur haud sum ignarus. — Utor
his Riickerti verbis, quibus £ti recte habere probem. Nam si
melius est sententiaeque convenientius, quod in melioribus
codicibus re- peritur , id verum est haud du- bie. In ceteros autem
pluri- m osque libros irrepsit id, quod facillime cum illo
permutatur. 6 ydp xaXeltai pe\e- rav cof i ZiovtirjS
id t\ xyS ixidxy /iy $ . Vide de hoc pla- cito Piat. Phaed. p. 72.
E. xal prjv , iqyq o KiftyS VTtoXafidrv , xal xax* ixelvov ye x ov
Ao'- yov , cJ SwxpaXEff , si dXy^yS itixiv, ov 6v ettoSaS
$a/ia MyeiVy on ypiv r\ paSydiS ovx a\Xo XI 7j dvapvr]6iS x
vy- Xctvet ov6ot , xal xata xovrov avayxy itov rjfiaS iv
xpoxipaj xivl xpovw pEpaSrjxivat a vvv dvapipvytixopeSct x. t .
A. vSiCEp xo Ssiov, Auctor Definitionum p. 411. A. J
GteoV, 2,ajov dsdvaxoVf ctvxctpxsS npoS EvSaiuoriav, ov6ia dtSio?.
’At- 8iov , xo xctxa ndvxa. xpovov xal TtporEpov ov xal vvv
prf 6iE(p$otpp£vov. a$ avatov dfc ct\Ay, Displicent
haec Verba ideo po- tissimum, quod modo indicatum est, quomodo id,
quod immor- tale est, h. e. ro Seiov, immor- talitate gaudeat. Hinc
factum est, ut Creuzerus Lect. Piat. p. 528. scribendam couiiceret:
aSv vaxov aAA#. Recte , ut vi- detur, Ruckertus existimat
Pla- tonem, si hoc exprimere voluis- 19
290 T1AAT&N02 Cap. xxvn. Rui iya uxovaag
rov tiryov Iftavuuacc re xal ihtov' Ehv , rfi’ 8’ lydi , a Ooqxxnatr]
Aiotlfiu ' ruvra C Sg db]&w$ ovuog l%u ; Rui ij, cSgnsQ ot xtktoi
tfo- set, haud dubie tzAAp 81 dd v- vaxov scripsisse. Sed de
veri- tate verborum aSdvazov 81 «A- A r} nobis non convenit curo
eo- dem. Stallbaumius od liunc lo- cum annotat: Haec, inquit,
ad- dita videntor propter verba ex- trema xal TaAAa itavxa ,
quae ne falso intelligerentur, sane ca- vendum fuit. — Num
credibile censes, quemquam esse posse, qui cum verba legeret xal
6(n/ta t in sequentia xal TaXAa ndvxa male intelligeret atque ro
Stiov admisceret, quo de paullo ante dictum est? Sed pone fieri
posse, ut aliquis verba illa falso iutel- ligat: num recte sibi
opponi hoc loco censes Svrjxoy et a$dra- zov , ubi Svjjxoy
adiectivi vices habet, atque cum insequenti xal dco/ia xal xctXAa
rtavxa arctius couiungitur? Huc accedit, quod ne ipsum quidem
aSavarov, pro quo Selor scriptum exspe- ctaveris, satis recte habere
vi- detur. Scribendum est , si quid video, $dr ax ov 81
afAA#, qnae coniectura et a corruptiouis verisimilitudine, cum
praecedens verbum in a desinat, et a sen- tentiae veritate sese
commendat. Ceterum ne mireris accusativum casum, cum praecedat
aSavadlaS fxtX ix ei: solent interdum Graeci e praecedentibus, in
quibus com- positum verbum contiuetor, noa compositum repetere, sed
sim- plex. Diximus de lioc loquendi ysu «uuotat. p. 89.
eItxov EleVf tjv 6 * lydi. De dicendi verbo in huiusmodi
enuntiatis dupliciter posito vide quae annotavimus p. 249. Ehv
verbum quod attiuet, vide anno- tat. p. 86. et p. 264. liisequetis
interrogatio xavxa d>S aAr/SdiS ovxqdS lx ei > fatuitatis
indicium esse arbitramur, quam Socrates cum Diotima de Erote
disputaus constanter simulat. Nimirum quum, adhibito thv vocabulo
quasi ad alia quaedam quaerenda abiturus, confestim concessisset,
quae a Diotima dicta essent, rursum ad eadem redit quaerens : num
re- vera haec ita sese habeant? gSstjt ep ol zlAeoi
6o<pi- d xal. Stallbaumius minus re- cte : Ridet, inquit,
sophistas, de quibuslibet rebus ita disputantes, ut videri vellent
earum verita- tem prorsus habere perspectam atque exploratam. Neque
Wol- fianae ed. explicationem proba- mus Lips. 1828. p. 97 : die
bei ihreu philosophischen Vortriigen nicht ia dem zweifelnden
Tone des Socrates sprachen , sondern in dem entscheidrtiden Tone
des Orakels ihre Meinungen fur un- uinstdssliche Wahrheiten
ausga- ben. Eadem sententia etiam Schleiermachero probatur , ut
ex eius conversione huius loci vi- dere licet: Und sie, wiedie
rech- ten Meister im Wissen pflegen, sprach, Das sei nuu
versicliert, o Socrates. Quid Socrates ad- ZTMIIOZION.
291 <pi6Tal , Ev IWt, H<pi], cj EdxQtttes' IntL ye
xttl zav uvdQioitav ei i&eAeig tig ttjv <pdon(ilav (i/.i-
ipcu, &av[ia£oig av rrjs uXoyiag hiqi a lya eipryxa, tl (irj Ivvoeig
Iv&vfiij&elg ag deivag Euxxuvtai %otc rov ovofiaOTol
yevee&ai. bibitis illis verbis efficere volue- rit,
optime e Protagorae loco cognoscitur p. 328. E. seqq. ’«ft xai
AjtoWoSoopov , a 's xaptv tioi ix&\ uti tcpovxpeifrd? pe tvSe
agtixkdSau noXXov ydp 7i oiovpai axyxokrai a dxijxoa TIpGDTayopov'
iyoj pkvydp kvxco ZfiTcpooStv xpoveo yyovpyy ovx elvai dy^pconlyjjv
iizipiXetav, y ol ayctSoi ayaSoi yiyvovtoa, vvv 8\ itiicet6jicn.
nXyv 6pi- xpov ri poi kpizoSdbv, o 8ijXov t oti Tlpojxayopa?
fiaSlcj? heex- 8i8dB,u , inei8y xai xd noXXa xavxa iutdidafe. xai
ydp el pkv xi? nepi avx&v xovxgjv dvyykvoixo oxeoovy xaov
8ypy- yopcov , xax* ay xai xoiovxov? Xoyov? dxov6£iev y
IJepixXkov? 7} dXXov xivoi Tcjy Ixavcov el- iteiv * ei 8 e
inavlpoixo xivd xi t S?7tep fiipXla ovdiv ixovdiv ovx e
altoxpiva6$ai ovx e avxo i ipitSSrai, a XX* lav xi? xai Cptxpov
lite p coxi)6y (vide annotat, p. 82.) xi xaoy prj- $£vxgoy, d)?XEp
xd x a X- xela nXyy kvx a paxpdv yx £ * xai a 7t 0 x eiv e 1 ,
kav jiy i rtiXa fiy x ai xi ? , xai ol pyrope? ovxcj dpixpa i
p coxi] 5 kvx e? 80X1x0 v xa - •z ax e tv ovdi xov Xoyov, Ipse
autem orationis longitudini Socrates illudit, quod facere so- lent,
qui alicuius vitii alienam, reprehensionem evitaturi sunt. ei
iSkXeiS — Savpd- £01? av • II . Stephanus, ut verba
usitatiori generi loquendi adaptaret, iSkXoi? scribendum coniecit.
Frustra. El iSkXei? CxkipaL idem fere est atque el Cxk^aiS ,
differt tantummodo ab illa dicendi forma optativus mo- dus, quod
hic cogitati alicuins possibilitatem, quam vocant, ex- primit, quae
et ipsa cogitata est, non ducta e veritate rei. Illa contra aliquid
fieri posse indicat, iit prorsus ex alius arbitrio psn- deat, utrum
fiat revera necne. Exempla haud rara sunt el parti- culae
coniunctae cum praesente tempore iSkXeir s. fiovXe6$aL verbi , cui
adiectus est infi- nitivus cum optativo et «v. Legitur paullo infra
p. 221. E. el ydp kSkXet xi? r gjy ZZ&xpd* xov ? axoveiv Xoycov
, 1 pdyuev dv 7tdvv yeXoloi xo Ttp&xov . Cum hoc dicendi genere
care commutes exempla ea , quae el particulam cum praesente
alicu- ius verbi tempore coniunctam exhibent et optativum av parti-
cula adhaerente $ cfr. A pol. Socr, p. 25. B. TtoXXr) ydp dv xiS
ev8aipovla efy 7tepi xov? vkov? y el el? pkv povo? avtov? 6 1 a -
<p 3 elp et . Adde Piat. Symp. p, 176» C. *Eppaiov av efrj yptv
— el vpel? — vvv dnei- pyxate , ad quem locum vide annotat, p. 38.
Ceterum x&v dvBpcj7ca>y in alieno loco posi- tum videtur,
quem ne mireris atque ut Platonis voluntatem perspicias, Ruckertam
audi anno- 19 * 292 nAAT&NOZ
nai xAioS eis tov ae\ xpovov aSavatov xaraS&SSiu, xai vniQ rovrov
wvdvvovg ts > uvSwevuv ttoifiol dii xdvras En iiallov jj vntQ ruv
xcdSav, xai tantem ad h. 1. i Qnod hic TGoy avSpGJrtaw
addidit, idque loco posuit illustrissimo omnium, pro- pterea
factum, quod ia praece- dentibus de bestiis non minus, immo magis
fere, quam de ho- minibus disputatum est , quanta cura esset
sobolis tuendae con- servandaeque. Quae euim de humano corpore
animoque dispu- tata sunt, nonnisi probandae sententiae
inserviebant, non esse alinm immortalitatis adipiscundae rationem
naturae mortali , quam per propagationem. Itaque iam de solis
hominibus locuturus recte lioius rei indicem in fronte po-
suit. $ av paZoiS dv xrjt aXo- yiaS Ttepl x. x. A. Verba
Fi- cinus convertit: Etenim si gloriae stadium', quod
ho- minibus inest, conside- rare volueris, admirabe- ris
ruditatem tuam, quod ea, quae dixi, non satis comprehenderis. Hoc
sane mirum. Schleiermacherus exhi- bet; Denn wenn du auf die
Ehr- liebe der Menschen sehen willst, «o miisstest du dich ia uber
die Unvernunft wundern in dem, was ich schon angefiihrt, wenn
du nicht bedenkst cet. Schulthes- sios verba reddidit : denn
fas- sest du nur der Menschen ehr- siichtiges Bestreben ins Auge,
so kannst du ihre Unvernunft in Beziehung auf das von mir an-
gedeutete durchaus nicht begrei- fen, wenn du nicht erwagst cet.
{Negari nequit, paullo impeditio- rem verborum structuram esse
atque gravitate quadam inepta affectam, qua usus esse sophi-
stas consentaneum est, qui ad ante dictorum explicationem at- que
enarrationem transirent. Sic tg oy dv$ poATtcoy , principe enun-
tiationis loco positum , de quo Riickcrti indicium modo retuli-
mus, quid aliud est, rem si ac- curate perpendens, quam vanae
gravitatis indicium? Adde el iSiXeiS verba, wenn du dich entschliessen,
es iiber dich bringen kaunst (vide annotat, p. 44.) et parnm
defi- nitura illud : xepl d iyoi eTpij- xa y nonne haec plena suut
so- phisticae artis? Proprie verba hoc modo dispouenda suut :
eu — Ixel ye xa \ , el £$i- XeiS el£ x rc oy av^peonoov
gnXoxiplav pX iipai, Savpdgoi? dr x ijs aXoylaS ( b. e. Savpd Ce av
ix ot rt J s dXoyiat') xov- xcdv, d iyoj elprjxa. Sensus est: Da
gieb recht acht, o So- crates ; denn auch, wenn du dea Ehrgeiz der
Menschen ins Auge za fassen gesonnen bist, koou— test du dich wohl
iiber die Un- grtindlichkeit dessen wundern, woriiber ich
gesprochen habe, wenn du dir nicht vergegenwar— tigest, indem du
cet. (»s detvooi Sidxtivr ai % Haec et sequentia ad eandem
dicen- di normam conformata snnt, qua verba legnnter p. 207. A.
r/ ovx aiCSdveiy aoS SeivdoS Sia- xlSexai Ttctvta xd Sijpia x. r.
A., ut adeo idem valeat de structura verborum xal viup xovrov
— «WtSxSgle ZTMIIOSION 293
(tara dvccXfoxsiv ml itovovg xovuv ovgnvagovv xai D
v7tEQcacoftvt]<Sx£Lv * ijtel o Xu 'Adprpov ajto&avEcv ccv,
ij vitEpcntoSvrjdxEiv, quod de ver- bis monuimus p. 207. B.
xai Ftoipa idtiv VTtkp xovxov XUL vTCEpaieoSvrftixeiY x. r. A.
Ac de industria quidem iisdem paene verbis Diotima usa est eadem-
que mutatione structurae, quo facilius et illius loci auditor re-
cordaretur, et clarius videret, de eodem et illo et hoc loco Erote
sermonefti esse. xai x\ io 9 elS tov d e l — xat a$ £d$ ai h,
e. Im- mortalem gloriam poste- ritatis memoriae tradere
conservandam. Nam xaxa- ti$Ed$at est deponere cu- stodiendum s.
servandum tradere, vide Valcken. ad Herodot. VI. 73. Stailb.
Ce- terum neminem latet, hexame- trum versum esse verba xai
xXloS — xataSedSai , quae a praecedentibus atque insequenti- bus
verbis seiungenda curavimus. Unde hic versus petitos sit, nescire
confitemur, hoc tantum- modo comperti habemus , de- promtum eum ex
carmine esso alicuius poetae, ad cuius aucto- ritatem atque
testimonium Dio- tima auditores ablegavit, xai vitip tovtov
xivdv- y ovS xivdvvEveiv. Dicendi formulae, in quibus nomen
aliquod cum verbo eiusdem radicis coniun- ctnm reperitur, ita
plerumque ad- hiberi solent, utrem, de qua sermo est , quam heri
possit maxime, angeant atque extollant. Jwy- 6vvovS xiy&vyeveiv
est igitur summa atque gravissima 6v , AkxtjOriv vitlg
'Ayilkia IJarQoxkto tnaito- / pericula a^Hire,
Igitur cum Riickerto pro 7 tavta? 9 quod Bek- kerus et Stallbauraius
in ordine verborum posuerunt , codicum meliorum auctoritatem
secuti, vul- gatum nuvttS recepimus. Nam TtavtaS xivdvvovS
xixSv- yeveiv inutile additamentum con- tinet, quo non augeri sed
minui senties rei augendae potestatem, TldvtES autem etiam eo
nomir ne nobis probatur, quod omnes haud dubie a Diotirha
significantur laudis atque gloriae studio te- neri cfr. p. 205. D.
xd plv xe- tpakaioY idxi xtada 7 } xcjv dyaScox l?tiSvpia xai tov
tv- daifioveiv 6 /.liyidxds te xai xoivoS HpoyS Ttavti. Adde
p. 208. D. du IA*, olpat, vntp dpsxi/S aSaxcttov xai xoiav - xij$
do&rjS evxAsovS 7t dxxeS itdvta itoiovdtx . Nostrae ver- borum
explicationi Schleierma - cheri conversio favet : u n d d ie-
serhalb sind alie bereit, die grdssten Gefaiiren zu b este lien. In
sequentibus xdxovS itovEiv ovSXixaSovv est : labores suscipere quam
velis gra- vissimos, ubi ovStivaSovx non nisi de iis laboribus
intclligen- dum est, qui snnt gravissimi. Contra minus probem Plot.
Apol, Socr. p. 22. A. &ec &if vpix xtjv ipijy nXxxvijv
ixiSel&ai Gjsrttp itdvovS xixds noiovvroS, quo loco pro xixaS
scribendum esse videtur tixds. "AXxiidxiv vnip *. 'A6p
?/• tov x.x.X. Exhibentur eadem, quibus Phaedrus usus est,
exem- 4 294 n A AT SINOS 8
avtiv, TCQoaxo&avuv rov vfisreQov Kodgov vxlg rijs (i aci 1 Atiu$ rov
ncddav, (irj olofiivovg aSavcctov pvypTjv apertis «£ qI avtav
Etisadcu , yv vvv tjfius J'j£0{t£v; IIolAov yt dtt, Stprj , uAA’ ,
olycca, vittg ctQttfjg a&avazov y.al roi- twtt ] g So^rjs evxAsovs
navus itccwtt xoiovOiv, 0 Oa Sv E afitivovs tofo, xocSovrcp (idAAov * rov
yag d&avdrov pla ; ut respici indicetur etiam ad eas
orationes , quae ante Socra- tis atque Agathonis orationes habitae
essent. Sed quoniam Diotima loquens inducitur , quae orationes in
Agathonis convivio habitas non audivit , ut casu vi-, cieatur
exemplis illis usa esse, tertium adiungitur, Codri regis
interfectio. Audi Scholiastam, qui de Codro haec tradit t — oS nal
V7t\p xijS narpidoS attiSave t porca) roupde. voXepov roiS JcopievdiY
qyxoS itpoS 3 J5tj- yaiovS , ixpt}6ev 6 $eo$ totS JatpievfSiY
aiprj6eiv xds ’A5ij* vaSy ei Ko8pov rov fta6iXia / it}
q>ovev6(M>6f yvovS 8k xovxo 6 Jjfodpo? 6xeiXaS kctvxdv
evreXei tixevy coS ZvXidtTjv xal Spe- rtavoY XafioaVj izl rov
xdpctxa rdov 7toXepicjY icpoyei, 8vo Sk averi d7tctYxy6dvxcdv 7
toXepicoy tov pkv &va 7tardB,aS xarifta^ Xev, V7td 81 rov
hxepov dyvotf - SeiS, otixiS 7 /y t * Xtjyc\S dvi- $avc ,
yaraXivcoY Xtjy dpxtfY Medovxt xri vpetifivxipoa xgoy T taidcoY v.
x. X . Hutus facinoris memoria superbiise Athenienses videntur, ut
si quis peregrinus ipsis adulari vellet, rov v pe- te pov Kodpov
diceret. Male vulgo rov yphepov legitur, quae lectio prorsus aliena
ab hoc loco est , ubi Diotima , mulier pere- grina, loquitur*
vvlp apextjS aSctYcc- tov . Haec verba cum non sa- tis apta
reperiret Diotima ad mentem suam exprimendam, alia addidit, quibus
haec explicaren- tur. Kai igitur explicativum est, cuius exempla
laudata ha- bes in Judicibus. Verba conver- tenda sunt: der
unsterbli- chen Tugend balber d. h* wegen des herrlichen
Ruhms der Tugend. Nou licere igitur opinor aperi} S no- men hoc
loco virtutis lau- dem interpretari, quae Riickerti sententia est,
qui frustra anno- tat: Non magnum discrimen esso inter dpexijS
d^avaxov et 60 - Ep]S EpxXeovS , sed aliquod ta- men , quodque
maius etiam vi- deri potuisset Platoni propter al- terius vocabuli
sensum latio- rem* d$dv axov pvypr\Y ape- TtjS. Haec
verba, hexametri versus fragmentum a ceteris ver- bis seiungenda
curavimus» . Hv vvy rpieiS t x°P €v i ta dictum est, ut aliquid
supplendum sit, quod his verbis opponatur; futuro tempore
posteriores ha- bebunt» Paullo iufra etiam verba eis rov iiteixa
XP°vov a prosa oratione secludenda curavimus, quod quo iure
fecerimus, io pro- patulo est» 2TMI102I0N.
295 IquSiv. ot fiiv ovv lyxvfiovtg, stata Ouficaa
ovtcg XQog tag yvvalr.ag pallov tQinovzai xui tavtg tQomy.oi
d<Si, Sia stuiSoyoviag u%uvu6lav scca pvrj(iT]y suci tvdai[iovlav , wg
oiovtca, avtoig iis x oV bcetta xpovov xcivta xogi^ofiivoi'
ol Se scuta tyv ^vfl\v — tloi yaQ £09 ovv, '£<pri, di iv xaig
il>v%aig scvovtiiv eu ftaAAov scal ev 8 axfioviar , c is
olovtai . Cornarius pro coS oloviat scribendum esse censuit coS
olov xe t quam coniecturara Iliickcrtus, quamquam in textu coS
olovxat posuit, probare vi- detur. Nobis non dubium est, quin Plato
co? olovxai scripse- rit, quo adhibito Uiotima indi- catura fuit:
eroticos, qui liberis procreandis immortalitatem sibi comparare
studeant et felicitatem aeternam , falli posse saepenu- mero. Non
iniuria. Nam mo- riuntur interdum patribus super- stitibus liberi,
interdum impie- tate parentes laedunt, ut illi pro immortalitate
exoptatissima ma- gnum malum sibi acquisivisse videantur.
eidi ydp ovv, rdp ovv particularum eadem paene signi- ficatio
est atque ydp apa par- ticulis , quae exempli caussa p. 205. B.
reperiuntur: dq>eXovxtS ydp apa xov ipcotds x i eldoS
oYopd^of.iEY x 6 rot> oXav iirizi- $ivxeS ovopct Spooxa. Non
promiscue autem his particulis Graeci scriptores usi sunt. Ubi
demonstratum aliquid est exem- plo , ydp dpa poni solet ; ubi non
nisi indicatum est, yap ovy particulis locns datur. Nostro loco
simpliciter commemorator in praecedentibus : esse, quixaxa ipvxijv
procreare cupiant, contra p. 205* B, poeseos exemplum af-
fertur, ad quod, quae deinceps dicuntur, diriguntur. €eterum quae
post eidi yap ovy legun- tur, inceptam verborum structu- ram nou
mutaut, sed prorsus de- struunt. Nibil enim reperitur in sequentibus,
quod cum illis ver- bis consociari possit. Iucepta sententia verbis
absolvitur; x ou* xoav 6’ av oxaY xiS h.x.A., quae verba cum illis
nullo modo couiungi possunt. Sunt autem huiusmodi figurae dicendi,
gra- tae uegligeutiae indicia, praeci- pue in familiari sermone
haud infrequentes. o? lv iai$ ipvxaiS xvov- 6 iv.
KvovdiV valgo legitur; aliquot Bekkeri codices xvavdiv Labent ,
quod ipsi Bekkero pro- batur et Dindorfio et Riickerto. Illud
Stallbaumius aliique in textu posuerunt. Buttmanni indicium in
Gramm. arapl. p. 177., quod ct Stallbaumius probandum censuit, (
lioc est: Den Gebraucli festzu- setzen von hvcj und xveco ist
scliwer, da es in den hauligst vorkommeudcn Forinen nnr eino
Accentverschiedenheit ist, tvie xvei , xvil u. s. w, Bei Flato
indessen, wo der Accent sonst in allen Handsclmfteu schwankt nud
Tbeaet, p. 151. B. auch dic Schreibart xvoYta und Hvqvy-
296 U A A T SI NOS TJ Iv Tols Gt0[ic(6iv, a Ipv%ij
XQOgrjxa xai xvijGai xai xveiv. zl ovv XQogrjxu ; qQovrjdiv %e xai rf/v
cekbjv u qeztjv' dv S>j eidi xai oi jcoiijzai xavtes yewf/votpes
xai zav StjfuovQycjv 0601 Xtyovzai bvqezixoI tlvai. nolit de (leyiGzjj ,
eqirj, xai xaV.iGzt] trjs tpQovytieas f\ %a, itt an folganden Stellen
in allen Handschriften Theaet. p. 210. A. xvovftev Symp. p.
206. E. xvovvxij p. 209. C. ixvei , wodarch , wie mir scheiut ,
fiir diesea Schriftsteller dei: Aus- scMag gegebeo
wird. itpo Zyxet xai xvijdai xai xveiv . Ficinas verba
convertit : Hi sane concipiant ea, quae animae et concepisse et
concipere convenit. In Schleiermacheri conversione legi-* tur: was
der Seele ziemt z u er-» zeugen and erzengen za w o 1 1 e n ,
Schulthessius yerba reddidit: dena fiirwahr, es giebt solche, die
raelir mit dem Geiste ais dem Deibe zeugen und erapfangen, Haud
dignoscas ex bis verborum conversionibus, quo iare boc loco et
aoristi et praesentis temporis infinitivi po*» nantur eiusdem
verbi. Aoristus autem non nisi notionem exprimit actionis in
universum spectatae j praesens tempus actionem cum efficaciae
notione coniunctam de-» scribit. Sensus est verborum : quorum
procreationem a- nimus et cupere debet et revera efficere.
ti ovy itflQfjjxet; De in* terrogationibus medio sermoni
interpositis, quibus ad rem at- tentiores auditores redderentur,
supra diximus annotat, p. 60. xq\v' 51 peyiGtr] — xai
yaWiixr) Xv s q>povrj- GegjS. Haec e Graecismo quo- dam dicta
sunt, ut adiectivo praemisso sequatur substantivum nomen com illo
proprie per no- minativum casum coniungendum, casu genitivo. Vis
huius stru- cturae haec est, ut adiectivnm extollatur atque
potestate augea- tur, , Verba convertenda sunt: Die grosste und
schonste Erscheinnng der YVeis- beit, diaxotfpifdeif.
Vulgo 6ia- Xodfirjdi^, quod ab eo profectum yidetur atque in textum
illatam esse, qui insequens pronomen relativum ad praecedens
nomen pertinere censeret. tovrcov 6 ’ av qxav rts Xx t.
Magna est difficultas horum verborum, quae vario mo- do a viris
docti» sollicitata sunt. Quaeritur %£iq£ cov verba atrum cum
praecedente %l}v ipvxqv con- iungi oporteat necne, deinde ipsum
jllud SeioS miram quantam displiceat. Quod se- quitur xai t
eo melius carere- mus. Primus H, Stephanus n)v Ipvxtfv $eio$ &v
coniungendum Censuit. Contra Stallbamniq* monet , tyxvficpY rrjy
Tpvxrjv hic dici oppositionis ergo, cum eorum i& superioribus
mentio fa- cta sit, qui corporis auxilio im- mortales fieri
studeant, SeioS V>v rrjy i/ivxijv nos etiam eo pomine
improbamus, quod SeioS 2TMII02I0N. 297
Jtfpl rag Tav itoltav te xal olxy&Eav diaxoa/iyUsig, y Stj
ovoua lott, CatfQodvvy te xal dixatoOvvrj. tov- r cov 6’ ai orav ug Ix
vtov lyxifiarv y TijV ilwpjv, B ftuog <3v xal yxov6tjg rijg yfoxiag
xixtuv te xal yEvvav ySy Itcl&vueL famil Sn , oi[ica , xal ovrog
uspudv to tvv to dcopa ne cogitari quidem possit. Heusdius
scribendum cen- suit Tovtcov 8* ctv orctv r iG ix riov iyxvpcov y
rr}v ipvxyv, tr/v <pv6iv j&cZoS’ qjy x, r. A., quibus verbis
verborum difficul- tas non removetur. Kai ante 7/xovdr/S positum
Stallbaumio videtur non copulandi, sed inten- dendi potestatem
habere, neque ad participium tantummodo, sed ad totam enuntiationem
perti- nere. Sensum ait totius loci esse: Horum fgitur si
quis a puero praegnans est ad animum, quippe divinus, etiam
appropinquante ae- tate, quae 'pariendo et generando idonea
est, parere gestit atque ge- nerare. Alia via II. Stepha- nus
xai explicandum censuit scribens iitiSvpy* qua coniectu- ra
efficitur , ut apodosis non a tovtgjv 8 av terbis incipiat, sed ab
insequrnte enuntiatione; etyTEi 8i/ x. r. A* Probatur haec
explicandi ratio Astio et Rii- ckerto. Ficinus verba reddidit:
Quisquis ergo virtutum huiusmo- di natura plenus et gravidus est
ideoque divinus , aetate de- bita imminente parere iam ge-
nerareque affectat. In Schleier- roacheri conversione legitur :
fFer 7 iun diese ais ein gottlicher schon von lugend an in seiner
Seele trdgt , der wird auch , wenn die Zeit heran kommt , Lust
haben zu befruchten und zu erzeugen. Nobis xai indicium est
, ante ijxovdr/S aliquid excidisse, quod quid sit, facilius
indicatur, quam qui factum sit, ut exciderit, cfr. p. 208. E. ol
jtkv ovv iyxvfioveS, icpr/ f xaid 6 capax a ovteS npoS taS yvy
alxaS pdXXov xpk- Ttovrai xal ravty ipcotixol tldiv , quibus verbis
edocearis, quid sit id, quod nostro loco .exciderit. Dicuntur enim,
qui ad corpus praeguantes sunt, ii- dem ad femineum sexum na-
tura ferri, atque corporis au- xilio immortalitatem sibi quae-
rere. Qui ad animum praegnan- tes sunt, num verisimile est, eos
aetate appropinquante tam nude dici et pariendi et geoeraudi cu-
pidissimos esse. Nonne dictum oportuit; eos etiam ad ani- mam ferri
atque animi auxi- lio immortalitatem sibi quaere- re? Scribendum
igitur conii- cio : tovtcoy 8 av oxav tiS ix vtov iyxvpcov y tt/y
‘ibvxrjv, g ov, xal xara rt/v tf)v - xf}Y yxovdi/S r jjs yXixLaS
tixrciv TE xal yEvvdv i/8 ?] ixi^v/tEl, Sensus est: horum,
inquam, si quis est a puero prae- gnans ad animum, is, quippe
divinus, etiam animo, si aetas advene- rit, pariendi atque
gene- randi c upidus est. Verba autem xara ipvxtfY nou
intelle- xerunt, qui xai copulandi pote- state positum censerent.
Hinc ea expunxerunt. 298 HA A TS1N02
xcdov iv tp uv ytvvtjautv’ Iv t<p yuQ aiGxQtp ovSi-^ XOTE
ylwijOH. tu TE ovv 6 wuuta tu xuXu (luV.OV Ij tu cd6xQu uexut,txai ats
xvav, xul luv Ivtvxy 4'vxij xuXy xul ytvvulu xul ivrpvH, nuvv Sy
uSTta&tui tb fcwtXUtpotlQOV , xul 3CQ0S tovtov tov aV&Q(07t0V
EV&V? tvxoQU Xbyav Mgl uQttfjs xal jciqI olov xQ’l ^ val
C tov uvSqu tov ayu&ov xul XuiSeveiv. amo/ievo g yug,
P,rftit St) — to xuAov, Iv m x. T. A. Primo obtutu sciiptum
exspectarem Spjrei 6// xaAuv ti, Iv oj av yevvijdeiev. Sed optimo
habet TO xa\bv % Sensus est: Quaerit igitur etiam hic (ut alius,
qui ad corpus praegnans est) multo cnm studio pulcrum illud,
quod aptum esset, in quo procreare at^ue generare possit,
it a v v 8 rj d 6 Tt d% et cti. Tum rero plane utrum- que, et
corpus et animum pulcrum amplectitur. Ne- que enim 87 } in his est
scili- cet, nempe, ut putabat Astius, sed positum est nt in
formulis iv$a 8 r), ivravSa 87 /, rore 8 rf, atque refertur ad
praegressa illa £dv hvtvjft ipvx y 7ta\y* 8 tali b .
xal Ttepl olov XPV vat tov av 8 pa. H. Stepha- nus vitii
aliquid in his verbis odoratus scribendum esse cen- suit xal nepl
tov olov XPV vat x. T. A. Bekkerns praepositio- nem nucis inclnsit,
Astius etiam xai vocula adeo odendit, ut eii- ciendam censeret.
Stallbauraius olov non masculinum, sed neu- trum genus esse
contendens ver- u BTUtqdsvHV, na i hti%UQ& oi[iat,, tov
mlov nal opi- / horum sensum hunc esse ait: quale
sit, in quo tractan- do versari debeat is, qui boni viri nomen et
digni- tatem ohtinere velit. Riickertus improbata hac
explican- di ratione Bekkeri exemplum se- cutns itepi
praepositionem un- cis inclasit. Nostro arbitratu ne- que delendum
aliquid est neque addendum. Articulum solent qui- dem haud raro
scriptores in hu- lusmodi enuntiatis addere, sed necessitas
additionis nostro loco nulla est* Proprie Diotima di- ctura erat:
Ttepl apeti/S xal olov xfiV tlvai x. r. A., quibus verbis
nihil inest, quo offenda- ris* Sed noluit ea hoc modo exhibere, ne
parum explicatam sit, utrum de uno an de duplici disputationis
argumento nunc aga- tur. Praepositionem igitur re- petiit,
liberiore dicendi genero usa, quod in familiari sermone ex- /
cnsabile censebis. In hoc nimirum dicendi genere aliquyl tribuen-
dum est pronuntiationi verbo- rum, quatenus consentaneum est,
Diotimam prolatis verbis Ttepl dpetijS xal Ttepl linguam paul-
lulum repressisse, post verba olov xprj elvai tov av8pct x. r. A.
ita pronuntiasse, ut auditor intelligeret, eflicere ea unum ar-
gumentato disputationis, et qaasi ZTMIIOZION .
299 luiv ctvttp , a italai Ixvei, r Ixtei xal yewa, xal itagcbv
xal dxdv (isfivypivog, xal r 6 yswTjfrsv tivvtxTQttpzi xoi~ vrj
fiet’ Ixeivovy Sgre tcoXv xowmrlav tfjg rc5v Ttaidcov rtQog
ccAkrjAovg ol xoiovxoi ifjxovtii xal cpiHav fofiaLOTeQav , dts xakhovcov
xal d^avatatigcov ncd- dov XBxoLvavrjxotBg. xal ndg dv depacto iavtq) r
oiov- tovg itaidag paXlov yeyovevai rj tovg av&Qanlvovg , xal D
$lg "0(itjQOV ccTtofitiipag, xal 'Htiiodov xal xovg al- unam
notionem ut praecedens dperfjs. xal 7tapa>v xal
aitcjY /i Epvij /x£roS . Neminem fu- giet, alterum participium,
napcov, superfluum esse. Cave id pror- sus otiosum censeas. Etenim
au-? gendo orationis vigori inservit. Satis notum est Latinorum
no- lens, volens; quo iure, qua iniuria, simii. Paullo infra
legitur, p. 215. C. T a ovY ixelvov idv re dyaOroS av\ Ti)s avXy.
iav te tpavXr) avArj- tpif , pova xatkxE6%ai noiEi xal SijAol x. r.
A. Huius dictio- nis vim nou assecutus est Astios, qui xal expungendum
censet, quod in duobus codicibus ante to yEvvijSiv omittitur.
Eidem ' Kiickertus adstipolatur. Quid enim, inquit, sibi vult
pul- cri invenis recordatio dum praesens est? At procreati in
eius pectore fetus, recte mentionem fa- ciat, cuius facile
potest fieri ut obliviscatur, certe si voluptati magis quam
virtuti sit deditus. trfi T dSv naiScov sc. xoi- vcoviaS.
Frustra Bastius \ scri- bendum ceusuit tg&v naiSovS - vgov vel
7 Cai 8 o 67 c 6 paov. Stall- bauraius xoivcoviav tqjy rtaldoov
esse censet coniunctionem ex liberorum procrea- tione
oriundam, Respici consentaneum est ad maris fe- miuacque
coniunctionem , quam saepias Diotima tetigit in prae- cedentibus,
v. c. p. 208. E. ol plv ovv iyxvpovEf, £<prj, xard dcopara ovte*
icpoS taS yvval - xaS fiaAXov rphtovrai x. t. A., ut h. 1.
consentaueura sit con- iunctiouem commemorari , quae procreandorum
liberorum caussa inita post, procreatis liberis, au- ctior atque
firmior evadit. ola Ixy ov a havtdjv xa~ r aA$iit ovdir. Olo
? et 060 S haud rjjiro pro on T oiovtoS, oti T odovtoS poni,
exemplis demon- stravit Mattii. Gramm. ampl. $. 480. 3. P* 899.
Pronomeu rela- tivum o S in sermone familiari eadem potestate
adhiberi inter- dum, supra annotavimus p. 263. xal eis
“Opijpov djco - /3 A hf)aS — ZijAujv. Parti- cipia interdum
exhiberi copula addita nulla, sapra indicavimus annotat, p. 94.
Ibidem, qua po-^ testate participia ddvrSETcHit po- nantur,
explicatum ieperios. Ea potestas quoniam hoc loco non exprimitur,
admodum nobis dis- plicet participiorum ratio. Ne- que tamen Astii
medelam ver- 300 nAATUNOS Xovg itoirpcag
Tovg aya&ov g fyXiUv , ola ixyova iav- tljv xataXiMvrSiv, a ixtivoiq
a&uvaxov xXiog xal fivijfujv 'Xttfjiyira.i ama roiamu orna' el 81
flovXsi, icpij , olovg Avxoiifyog n alSag xarsXixsTO Iv Akxe-
Saifiovi. OaxiiQag trjg AaxeSa!(iovog xal , ag Img. d- 7 tdv, Trjg
'ElkaSog. ti/«os 8s tcccq’ vyiiv xctl EoXcov E Sia rtjv Tuv vo(i(OV
yivvrjOiv, xal aXkoi aXXo%i xoX- f.axov uv&Qtg, xal iv "EXXrjOi.
xal iv (iag^agoig , %oX- Xa. xal xaXa axorpyvauevoi iQya , yevvrjtSavrsg
Xav- %qiav aQitrjv' (Jjv xal uqci icoXXu rjSi] yiyovB Sia tovg
Eorum probamus , qui Sr/Xolr) pro S,r)X(Sv soribendum couiecit.
Stallbaumius verborum structu- jram ait esse: TtaS av SiUaiTO t
avtd j xoiovtovS itai8aS jj.cc A- Jtoy ytyoyivoLii r t rovs avSpa)-
nivov* Zrjk&Y xal r ' Ofirjpoy xal ' Hi>io8oy xal x ovS aAAo.v?
7totrj - T uS xovS ayaSovS, eIs ixelvovS (tizofiXaipaS , ola Ixyoya
kav- Tgjy xata\Eiitov<$iY' Nemo ne- gabit, haec Yerba optime se
ha- bere } sed nura eo ordine, quo PlntQ ea exhibuit, eum
sensura habere possint, quem StalJ- buumius putat, alia
quaestio est, quam certe addubitare li- cet. Ruckertus commate
post 'JitilodoY posito prius membrum enuntiati esse censet xal
elS "Ojityjov d7tofi\h{>aS xal 'Hoto- 8ov , alterum xal
xovS dXXovS 1 taij]T<}s tqvS dyaSov? Z?jXd>v. Quamquam haec
explicandi ratio admodum nobis placet, tameu esse aliquid censemus,
quod me- rito vituperetur. Non recte enim dici arbitramur xal
eIs" O pijpov ct7tof3XixJxaS xal 'Htiiodoy pro xal Eis
"Ojirjpov ccTtoftMipaS xal .tls 'HtiioSov* Igitur post aito~
(3A.£lJ>a$ comma ponendum cura- vimu« , quo efficitur, ut cum
admiratione aliquis dicatur ad Homerum respicere, atque
Hesiodum ceteros- que poetas bonos cum in- vidia quadam
prosequi» ei 8 e fiovXei, Hcprj, o?- ovS Avxov pyoS .
Brevius hic locuta est Diotima quippe supplenda auditoribus
relinquens, quae facillime suppleri poterant: ei 8 ftovXei,
ZjjXtkiy Avxovp - yov, otovS nalSaS x. r. A. Ce- terum
assimilatiouem generis, dc qua supra dictum est annotat, p» 286.,
hoc loco admissam arbi- tror. Primitus neutrum genus relativi Flato
in mente habuit, cui TcalSaS odiungeret appositio- nem. Post
elegantiae studio ge- nus relativi mutavit , idque ad sequentis
nominis genus direxit» — Pro xaxeXbzexo vulgo xate~ fehzEzo
legitur. Recte illud re- centiores editores e codicum au- ctoritate
in verborum ordinem receperunt. &y xal lepd TtoWd.
cfr» Wachsmuths Hellen. Altertbumsk» II. 2. p. 155.
xavxa p\v ovv — xdv 6 v pvTj $ elrjS h. e. quae hucnsqne
dicta sunt de STMIIOZION 301 roiovtovs
nalSaq , Sia de rovs uv%Qani^ovg ovSe* vog na. Cap.
XXVIII. Tavra (ilv ovv ru iganxa ”<Saq , m Xaxgarig, xav
Ou fivtj&ihjs ' tu da relta xai Inontixa, av tve* 210 xct xai Tavra
lonv , luv rig og&us fisruj, ovX oid \ tl olo s t’ av tfys- iga fiiv
ovv, £<pr ) , iyiS x al ngo* Qvfiiag ovdcv unoldipa' nuga SI txiaftca
, av o!o$ ta ys- dat yag, rov og&ag lovra ini tovro
Erote, cornm tu quoque mysta iactus es fortasse* Iam iis, quae
Diotima protulit, t d reXsa xai izontixd oppo- nuntur, ut facillime
intelligatur, quid sub verbo Tavra intelli- gendum sit. Nimirum cum
illa verba ipsa arcana significent, ad quae spectanda, qui
mystae esse cupiant, non admittuntur, nisi ante quinquennali
purifica- tione, quam xaSapCiv Graeci vocant s. xaSappov , ad
rem idonei facti sint , tavra ipsam illam xaSapdiv denotare
con- sentaueum est. Qninque autem fuerunt, ut Theo Smyrnaeus
nar- rat Mathem. p, 18. initiationis gradus, quorum primus
xaBap~ f.ioS vocatus est, secundus tJ rijS teXerr/S napaSoCiS,
tertius ino- nreia , quartus avaSetiif xai Crappareov btiSsCiS,
quintus ro' SaocpiXls xai Seotf Cw8iairoS evSaipovla. Harum
graduum verisimile est singulum quemque annum unum sibi
exegisse, ovx ol8* s el olo S t* av eItjS. Hic quoque e
mysteriis similitudo petita est. Haud ra- ro enim, qui mystae fieri
cupe- rent atque arcana spectare, ^prius- quam quinquennium
praeterla- psum esset , impatientes morae consilium mutabant atque
a pro- posito abhorrebant, cfr. Piat* Phaed. p, 69. C. eIcI ydp
6tfr <padv ol Ttepl rat r eXard? y vap- %rjxoq>6poi plv
izoXXol , pax- Xoi Se re rcavpou Ut autem melius intelligas , quo
iure do- ctrinam de Erote Diotima cum mysteriis comparet, pergit
So- crates 1. c. : ovroi 8 ’ elcl Xard t tjv i/iTjv 6u£av ovx dXXoi
ij ol 7tE<piXo6o(pyxoTES Op3(ZS. gjv 6jj xai Sycaye xara ya
ro dvvaruv ovSlv dniXinov iv rui pico , dXXa itavrl t porceo
npovSvpijSiiY yevtCSat. eL 6 e opSdiS TTpov^vpij^tfV xai rl
7fvv6a/i?fv , IxeICe IXSovteZ ro Caepi S aldupaSa, idv SiuS ISe- Xy
, oXiyov vdrapov, coS i pol donat. Comparat igitur Diotima rei
iosequentis difficultatem cum quiuqueunii illius molestia, at- que,
ut mystae impatientes mo- rae , ita ne Socrates difficultate rei ab
audiendo deterreatur, ve- reri se indicat. TCEip GJ 8\ E7C
SC$ ctl. "&71E- CSat verbum saepissime adhibet Plato
, ubi auditores excitari si- guifieaturus est, ut attentius au-
302 IIAAT&N02 rb xgayfia %q%e6&iu (ilv
vsov ovra levui 1x1 x « xala CtoftarK, xal XQatov y.iv, luv oq&ws
fjy^rai 6 xjyov/isvog, ivog avxbv Cioftarog igav xcel ivzuvda
diant accuratiosquo , quae do- ceantur, percipiant. Petitum
au* tem hoc verbum est e mysteriis, ubi ducentibus ad arcana
spe- ctanda iis, qui itept t aS te\e- r aS erant, mystae sequi
iube- bautur. p\v v e ov oV“ ra. Hecte Ficiuns verba
red- didit: Oportet eum , qui ad hoc recto sit tramite
progressuras, statim ab adolescentia pulcra corpora contemplari ,
et primum quidem, si modo recte ducatur, unum corpus amare. Ceterum
Sy- denhamius, quem Wollius laudat, optime annotat: Der Grund
hiervon ist der, weil das innere Auge sich zur E m- pfindung der
Schonheit eben so offnet, ais zur Erkenntniss der Natur.
Unsere Seele fangt im- m-er bei einem einzelnen sinnlichen Gegen
stande an, geht da nn zu einem andern fort, vergleicht beide,
und siehtiniedem das, was beidegemein ha- ben, So fiihrt sie
fort, sammelt und vergleicht mehrere andere Indivi- duen
dieser Gattung, bis sie in allen diesen Indi- viduen einerleildee,
eine und ebendieselbe Natur wahrniinmt, So gelangt sie
endlich zu einem v o 1 1- standigen Begriffe dieser sowohl de ii
Arten ais der Gattung selbst gemein * schaf tlichen Natur,
iener ewigen und un veriinder- lichen Idee, die eine
und ebendieselbe in allen ist. Inseqnentibus singuli gradus
per- censentur, quibus initiari debeat is , qui ceteram pulcri
ideam concepturus sit. Itaque Diotima, Stallbaumius inquit annotat,
ad b. 1. , primum ait initiationis illius gradum esse, quo ad
unum nos applicemus corpus pulcritu- diiie insigne, ex eoque
virtutem et bonorum sermonum fructum procreare studeamus.
Secundum esse hunc, ut non unum aliquod corpus amemns, sed omnia,
quae emineant pulcritudine , corpora amore complectamur. Tum
pro- grediendum esse ad consectandam animi pulcritudincm , prae
qua corporis forma omnino conte- mnenda sit atque id agendum,
ut, quod iu moribus, legibus, insti- tutis pulcrum sit, id
animadver- tatur atque diligatur. Denique perveniri ad sapientiae
atque philosophiae studium et amorem, quo qui incensi sint, eos
demum ait intueri pulcritudinis verae, constantis atque aeternae
divi- nam formam atque imagiuem. hv 6 S avtOV
dcbpLCtTOS ipav. Bekkerus e quinque co- dicibus edidit b>o$
avt&v yiaroS Ipav , quae scriptura , nt Stallbaumius atque
Ruckertus iam monuerunt, nullo modo ferri potest. Pronominis
repetitio pri- mo obtutu molesti quid habere videtur in verbis
iittiTCt ou- roV x. T. A., re accuratius per- pensa repetitam
videbis, quo va- ' Di dito r b/ Google ZTMTI02I0N
303 ycwav Xoyovg xcdovg' Exuta 6tl avtov xotavoijaui,
ori to v.aXXog zo ixl ougovv Gci/ian ra> Ixl triga B 0Bfiau aStXqjov
lari, xcd tl bu dicoxuv to Ix’ lidias graduum enumeratio
emi- neret, alterque ab aitero signi- ficantius discerneretur. Et
quum in huiusmodi singularum rerum, quarum altera ab altera
accurate seiungcnda est, usitata prope sit verbi finiti repetitio
non dubita- vimus praeclaram Stallbaumii con- jecturam , quae et a
facilitate commendatur, in ordinem ver- borum recipere, atque dei pro
de exhibere: ineita dei avtov Xatavoijdai. Verba autem quod
attiuet: kvoS avtov CcdpazoS £pav, quoniam praecedentibus ad-
iuuguntur, nontanquam novi gra- dus significatio iisdem opponun-
tur, avtov pronomen nobis quo- que admodum displicet, ut Bek- kero
displicuit, ex cuius scriptura eruimus, quod unice verum esse
videtur: kvoS av toiv dcopazoov ipav. Av particula, ut supra
indicavimus annotat, p. 209. , e superioribus aliquid supplendum
esse docet, ut expletior oratio audiat: rtpajtov /Av dei rov op-
$qqS lovta ini tovto td npdy- pa ivoS zcdv (jojpdtcjv ipdv.
ori t d y d XX o S — ad e A- (p 6 v i6tt. AdeXqjov rarius cum
dativo casu coniunctura re- peritur, quam cum genitivo ; in caussa
hoc esse arbitror, quod rarius tropico, quem vocant, quam proprio
sensu exhibetur. Sub- stitutum h, 1. est ddeXqjov nomen in opioiov
s. d/ioiotazov verbi locum ideoque eius casum ad- scivit. /
to in eldei xaXov. Wyt- teubachius ad Eunap, Yol, II, p.
247* h. 1. dicit to in* eT8ei xa- A ov dialectice dici pulcrum
in specie, quae generi oppona- tur. Gai assentitur
Stallbaumius. Male, si quid video. Est enim pulcritudo, quae in
forma est atque sensibus perci- pitur» Hinc etiam ei dei
dicSxeiv dictum vnoSezixdiS. Ruckert. Schleiermacherus verba
reddidit : und es also, wenn er dem in der Idee schdnen nachgehen
soli, grosser Uuverstand wiire cet, Schulthessius ; uud weil doch
das Schdne der Gesummtgattung an- gestrebt werden miissecet.
Recte Wyttenbachius et Stallbaumius verba ceperunt. Ficinus habet
: Et si sequi decet, quod in spe- cie pulcrum, absurdum est
cet, yai eI det diGJXEiv — X a AA o S . His verbis
tertius gradus continetur, ut quinque etiam eroticae initationis
gradus nominentur. Vide annotat, p, 3f)l* Sed haec verba
tauquam alicuius gradus significationem Flato non attulit, ne
nimia, opi- nor, singulorum membrorum si- militudine oratio
laboraret. Pro- prie scribendum erat; eneixa dei avtov Zv te xai
tavtov ?}yei- 6$ at to ini niidi toiS dot/tadi xaXXoS xai dicjxeiv
avto ov in* eldei xaXov. Sed quoniam hoc gerius dicendi praecedeut|
- enuntiato simillimum est, verens scriptor, ne nulla varietas
esset orationis , condilionali particula addita id genus dicendi
exhibuit, qi/od in libris comparet. Quae uutem sequuntur > tovto
6* £v~ 1304 IIAATSIN02 tiSst xalov, x
oXlf/ avo icc (irj ov% tv re xal r avrov cjyeiG&ai ro Icci ctaGi roig
GiojiaGt xalAog • rovro 8 ’ IvVoijGccvrcc xaraOtfjvai ctavtav rav xaiwv
Gafiarcov iQaOrrjv , hos 8 e ro GqjoSga rovro %a)JcGai xaracpgo- vrjGavra
xal G/uxgov tjytjGafiBvov ' ftsra da ravta ro Iv raig pv%ais xaAlog
ti/ucattgov rjyyGaG&ai rov iv tfii Gajiau, agre xal, av btcuxrjg cov
rqv us VOtjdavttt xara6ri]Vai rursuni ad verborum
praecedentium bt et- ra det avrov xarctvoij6ai ex- emplar
conformata sunt, quar- tum gradum eroticae initiationis
exprimentia, ut expletior oratio audiat : httira 6ei avrov
ivvorj-> Cavra xara6ri]Vai x. t. A. bvos db ro dtpodpa
rov- ro. 'EvoG sc. xaXov tiooparoG. Sensus est: nimium autem
illum unius corporis amo- rem, (quo de supra dictum est p. 210. A.
xal TZpcorov pbv — IvoG av r cov 6copdxcov ipctV et quem qaotidie
videre licet,) cum contemtu remittere oportet. Minus apte
Rucker- tus annotat ad b. 1.: quod au- tem rovro posuit , eo factum
f quia cum > Socrate loquitur Dio - tima f est enim eadem
ilpoove.iA t quam ubique Socrates usurpat Platonicus j ut ad amorem
pue- rorum propensiorem se esse si- mulet. Tantum enim abest,
ut propensiorem Socrates se osten- dat Diotimae bis verbis laudatis
ad puerorum amorem , ut potius cur non sit, et esse nolit, eius rei
rationem indicatam habeas. Pror- sus autem rei intelligeutiam Rii-
Ckertus pervertit, de puerorom fimore hic cogitans, *EvoG ro 15<po -
Spa rovro potius ad utrumque se- xum pertinet, atque sive femina
sit sive puer qui ametur, unius amor (die ausschliessliche
Liebe ei nes Gegenstandes) vituperatur* c Ii Sr e xal dv — xal 6
pi- xpd v avSoG i XV’ Vulgo iav additor ante Cpixpov. Annotat
Stallbaumius ad h* 1* : Horum verborum constructio quam valde
laboret, etiamsi non observave- rint interpretes, tamen vel me-
diocri animi attentione neminem potest latere. Quum enim doGre Xai
referendam sit ad igapxetv avrqj , apparet eorum verborum, quae
interiecta sunt, rationem iav bis illato mirifice perturba- ti.
Neque tamen medicina longe petenda ' est. Deleto enim al- tero iav
omnia sarta tecta erunt» Nam ita xal tipixpoV positum, ut Piat.
Criton, c. V. extr. et n xal 6pixpov ypcoV ocpeXoS 7/v et sexcentis
aliis locis. Idem de hoc loco nnper visum esse Astio non sine animi
laetitia vi- deo, Sententia igitur haec est: si quis proba sit
animi indole et vel tantillum pulcritudine corporis flo-
reat, — Multo probabilior et ,verisimilior haec coniectura est,
quam Sommeri commentum, qui cov participium in y immutan- dum
censuit. Pro iav , quod ante irtietxjjG positum reperitur inultis
in codicibus, vulgo txv legitur, quod Bekkerus iu oidi— nem
verborum recepit, quem ite d b^-GooglS
ZTMIIOZION. 305 xnl [lav] 6juxQov av&og lyy
, eiagy.nv avrco xal tgttv C xal xijdiaitca xal xlxxuv koyovg r oiovrovg
xcd t^ryriiv, omveg jtoiijaovOi fiO.rlovg rovg veovg , Uva avayxaod
fi av &taoua&ui ro iv rolg ixirrjdevfiatii xal rolg vofioig
xakoi' , xal zovto ISnv , ort jcav ai no avu5 fcvyytvig tduv , tva to
siegl ro Ouaa xa/.ov tiiuxguv n %yrfii]- rai uvca ' (tstic 6« ta tTti,xr
t Sivy.ara Isti rccg ixiOrrjfias secuti sumus, nt esset, cnr
acri- bae uon intelligentes huius vim particulae ante tijuxpov idv
inseruerint. xal t Ixxeiv \6y ovS t oi - OvzovS x al ?,7/z
etv. Verba xal ZtjzeIv Astius ineptnm glos- sema habet, neque
quiequam post rixxsiv \6yovs xoiovtovS locum habere arbitratur,
quam xat ix - T pl<pEir, Quod verbum si com- pareret in libris,
a nemine non probaretur; sed habet etiam # 7 - teiv , quo sese
lectori commen- det. Stalibaumius ctTjxsiv verbi patrocinium
suscipiens, Diotima, inquit, hoc dicit: talem amato- rem uon modo
ipsum parere quasi et ex se procreare , sed etiam aliunde quaerere
et investigare eiusmodi sermones , qui iuvenes reddant meliores.
Quibus ver- bis significatur maxima hominis contentio et stndium,
qni niteri omnibus rpodis prodesse cupiat. Recte.
oltiVES It Oli} dovtfl. Iland raro Graeci scriptores futuro
tem- pore utuntur, quo significent, aliquid haud dubie futurum
esse atque fere necessaria de caussa : welche die Iiingliuge besser
rna- clien m ii s s e n . tva dvayxa.6$i/ — ivct x 6 n
spl x. x. A. "iva parti- culae repetitio hoc loco sutis mo-
lesta est. Huiosmodi repetitio- nes admittuntur quidem a
scri- ptoribus, sed eo fiue, qui a no- stro loco alienissimus est.
Ni- mirum quando cum gravitate singulae alicuius rei
actionisve partes enumerandae sunt, haud raio scriptores voculis
npdoxov pkv — insita s. insita 64 utuntur. Hae partes, ubi
per Runles particulas inferuntur, haud raro etiam illae voculae
omit- tuntur, atque particula finalis re- petitur. Vide lud. s. v.
Repetitio. Quam aliena haec dicendi ratio a nostro loco sit, sponte
intelli- gitur. Hinc Astio assentimur, ivct posterius expungenti,
quod quo- modo ia ordinem verboium irre- .pserit, facillime potest
indicari* J*rnecedit enim idti, quod»' itpsA- xioxixov dnte
interpunctionem assumsit, cuius vocabuli syllaba huulis iucuria
scribarum dupli- cata ansam dedit corruptioni. Totum Jocum Astius
sic scribi iubet: iva avayxa6$EiS av SsacSaCSai to iv tois
Inixr}- Qsvpatii xal rois vopoiS xa- Xov xal xovt* i6slv , oxt
ndv avxo avxcp ZvyysvsS i6xi, ro mpl to 6 copa xaXov 6/Jtxpov
. xi tjyjjorjxai slvau Neque pro- bamus Stallbauraianum argumen-
tum , quo dicitur admissa con- jectura Astii totius sententiae
ratio perversa esse. Quippe ita, Stati - 20 t
t I1AAT&N02 30 « , uyayuv , f 'vct
TSy av ixusrtjfuSv xaiUos , xal fifJxav D XQos nohv fjdrj r. 6 xaKov ,
(irjxtri ro xuq evi , montq olxttrjs, uyaxwv , xutduyiov jkUAos V
uv&qwxov uv os banmius inquit , ea par* enun- tiati ,
quae continet rei longe gravissimae significationem , par- ticipio
indicatur, altera , quae rem minoris momenti denotat , per verbum
finitum exprimitur * De hoc verborum structura vide ludiccs 8 . v.
Participium, pera 8i x a kn iXTf Ssv - para — ay ay eiv , Hic
ut taceam tot verbis interpositis de- nuo novam periodum ab illo
detV in principio posito suspensam , nonnihil offensionis habere ,
illud vix excusare possum , quod sub- lectum etiam mutavit Plato ,
at- que ab eo, qui ducitur, transi- liit ad eum , qui ducis et magi-
stri personam agit. Est enim plena sententia: Ssi Xov 7/yov- p£vov
dyayeiv avxov x. r. X. Hoc Riickerti iudicium est, quod esse
suspicor qui probaturi sint. Nobis neque 8« verbi omissio incommoda
est, neque vero sob- iecti mutatio excusatione indi- gere videtur.
Suut enim verba magis ad sententiam , quam ad grammaticam
subtilitatem confor- mata, Atque mirari non possu- mus, hoc loco
pro eo, qui ini- tiandus sit, eum commemorari, cui iuvenilium
animorum initiatio- sit commissa, cum idem etiam in praecedentibus
commemoretur* cfr. p 210. A. 8ei yap , £<prj, xov opSdfc lovxa
btl rovro ro irpaypa apxtdSai piv veov ovra levat irci ra xaXa
6(d- pata r xal npcorov piv , iav opScoS 7\yr}tai 6
r\yox>- pevof , kvoS av x. x. A. prjxixt xo 7tap * ivi do
S- f tep oixirrfS dyandov. His verbis inesse quod minus bene
habeat, statim lectores inteliigent. Bastius SovXevgov ineptum
glos- sema habet , quod oixkxTjS verbi explicandi caussa margini
olitn adseriptum post in ordinem ver- borum irrepserit. In aliquot
co- dicibus pfo ptpte xt xo legitur pyjxit* ha), uude Bekkerus
at- que Schleiermacherus scribendum ceusuerunt pTjxezi rw.
Astius scribendum couiecit: prjxexi xo 7 tap* ivi, QoSnep olxixifS,
dya- rtGov xaXXof, y avSptanov xi- voS 7? ijtitTjdsvpaxo $ IvoS, x,
r. A. Vulgo verba hoc modo interpunguntur : 7£poS noXi) ijSjj ro
xaXuv, prptkxi xo nap - ivi, ddsnep oIxext}? ayandov naiba- piovy
xdXXoS, t} dv$pGD7tov x 1 - YOS X. X. A. Stullbaumius ad h. 1.
Nihil, inquit, mutandum vi- detur praeter interpunctionem, quam nbi
emendaveris in hanc modum: xal (iXincov npds noXv 7/drj xo xaXdv,
pTjxizt xo nap’ ivi , doSitep oixixTjS , ay vendor itaibapiov
xaXXoS x . r. A., haud scio au omnia satis expedita fu- tura sint.
Nara ad ro nap* ivi , quod connectendum est cum dyaitdov, rursum
intelligas xa- Xov, Apto vero additur c Zsnep oixknfiy quoniam, qui
unius tan- tum admiratur polcritudinem , is ei tanquam servus quasi
emanci- patus videtur. Porro nihil ha- bent offensionis, quae
deinceps sequantur : naiSapiov XaXXoS — iittXTfSEvpaxo » ivoS, quae
nemo est , quin videat , apposita esse *■
ZTMnOZIOH. 307 \ y
imTTjdlvfiaros {vug, dovktvmv (pavXog y xal 0 /jixqq- koyog , cAA’ tal ro
nokv nikayog xecQamiivog rov xa- koii xcd &taQdov xolkovg xcl uaXovg
ivyovg uai (it- praecedenti ro nap* kvl explica- tionis
gratia, ita ut pro to xa- X uv nunc dicatur nuiverse xaA- AoS\
Denique nec participio- rum cumnlatio quidquam habet, quod ab
loquendi consuetudine alienum sit. Nam fiXbroDV npoS noXv ro xaXov
arcte cohaeret eam pipiETi ro nap * kvl dya- nckiv f atque indicat
modum et rationem, qua fiat, ut amator non amplius unius tantnm
admiretur pulcritudiuem, 4ov\evgjv autem reiereudum est ad q>avXo$
y xal 6p . , ita ut idem sit , quod dia Tu BovXeveiv* Quocirca
sen- tentiam verborum sic fere red- diderim: post studia illa
ad scientiae genera ad- ducendus est, ut sapien- tiae
intueatur pulcritu- dioem, atque eo, quod la- tissimum puteri
campum spectat, non i a m unius, sicuti servns, admiretur
pnlcritudinem eaque ser- vitute vilis existat et pusillus, sed ad
immen- sum pulcritudinis.mare conversus etc. Iloec egregia
verborum explicatio est , qua et codicum lectionem servatam f et
Platonis ingenio haud indignam gententiam repertam habes. Unum
tantummodo est , quod in hac verborum explicatione minus no- bis
placeat, oixBTt}? nomen. Sa- tis apertam esse reor, Platonem, si
servilem conditionem eius describere voluerit, qui unios hominis
vel rei udmiratidne at- que amore captos teneatur, 6 o d- \oS non
oixittjS nomen ad- hibiturum fuisse. Sic infra p. 219. E.
xctTatdefiovXayiEro? re DfCO TOV CtV$(XO7t0V G)S OvStlf V7t
ovSeyqS d\Xov icfpiya . k, T. X. , cui innumeros alios locos
addere possemus, quibus probure- tur, ad servilem conditionem de-
scribendam Platonem nusquam o f- xkxyjS vocabulo nsum esse. Scri-
bendum est autem pro oixixtjS nomine 6 IxitrfSy quae vocabula
passim confusa esse Iacobsins monuit annotat, ad Meleagri epigr.
XXXII. v. 2. De Initr/S vocabulo amatorem unius hominis
describente, vide Excurs. &it\ to noXv niXayoS tet
pappivoS rov xaXov . Picinus verba convertit: verum in profundum
pulchritudinis se pelagus mergat. Stallbaumius ex- hibet: sed ad
immensum pulcri— tudinis mare conversas. — Vide- tur nemo
ioterpretum verbis of- fensus esse to noXv niXayoS, qoae sane,
praesertim cura prae- cedat xal ftXbtcov xpuS noXv ydij to xaXov t
nimis ponderose prolata snnt. Satis erat dixisse ini to niXayoS rov
xaXov vel ini ro noXv r ov xaXov * Utrumque verbum h* 1.
adhibe- tur prorsus eodem modo, quo aX - AofT cum nomine aliquo
coniun- gitur. Ceterum apte conferri iu- bet> Stallbaumius Plut.
Quaest, Piat. p. 1001. E. ro piyi- 6rov y ccdtoS iv Svpnodtco
Si- datixoov , rttoS 6si toIs ipoari- xoir xpydZaij perdyovra
rrjv i>vyt)v ano tcov afoSyrcov xa- Xdjv ini ra votjrd,
napeyyvd pijrs CooparoS tivoff pyz’ im- 20 • 308
I1AATSINOE ‘yaXoitQtxtig rixrij xccl duevotjfuna tv
rpiioGotplct atpfto- vto , eag av ivrav&a QGXS&alg xal
avfy&fls xattSij tiva bu&truirp (ilav Toiavrrjv, fj loti xaXov
toiovSt. E IlHQa 6s ftot, hffj , tov vovv XQogt%uv tSg olov r
t (laXitita. Cap. XXIX. "Og yuQ av (lifflt ivruv&a
XQog t « iQatixa xaiSaya- tijSev/icttoS fitjr’ btttirijftriSxaX-
Aft fiids v7totErdx$cn xal 8ov~ A eveiv, aXX* dnoOtdvxa xij$ itepl
xavta pixpoAoylaS ini xo noAv tov xaAov itiAayoS xpi-
7te<$$ai. $e&)pG)v * — rixrxj xal 8 tay 01 } p at a x.
t, A. ricina* exhibet ia conversione : abi ipso iutaita multas
praeclaras atque magnificas rationes intelligen- tiasque in
philosophia abunde pariat. Attius, dqiSovGQ verbo oifeusas |
acpSova scribendam eoniecit. Nobis transpositione verborum opus
esse videtur pro- pterea, quod praecedens 3en>- pcjy participium
sequente ac- cusativo, qui ad id non per- tineat, satis inepto loco
posi- tam videtor. Supplendum cen- sent ad $£(u)p(k)V interpretes
av- zo , sed supplemento illo ordo verborum ^eoopGjy noAAovS
xal xaAovS A oyovS xal peyaAo- npeneiS haud excusabilior
reddi- tur. Scribendum igitur videtur esse: aAA* btl td noAv
neka- yoS ZExpappeyoS rov xaAov xal SEwpobv zoAAovS xal xa-
Aovs AdyovS xal 8iocvoi}pata xixxy iy <piAo6ocpia dq>$ovaa.
Seusus est: sed ut conrsr- s o s a d 'im m e n sam pulcri —
tudiui.s copiam atque i n - tuens pulcrorum atque
praeclarorum lermonnm immensam materiem ( vide annotat, p. 333.)
parie ns sit in philosophia ditissima. De verborum transitivorum
ab- soluto usu , quo nostro loco xi~ XTQ dicitur pro tixxoDV y ,
sae- pius iara diximus. Vide Indices. tiva initixrfprfv
piav x oiavtrjv h. c. scientiam eam, quae est ideae pul-
critndinis, ad quam cogno- scendam Socratem Diotima ad- hortatur ut
animo attento essa studeat. Ceterum xazidy miuus apte Schleiermacherus
reddidit: bis er erblicke; xaxiSel-y est potius: mit dem Blicke
erfassen, agnoscendique notionem videndi notioni addit. Sic p. 172.
A. legitur roJv ovv yycopipooy r/J oxiCSe xatidcSy pe
xdfipcj- &ty ixoAede x. x. A. h. e. : einer meiner Bekanntcn,
der mich von hiuten sali and erkannte. Paullo infra p. 210. E npds
riAuS ySff icoy t&jy ipasTixcdy i^aitpyr/S xaxdip ex ai xi
SctvjiaCxov x. x. A. piypi iytav£a. Sic libri meliores
omnes pro vulgato //i- XptS, Quod enim Phrynichtu p. 6., Herodian.
Philet. p. 451., alii grummatici veteres, pdxp* el axfn tanquam
Atticam probant, ZTMIIOEION. 309
fttG>ntvo$ i<pt*fjs ts xal oq9& s ra xaXa , srpog riAog fjdy
iwv zuv igauxiJv t^alcpvyg xazvipizui n ftav- (iciGzov tijv tpvGiv xaXov
, tovto txiivo , a £ioxQccceg, ov 8rj tvcxEv xal o£ ZfixQoo&iv
zcavzig novot zjaccv, ngarov (tiv ccei ov xal ovts yiyvofisvov ovts
utzoX!.v(1£- 211 vov, ovts av^avofisvov ovts qp&ivov, ezcaza ov zy
(ilv tcaAuv, zy 8’ alOxQov, ovds rora [ilv, rora 6 ' ov’, ovds
arpog (ilv ro xcdov, sgog da rd uIoxqov, ovd' Ev&a filxpiS
antem et axpiS impro- bant, id verissime dictum esso testantur
Platonis codices melio- res omnes, qui tanto consensa tuntaque
constantia ea de ro consentiunt, ut vix sex septemvo apud Platonem
loci' reperiantur, obi altera forma communi fir- metur librorum
consensione. Nam quae Heindorfius ad Piat. Gorg. p. 137. collegit,
ea nunc omnia ex codicibus emendata suat. Stallb.
Secj/isv o$ i<pe£ijs re pcal opS-d)? h. e. die Grado des
Schdnen in seiner 1'olgp und Richtigkeit. De tl pronomine
indefinito, adiectivis nominibus vel praefixo vel postposito, Mat-
thiaeus disseruit Gramm. ampl. §. 487. 4. p. 911., ubi et no- ster
locus laudatus est. iCpoS tiXoS y$tf ioov. TIpoZ tiXoS ikvcti
dicebantur ii, qui superatis gradibus tandem ad spectanda arcana
admittebantur. Hinc factam esse videtor, ut ipsa illa arcana,
quorum caussa multi labores suscipiendi erant, TfiSv teXcov nomine
insignirentur. Re- ctissime Wachsmuthius Hellen. Alterthomsk. I, 1.
p. $24. an- notat: Die Grnndbedeutnng des vielsagenden
VVortes tiXoS ist niclit die des E n d c s , ais der
eintretenden Nichtigkeit voo et- vas Vorhandenera, des Eintritts einer
Leere statt der friiheren Fiille, sondern vielmehr, kraft der
Ableitung von tiXXca (zum Dasein kommen, hervorwachsen, reifen) der
Bcgriff, dass etwas •ich verwirkliche, eu dem Stande der Reife
kumme, sein Ziel er- reiche, seinen Zweck crfuUe, rouro
ixeivo sc, idrlr. Diotima nunc de pulcri idea lo- cutura, cuius
caussa tota oratio suscepta est, rouro pronomine demonstativo recte
utitur. Exei- vo addit, ut significet, eiusdem pulcri ideae iam
prius mentio- nem factam esse. Hinc rjdav explicatur, imperfectum
tempus. Significat enim : cuius caussa esse diximus labores omnes.
Ut Graeci tovto Ixeivo , ita Latini hoc illud adhibent hand
raro, atque interdum satis cum acri- monia; cfr. Terent. Andr. A.
I. sc. 1. v. 97. Quae sit, rogo. Sororem aiunt esse
Chrysidis. Percussit illico animum. Atat hoc illud est
, Haec illae lacryinae, haec il- last misericordia.
it pdotov ael ov xat o t’tfi x. X. X. Satis notum est, atque
eti«uu vernaculi sermonis 310 IIAATSIN02
(ilv xcdov, iv9a 8s alcSynov , <5g rtfil (ilv ov xcekcv, ual Se
alexQoV ovS’ av q>avxa09^<Stvai avxo [16 xalov] olov TtQoganov tt
ovfis jjfipfj ovfis alio ovStv ov (Swfia [itte%sL, o vd£ xtg koyog oi)6a
xtg btasximij, ovSi jtov ov ev iteQa nvl, olov Iv £w<a rj Iv yjj rj Iv
B ovgava > jj l'v xtp aXXtp , alia avxo avxo fit& ttinov
(iOVOuSeg a et ov, r a fia alia navra xala Ixei- vov (texixovxa xqoxov
uva xotovxov, olov ytyvofievav te xov allav wtl dzollv(dvav p/Siv exetvo
(ii/xe te probatur exemplis, duas res, qua- rum altera
alterius explicatio sit, copula adhibita haud raro arcta couiungi.
Huius usus exempla si quaeris, ludices adi 8. r. xat explicativum.
Sententiam quod attinet, cfr. Cic. Orat, c. 8* Has rerum formas
appellat ideas — Plato, easque gigni negat, et ait •emper esse, ac
ratione et in- telligeutia coutiueri, cetera nasci, occidere,
fluere, labi, nec diutius esse uno et eodem statu. ovdfc npoS
plv T 6 xa - \6v. Haec verba ut vulgo ex- *” bibentur, articulo
gravi iusigni- to, aliquid iucommodi habent} quis est enim , qui
non censeat, si ro nocXoy exhibitum est, ar- ticulum cum nomine
subsequente coniungendum esse? Idem cadit in verba to aidxpov, quae
paullo infra leguntur. Gravem igitur ia acutum immutavimus, quem
etiam exigit pausa, quae, si recte baeo verba recitaveris, post
ovSfe TtpoS plv ro comparebit. Ceterum TtpoS plr to , npoS TO
duplicem rationem indicant, qua res terre* strea spectari licet,
ideam pulcrl spectari non licet, ot>d* av <p
avta<$$7j de *• tat avxo [r o xaXov]. Bek- kcius, quem Dindorfiu*
et ilii- ckertus secuti supt, e codicibus, ut videtur,
avT(fi pro avxo edi- dit, Hoc avTcJ, Stsllbaumius inquit, probare
uoli. Idtelligitur enim ipsa puteri species et for- ma. — Recte;
sed mious nobis placet To xaXov, quod, quam fa- cile potuerit ab eo
, qui avro recte iutelligeret, in ordinem ver- borum inferri,
statim apparet. Avxo nutem prorsus eodem modo positum esse videtur,
ut p. 210, E. TOVTO IXEIVO , OV 6f) £VEHEV xat ol
tyjcpo6$Ev TtavTES no - voi rfiiav. Uncis igitur inclusi- mus verba
ro' xaXov , a XX' avxo xu$* avxo peS* avtov. Apte
Schleier- macherus verba reddidit : sou- dern an und fur sich
und in sicb liberali dasselbe seiend. t a Sb aXXa narra
— 7cadx et y ptfdiv* Dicuntur emuia, quae in terris pulcra vo-
cantur, sensibusque subiecta sunt, non ipsa ideam esse pulcri , sed
cum ea cohaerere tautum- modo, ut cum haec oriantur at- que
intereant, illa neque augea- tur, neque minuatur, neque ulli '
mutationi obuoxia sit. Haec pi- zijf ideaS quomodo in- telligenda
sit, a Stallbaumio ex- plicatum habes annotat, ad h. i.;
4 ZrMIIOZION. 311 nXiov (irjtt (Xctrrov
yiyveidai (it]d's natixuv (itjdtv. orav bt/ rts ano rmvSe dia r 6
oq&us naiScgaoniv Inaviav Insivo to xaXov aQ%i}un xaQoQciv , 0%eSbv
civ ti antoiro tov reXovg. tovto ' yrcQ Sr) ian ro bgftug c ini ra
iganxa livai $ vn aXXov uyso&a i, ciqxoiibvov ano ravds tav xaXwv
ixeivov tvixa tov xaXov clil inavdvai , togneg tnavafia&ftolg
XQwficvov , uno tvog ini 6vo, xal uno dviiv Ini narra ra xaXa
edficcra, xal ano tav xalav Oafidzav Ini ra ' xaXa InmjSsv-
Quae bona, pulcra , honesta sunt , ea putabat Plato bona , pulcra ,
honesta facta esse eo , quod re- ferrentur ad ipsam bonitatis ,
pulcriludinis atque honestatis speciem , eiusque quasi partem
aliquam in se continerent. olor yiyvopevoov re tcov aXXoov x.
r. X. Dc olor sequente infinitivo vide Matth. Gramm. atnpl. $. 535.
Laudat Btallbaumius Piat. Apol. Socr c. 18. iyoo rvyxtxfc* tov
toiovtoS , oloS vTto tov Seov r y itbXei 8e8o6$ai. Adde Piat.
Protag. 1 >. 330. C. Msttv apa toiovtov t} SixaioOvvy olov
Sixaiov li- rat. Ibid. n. 330. D TCoTtpov tibvtovto avto ro itpdypd
(pa- te toiovtov tCKpvxlvat olov avodiov elvat y olov ouiov ;
ibid. p. 831. A. ovx apa icSzlv odtorrj $ olov Sixaiov elvat
rcpaypa , ad quem locum Stall- baumius rectissime, li. c inquit,
toiovtov Ttpdypa , olov dixatov elvat, — Pro ixtlVOf quae opti-
morum .codicum lectio est, vulgo exeivoo legitur , quod et Ficinus
tuetur: cetera vero omnia , quae pulcra sunt , illius
participatione pulcra , ea scilicet conditione , ut nascentibus et
intereuntibus alus nihil subtrahatur "illi aut addatur
y neque passionem ul- lam incurrat . Beue dativus ha- beret ixeivoo
y ai verba abessent py8h nadxetv pySiv , quibus additis pleonasmus
oriretur hoc loco non ferendus. Igitur Ixeivo Unice probandum
ducimus. ozav 8y ziS asto zdovSe Vulgo legitur ozav 61 St} nf
, quod Biickertus retinuit, quia defendi posse videatur» Illud
Bodleiani Codicis lectio, Vatie, unios, Vin- dobonens. unius, quam
Bekkerus, Stallbaumius , alii intextum re- ceperunt. Rem hic tangit
Ilio— tima, quae iam in superioribus commemorata est, cfr. p 210.
E., ut nullo modo ferri possit Se particula. *dteo tcdvSe autem
ad praecedentia respicit yiyvopk - voov ze tcov aXXcov xal
ctnoX— Xvpsvosv , resque describit, qua- rum natura mortalis cum
im- mortali idea pulcri aliquam com- munionem habet.
tovto yap 8 y itinv. His et sequeutibus verbi* ratio agendi
summa lim repetitur, qua uti «debeat, qui verus amator esse velit.
Eam agendi rationem cum scala comparat Diotima, qna ab imis ad
suprema ascenditur. Hinc enaviivat verbum positum et draPaH poiS
nomen. Iu Flo- 313 IIAATSINQZi (itera,
scal ano x av xaXiov Inixtjdev/idxatv in l ta scala (ia&y(iccta ,
igr’ av ano xav (ta9t](idxav ts t ixtivo x 6 (idditfia xtievxytfy ,
o laziv ovx dlXov y avxov ixelvov xov scaloti (id&tyia , scal yvoi
auro xeXevxmv o D Voti, scalas/, tvtav&a xov (iiov, a qitte
Zcoxgarfg, itptj rj Muvuvixr) | ivij , el' n I q jcov aXXoth , 0mo xov
ctv- &Q<ancp , 9eco(itv(p auro xo • scaldv. a tdv stors
’ftys, rentinis aliisque libris non pau- cis avafiad/iOiS
reperitur, quam scripturam etiam Phrynichi iu- dicio probatam habes
, qui p. 824. fiaSfxoS , inquit, ' IotKov 8ict *ov 5, 8td xov 6
*Axtixov. Sed ut vulgatum retinuerimus , Lo- beckii annotatione
factum ad !• c. Prorsus igitur asseutimur S tali— baumio et
Biickerto, qui ava - fiaS/xoiS in textu posuerunt. Ce- terum ne
parum accurate et ini- tium, a quo exordium facere, et finem, ad
quem teudere debeat verua amator, descriptum atque explicatum
indices : numeri di- versitate verborum aico xoav6e tg ov xaXcov
ixtivov i vena xov XaXov efficitur , ut de Diotiroae voluntate vix
dubitare possis. Quae enim in terris pulcra ha- bentur, quoniam
multa sunt, plu- rali numero, contra, quoniam una est eademque
semper, idea pulcri singulari numero descripta est. $$t’ av —
rtXsvTt/dp» Primus Stallbaumius monuit, no- strum locum si
exceperis, nul- lam esse Platonis, iu qno &V* av reperiatar
Hinc sane ori- tor aliqua voStiaS suspicio, quae codicum
nonnullorum auctoritate augeri videtur. Etenim Rodlc- iatitts,
Florentini, aliique libri m»u pauci pro £ft av habent xai, quam
voculam u« propter se- quentia minus aptam iudices, pro
teXevxiJujf in aliquot codicibus TtXtvxiftSei legitur. Hinc Stall-
baumius scribendum esse suspi- catur, xal ano xc5v fiiaSijud- xoov
in * ixetro xo jiaSrjua xt- Xtvxrjdtt. Sed cum hac scriptu- ra
prorsus nou convenire viden- tur, quae sequuntur: xal yvoS avxo
xtAtvxdUv o l6xi xaXov , quae si velis in xal yvoSdtxat avxo x, o
l6xi xaXov immuta- re,, monendus es, ne iu uno qui- dem codice
aliquam yvo o scri- ptnrae varietatem reperiri. Verba convertit
Stallbaumius: atquo ad extremum cognoscat ipsam pul critudinis id e
- av, quod praecedente xal — xtXtvrijdei qui probare
potuerit, non video. Licet igitur ist* av praeter nostrum locum
nusquam apud Platonem reperiatur, tamen iu textum recipiendum est.
KaL autim, qaod pro iSx* av in ali- quot codicibus comparet , ab
iis profectum esse putandum est y qui ist* av alias apud
Platonem non reperiri intellexissent. Ut nostro loco £sx* av, ita
p. 191. E. T ioof relative usurpatum ha- bet, quo offendat; neutrum
ex- ceptis Jouis illis 'apud Platonem reperitur, utrumque autem
ser- vandum est. quo magis a Plato- nica dictione alienum < st ,
co studiosius. Ceterum xtXevtuv ZTMllOZION.
313 ov xtrccc %qv6iov te xal ia&rjrct xal tovg xakovg
xal- 6dg te xal veavicSxovg 56 |ei eoi tlvai , ovg vvv vgav
ixxixfojgca , xal eroiuog el xal 6v xal aU oi xoUol, ogcovteg ta xacdud
xal twovreg ael avtoig, tf ncag oiov t’ r/V, (itjte ia&ieiv [irjte
xlveiv, aU.a fHdo&at fiuvov xal jiweivac. xl drjra , Irprj , '
olo(it9a , el tat ytvoLto avto xo xakov ISe Iv elhxQiveg , xa&agov,
E < '.ni tt enatam est tx Epxc<S3ai tcXtvruvia ini Tt,
quod contra- ctionis genus apud Graecos scri- ptores irequeiitissimum,
SeGopivaj avto xo xa- Xov. Recte haec verba a prae-
cedentibus addita interpunctione seiunguntur, continent enim ac-
curatiorem ivravSa x ov /5iov verborum explicationem. Sensus est :
Si usquam alias vita vitalis. eat homini, tum est, quum ipsum illud
pol* erum in tuetur. ov naxa XP vtiiov h. e. non ad
aurum, vestimen- tum, al. comparandum il- lud iudicabis. Nam
nata praepositio ia talibus similitudi- nem indicat. Vide Piat.
Apol. Socr, init. opoXoyohjv av ty <*• ye ov nata xovxovS elvai
(bj- ta>p. Stallb. Diximus supra de hoc nata praepositionis
si- gnificatu annotat, p. 4l. Ce- terum memorabilis locus est
propter verba TtaiSaS xe nai veavidxovf. TIaidcov enim no- men
Attico usu loquendi suffi- ciebat ad pueros iuvenesque si-
gnificandos. Nemo autem mira- bitur , veaviCnovS etiam com-
memorari, qui reputaverit , Dio- timam, feminam peregrinam, hic
loqui. Eadem quaeri potest cur x di yvvalnai taS naXaS non
commemoraverit. Ot)f VVV O p GJ V ix7t£- Verba eflectum
animi judicantia aoristo tempore ple- rumque ponuntur, de quo
usu vide annotationem p. 221. Alia tempora admittuntur tum ,
quum non de re vere facta sermo est, sed animi commotio inmma
ita tautummodo commemoratur, ut fieri posse vel solere indice- tur.
Hoc in nostrum locum ca- dit, ubi praecedente oparv parti- cipio
conditio expressa est: quos ut nunc res* se habet, si vides, animo
percelleris atque paratus es et to et alii multi, amasios
sem- per videre semperque cum iis esse, si unquam id fieri
possit, neque edentes ne- que bibentes cet. Vides igi- tur,
participia infinitivorum loco, infinitivos participiorum loco po-
sitos esse, cuius dicendi usus. ex- empla indicata reperies in
Indi- cibus s. v. Participium. a\\a $ ea 6 Sai fiovo t
nai B>w eiv ai. Haec verba grammaticam verborum juncturam ai
spectas, e praecedente na\%tot- • po$ el nai dv nai aXXoi sroA- A
oi apta sunt; quibuscum, si ad sententiam respicis, minus ea
cotiveoire senties. Non enim amatores parati promtique sunt tolo
amasiorum adspectu atque eorum societate delectari , Sed
¥ 314 I1AAT&N02 afuxrov ,
«/Urc (irj tivanlmv «JorpxiSi» re avftQaittvtav xal % Qcofidrcov xcd
aXk.rjg Ttoklijg tpXvaQlas rjg, ukk’ avto ro &ciov xukov
dvvairo (xovoudis xazideiv ; aatis est ipsis amasiorum so-
cietas et adspectas. Igitur libe- riorem verborum stracturam Pla-
to hic admisit, quam et alias ia familiari sermone haud raro re-
perias. Eius originem putare possis participiorum usum opaov- teS
xal HwoyxeS, de quo mo- do diximus. Nam cum dictum esset xal
ixoipoS el xal 6v xal aAAoi 7 C 0 XX 0 I — opdSvxtS — xal B,vv6vxe5
— M 7 h £ i-GSieiv pi/XE itivEtv f illaque participia pro opdv ct
Zvveivai posita es- sent, facillime scriptor infinitivis uti potuit
SeadSai et B,wiivai in dictione, quae praecedentibus infinitivis
itiSUiv et itivEiv op- ponitur. Ceterum de illorum verborum
absoluto usu vide Iu- dices. d\\a py dv ttitXzwY .
Astius aWa abesse cupit. Con- tentus esset, opinor, ai xal ptj
scriptum esset. At Graeci , ubi nos dicimus and uiclit, ita ut
praedicatum praedicato opponatur, pariter xal ovh et aAA* ovh
usurpant. Riickert. cfr. Piat. Protag. p. 841. D. 7 roAAod ye 6 eI,
£<py, ovxcoS $x Blv ' & IJpo- Sixe. aXX iyoa ev 016 dxi xal
2 ipovi 8 ijS xo *«A«roV E\e- yev onep ypiit ol dWot , ov to xaxov,
aXX o dv py jbdSiov y, d\\d 8ia zoAXcov icpaypa -• Tvv
yiyvyxai. xal dWyS noWijs q>\v- cr p laS 3 v tj x i} S’. I
11 Piat. Phaedone, quem Stallbaumius lau- dat annotat, ad h.
1. p. 66. C. legitur: ipojxoov xal £ict2v- picov xal
epoftcor xal eA8ooXgov itavxoSaizMV xal q>AvapiaS ip- ninXyCtv
rjp&S jroAAt/f, ubi O- lympiodorns : cpXvaplaSxa- A el 6
TJAdxcov nav to it£pixxdv t ov povov xo iv \6yois , aA Ad xal xo iv
IpyoiS. Convertit Schleiermacherus (pAvapiaS no- men: nnd andern
sterblichen FJit- terkrames. Aliter nobis de huius vocabuli
significatione statuen- dum videtur. Schol. ad Apoll. Rhod. 1. 275.
habet: cpAv ?,E iv xvplcDS xovS Aifirjxds cpaptv xaiopivovS
avafidAAsiv xo v- dop. Duplici igitur significatu tpAvapla , quod
cuui illo verbo cohaeret, videtur a scriptoribus adhibitum esse, ut
aut rem si- gnificet, quam aliquis, qui com- motiore animo est vel
vesanus pvofert , aut nugas denotet res- que expertes veritatis,
quae stre- pitu vel splendore quodam in- signitae sint. Priore
significatu ipsum (pAv&iv usurpatum habes iu Meleagri epigr.
119. 5. iroAAd 5 ’ 0 TtixpoS aloxpd xaS 9 ypExipyS
i<pAvde nap^EviyS 'ApxtXoxoZ. Adde Piat. Apol.
Socr. p. 19. C. xavxa ydp tapdxe xal avxol iv t?J *Api6xo(pavovS
xcopcpdto ; 9 2 cjxpdxy xivd ixtl itEpzpepo- pevov (pcxdxovxd te
dipafia- xeiv xal dAAyv 7to\ Ayv q>Ava- piav q>\vapovvxa ,
quo loco non nugae commemorantur , sed vesaui hominis deliramenta.
Al- tem significatu positum habes ETMI1021QN.
315 £q’ oTst, tcprj, tpavXov ptov ylyvt6&itl Ixtids (Ittxov-
212 x o$ avdQtoxov xal ixuvo Srj fteafievov xal £vvov- xog avta ;
ij/ ovx Iv&vfisi , icprj , ou ivxav&a aura Piat, de rep.
IX. p. 581. D. h ctTtvoY xal (pXvapiav. d AA* auro xo
Setov xa- A d v 6v v air o pov o eidis H. X. A. Abesse posseut
sine a! Ia sententiae mutatione verba fitVairo et xariSetv, quia
prae- cedit cf rw yivotxo ISeiv, Posita autem sunt haud
dubie, atque si ita dicere licet, e prae- cedentibus repetita, quod
prae- cedentia a nostris verbis inter- posita aliqua enuntiatione
nimis remota sunt. Sed mireris, si par- ticulam non item repetitam
esse, cuius abseutiam nemo interpres aliqua excusatione indigere ceu-
suit. El Platonem revera omi- sisse certissimum est. Iluiusmo- di
autem omissiones in sermone familiari haud infrequentes sunt, ubi
et pronuntiatione verborum et habitu loquentis excusantur. Ceterum
Sydenhamius annotat ad h. 1. laudatus a Wolfio : So lange der
Mensch in dieser Welt lebt, und noch die Fesselu des Korpers an
sich tragt , ist er selbst nach Platons Ideen uicht fahig, sich zu
einem so erha- benen Anblick in die Geisterwelt erapor zu
schwiugen. xal ix e tvo 8 f} $ e GD/iev ov. Vulgo legitur xal
ixeivo u 6ei $£QOpkvQV i quae lectio, quam- quam non prorsus inepta
est — possis eoim de necessitate di- ctam interpretari, qua, qui
via a Diotima monstrata incedat, divi- num pulcrum non possit
non videre, — tamen admodum lan- guet frigetqae. In codice Bodle-
t ia no pro o Sei reperitur oj Sei; hinc Astius, quem
Stallbaumius secutus est, oj 6ei scribendum coniecit. Speciosissima
fit haeo coniectura verbis intra positis opaUvti gj opaxov: sed ut
gj dei scribatur, qnoniam opajvxi oj opaxov paullo infra
legi- tur, necessitas nulla est. Vul- gatum autem o , quam facile
oriri potuerit syllaba finali ixeivo vocabuli forte, ut fit,
duplicata, facile iutelligitor. Id in cj im- mutavit, qui
iutelligeret , o ad- modum frigere ; correxit fortasse etiam, quod
in sequentibus le- git opdovxi oj opaxov . Iam pro Sei in tribus
codicibus , Paris., Vatie. , Palat. Vat. , legitur fit/, quae
formae sexcenties commu- tatae reperiuntur. Hinc Schleier- macherus
scribendum coniecit xal ixuvo Srj $£GJ/i£vov, verbaquo convertit:
Me in st duwohl, dass das ein schlechtes Lcben sei, wenn
einer dorthin sieht und ienes erblickt und damit um- geht?
Haec coniefctura Bek- kero adeo placuit, ut in ordi- nem verborum reciperet.
Id et nos fecimus eius exemplum secuti. In Ficini conversione
legitur: Jtfum vitant huiusmodi parui fa- cis ? hominis videlicet
ipsius t qui illuc suspicit , qui tam prae- clarum spectaculum
contuetur , qui illi cohaeret . Ex quibus verbis colligi, potest ,
Picinum quoque 6rj t non Sei, legisse. 316
T1AAT&N0E ( f iova%ov ytvtjOtTiu , Sqcjvti
a 6q<xtov to xuXov, zlxzuv ovx tiSala agetijs , ars ovx tiSm^ov
hpaxzofiivco, akV dky&rj , & re zov dfoftovs iqiamoftiva ,
zexovzi £s dgcTtjV ahftij xai Qg^a^iiva vitaQ%ii %£ 0 <pi?.ti
ye- vto9tu xai , eixeg toj di.ho av&Qunav, d&avazn xai
Ixelva ; B Tavzu Srj, <J Oax&gi zs xai ol dXloi, Hcprj
(tiv Aiozifia , 3 linueuat, d’ iyu' Tttnuaatvog di iteiga- fica xai
rovs aXJ.ov s ittiftEiv, ozi -zovzov zov xzqfiazos are ovx
eiSeSXov Itpa- srtopev co x. r. A. Prorsus eo- dem modo Pausanias
p. 183- E. xai ydp ov6h povipoS i6tiv y axe ovdh porlpov ipcov
npdy- fiatoS. — 6 rov t/SovS Xprj6Tov dvroS ipatiti}*
dia fiiov pivei, are povipoa 6vv ta- xeis. Ceteram colligere licet
e nostri loci verbis, quomodo Dio- tima vel Socrates Orphei
my- tilum sibi explicaverit, cui ex Orco redeunti <pa6pa
ostende- rant dii. cfr. p, 179. D. aAA’ d\rj$ij t Saepias
iam monuimus in superioribus, repe- tendum esse haud raro e
praece- dentibus verbis , in quibas com- positum verbum
contineatur, non compositam , sed simplex. Vide annotat, p. 89. et
p. 290» Ea- dem dicendi norm^ etiam in no- minibus interdum
admittitur ea lege , ut ex praegresso nomine, quod rei notionem cam
epitheti alicuius notione coninnctam re- praesentet , sola notio
rei repe- tatur. Cave igitur eldoaXa et ttXrfSi} sibi opponi
censeas hoc loco, ut somniis falsisque imagi- nationibus, quae uno
verbo cldoo- Xcov comprehenduntur, verae sc» imaginationes opponantur.
Hinc explicabis pluralem numerum aXrj^ij verbi , quem Plato
nou fuisset admissurus , si illam di- cendi normam adhibere
coluis- set. Sed alia etiam explicaudi ratio adest, qua ccA. 77 .Sj
7 singula- ris numeri accusativum interpre- tari possis atque e
praegressi» apettjv supplere; futuros esse iam praevideo, qui illam
expli- candi rationem inclumaturi , ne- que oisi faciliorem hanc
proba- turi sint. Utraque explicandi ratio nostro arbitratu vera
est; utra verior sit, dijudicari nequit. Res ex accentu orationis
judi- canda est, quo singula verba Dio- tima exornavit. Si
pronuntiando £i'8cj\a extollitur, prior explicandi ratio verior est
hand dubie; con- tra posterior rectior erit, si ac- centum
orationis ita posueris, ut et eid&Xa et apetrjS prae cete- ris
verbis emineant. — Quam- quam sequitur infra apetrjv aXrj- $ 1 7 ,
tamen inconsultius cave indi- ces atque praepostera cara alte- rum
genas explicationis alteri praeferas. tiitep rc 0 dXXoj
arSpo')- 7(0) v. Ex huinsmodi locis satia docemur , Graecos
accuratissimos fuisse verborum pronuntiandorum, - t'
itf/ed byCoogl ETMIIOZJON. i
317 rf/ uvftganda <pv<su ewcgybv cciidva "Egenos ovx
av rCg gaSUag lafioi. Sib Si/ ?yays (prjfii ygijvai narra avSga rov
"Eguxa npav , xal avrog rigui ra tgatixcc xal Siaftgovtag aOxto ,
xal roig «AAotg xagaxilivo- fiaiy xal rvv rs xal a*l iyxcofiulta tijv
Svvag.iv xal dvSgdav rov *Egenog xafr’ odor olog t’ tlfil.
Tovrov ovv rov Xoyov , «J 0cuSgt, tl (ilv jiovXu, 0 ibg lyxcofuov
tlg Egena vofiioov tlgrjo&ai , d 61, 3 rt xal oxi j x a ‘Q £L G
bvofiatav , rovro ovofiafe. quandoquidem toj a A Aoo et roo
ctAAcp pronuntiando discreta esse certissimum est, — Pro aVS-ptJ-
Ttoov, quae omnium fere librorum lectio est, vulgo dvSptdiu * >
ede- batur. Falso. Nara sententiae gravitati gravior verbi
fornia convenit magis. Ceterum haud raro huiusmodi
enuntiationes, qualis est Einsp rea aAAea dv- Sfjcjxcov , Graeci
scriptores ad- hibere solebant, quibus senten- tiarum prolatarum
vim augerent atque quodammodo amplificarent. Sic supra reperitar p.
211. D. ivrotvSct rov /UoVf ElTttp itov aAXoSi,
fiioarov avSpcanea x. r. A. lq>r) jt\v — n in ei6
jiai 6 * i y eu' h. c. utilia dixit. Ita ego credo. Quae se-
quuntur ite7iei<5p&.voS 6 l neipco - jxai xal tovS dAAovS
nei^Eiv cum Aristophanis verbis couve- niunt p. 189. D. iyo» ovv
7tEi~ pdoojiai vjj.lv ElSr/y/fGa<S$ai n}v .Svvajuv avrov ,
vjleIs 61 rdiv aAAaor 6i6a6xaA.oi ioEtiSe. ry av$ p con eiot
q>v6ei. Saepius iam annotatum est in superioribus, <pv6iS cum
adiecti- vo aliquo couiunctum nominis periphrasin efficere, quod
eius- dem est atque adjectivum radi- cis, Ty dv^peansia
tpv6n igi- tur idem fere sigu ficat atque xoiS avSpeoitoiS. Ceterum
cuna gravitate dictum existima ty avSpaamlx q>v6si , ut
huma- nue naturae debilitas, noa solum humana natura, peri-
phrasi illa significantius indicari significetur. ei ‘61, o
rt xal oity £a/- petS. Consuetius dicendi genus praecedente sl jiiv
est eI 61 jirj, Quod cave hoc loco ponendum censeas ; neque perinde
est, utrum eI 6e an eI jtrj legatur. Ex- hibetur autem ei 6i h. 1.
ita, ut utrum Phaedrus facturus sit, hoo Socrates sibi placiturum
esse pro- mittat, quasi diceret: sive pro laudatione Erotica
orationem meam acceperis, sive non acce- peris, perinde est. Si
accipis, laudationem eam nomina , si noa accipis, quo libuerit
nomi- ne appella. Ceterum conferenda cum nostro loco verba sunt
Piat* Protag. p. 358. A. site yap yjSO elre rspTtvuv AiyeiS sire
%ap- tov, e ite oitoSsv xal oxgoS X°d~ psiS ra rotavta ovopa^oav
— rovro jiot jcpoS d (1 ovAojioa dxoxptrixu t .
- 318 IlAATflNOZ Cap. XXX. Elxiytog 5h
zavta xov Ecaxgatovg rovg fisv txac- vtlv , zov dh 'AQuJxocpavTj J.iyuv
ri hu%uguv , on rovS fi\v drttitretr. Haeo et sequentia
rursus obliqua ora- tione proferantur , quod ab Ari- stodemo relata
finguntur. Sup- plendum est igitur etpij 'Apidxd- 677 / 10 ?.
t ov 61 *Api6xo<pdvrj x. r. A. Cum Socrates Aristopha-
nicum mythum tetigisset vel «o- tasset potius verbis p. 205 E. ,xa\
Xiyercct pev ye rtf, £<pij, XoyoS, cJ? ot dv x 6 fjjttdv tctv-
zpjv Zrfxu>6tv , ovxot iftoodiv x. T. A., nihil certius est,
quam Aristopliauem aliquid contra mo- nere voluisse , quo vel suam
de Erote sententiam tueretur , vel Socraticae orationis
veritatem impugnaret. Quo . consilio quid proferre* -potuerit aut
voluerit, prorsas nescimus ; neque ipse scriptor habuisse videtur,
quo loquentem Aristopliauem indu- ceret, Cur igitur illam
Aristo- phanis voluntatem commemora- vit? In huiusmodi locis
Plato- nis artem scenicam admirari li- cet, qua hic efficitur,
ut tpvrjS verbi notio non solum verbo posito indicetur, sed
re ipsa vividissime exprimatur. Vi- des enim, Aristophanem iam
in- dicasse externis quibusdam si- gnis,, se aliquid contra
Socratem ,djctqrum esse ; ium paratos con- . vivarum animos j^abes
ad eius rverba percipienda : cum subito .pulsatae fores
sonitum ederent, tibicinae clangor audiretur, tu- jnultus strepitusque
quasi comis- saturum oriretur. trjv avXeiov Svpav.
j Harpocr. s. v. avXeioS — 7 dito xijS 060 v npuixrj
Svpa xijS oixtaS , ad qnem locum Valesii annot. laudat Bremius ad
Lysiam p. 9.; avXeioS $vpa sunt fo- res vestibuli, quae aulam clau-
duut versus viam; aulam autem si quis permea rat , veuiebat ad
pixavXov Svpav , per quam ex aula introitus erat in ipsam do- mum.
Qu; igitur domo exibat, ei primum erat per /xixavXov Svpav
transeundum, tum per aulam et per avXeiov Svpav la viam.
Svpav xpox ov pivtjv , Haec vulgata lectio «st, quam codicum
lectioni Svpav xpovo - plvjjv potiorem ducimus. Schol. ad Aristoph.
Nubb. v. 133. xis €($$’ 6 xoipaS xrjv Svpav ; do- cet : ini jikv
xcov ££a)Sev xpov - ovx gov xonxeiv Xiyovdiv^ ei 6 fc idc o$ev (sc.
xpovovdiv ) tyo- <peiv. Ex his verbis patere opi- nor , xpoveiv
xijv Svpav de utroque pulsandi genere obva- luisse, Niiiil igitur
habet, quo displiceat hoc loco xpoveiv ver- bum. Sed num ideo rectius
sit et verius, quain xpotetv , quod h. 1 . vulgo legi supra
indicavi- mus, alia quaestio est. Quid, si verbo insolentiori (
xpoveiv ) pulsandi insolentiam qualis est comissatorum, scriptor
indicare voluit ? cfr. Meleagri Epigr. CXXV. v. 3. apti
yap idnepioi vvptpaS ini dixXidtv dxew Aturo!, xal SaXd/AGov
inXa- tayevvxo Svpa t Digitized by Google
ZTMIIOZION, 31 « avrov kiyuv 6 2,'<axp«rj?s
xeqI tov loyov, xcci t$cti(pv>js rrjV kvXelov Qvqov XQOrovpivyV itoXvv
fo (pov ■xacMtildv «as xafucCuiv, uv. tov ovv 'slyu&uva,
ad qnem locum Iacobsius anno- tat Comment. Vol, 1. P. 1. p.
140. ixXatayevvto de saltan- tium ad fores strepitu accipien- dum ,
qui proprie xpoxoS. He- sychitis nXaraytiv idem esse do- cet, atque
xporelv. Igitur nostro loco tantum abest, ut xpoTovpivyv minus
aptum censeamus, ut po- tius' verissimum iudicemus atque rei
descriptae apprime conve- niens. Sensus est verborum I Pldtzlich
sei an die Thiir angedonnert worden, und sie habe gedrdhnt, ais
wenn n a c h 1 1 i c h e Schwar* mer davor waren. Ceterum
Stallbaumio praceunte post ita- pa6x&y comma delevimus, quod
Bekkerus in textu posuit. Illo annotat ad h*. 1. a»? xcopa- 6 1
<3 v connccteudum est cum itoXvv ifjocpov napa - hoc
sensu; vesti- buli ianuam pulsatam in- gentem fecisse
strepitum quasi comissatorum n. e. quasi comissatores eum
excitarent. Recte. Prorsus conveuit etiam cum h. 1. Schol*
Aristophanis ad Plut. v. 1097. ed. Bekk. Vol. II. p. 256.: xontEiv;
■jpotpely xal xXavouir ri}v $v- pav 6ia<pip£i‘ xortteiv plvyap
Xsyerai , oxav eistiroct ris pi\- Xy yta\ njv Bvpav iB>( j$ev
nXytxy cos* rit i6$’ 6 xd^aS xijv Svpotv ; ifMxpeir or- rav
iZtpxontv 6s nf au* x t}r vicaroiyoi xal yx<>v % ira oltc o
xeXy. o rotov- x os yap VX oS iJj 6 <pos na- ncti avlytgidog
cpcovyv axov- deg> qtccvuL, ov (Sxeiptti&s ; D Xeixai,
Zxctv 81 vx' dvir uov xirijxai portj xal ?}*oi' riva, ix rovrov
artor eXi) , o roiovtoS i /xoS i} r pitipuS xXav- Oiav A
eyexau xal avXyx pl 8oS tpcovifv dxov £iv . cfr. Melcagr.
Epigr. LXIV. v. 1. w A6xpot xal r) q>i\£poo6i xaXdv
(palvovda SeXtfvy xal NvB , , xal xodpcoy 6vp- nXavov dpydviov , .
. . ad quem locum Iacobsius: Sivo tibiam, iuquit, sive facem
iutelligit. IIoc proba- bilius,, Lectis nostri loci ver- bis ita te
animatum seutias, ut de tibia poetam cogitasse cen- seas. Ceterum
recte Stullbau- mius eos vituperat, qui <ptay?ir hoc loco de
tibicinae voce iuter- p retarentur. Certissimum est enim, tibicinam
tibiae souos edi- disse, quibus se* commendaret intus sedentibns.
Ceterum miro modo 7tapa<$x£v praecedente, quod subiecto suq non
caret, posi- tum sine subiecto legitur axoVElV- Facit autem
subiecti omissio ad describendas turbas, quas, qui ante fores
vestibuli starent, exci- tant ut. Neque r tr£s supplendum est, uam
omnes sonitum tibino audierunt, neque itetvzaS satis aptum videtur,
qno hic supple- mento utaris. Sed indefinite di- citur dxQveiv ita,
ut Latinorum respondeat auditum esse, ov (SxiipadSei Aoristum,
quem iu dictione r/ OW O v ytjOco vidimus p» 173» R» ut non
320 IIAATSIN02 xal lav ptv rtg rav Intrrfidav
y , xalelrs • el (ir/ t ktysTE, on ov tcivouev , a).lu dvanavofit&a
ySrj. Kal OV Jtoltl VOTEQOV ’AXxifluxdoV X>jV tp(OVt]V dxovuv Iv
xy avly OtpodQU lU&vovxog xal fiiya fioavzos [ £(wo-
admittendam , ita non omni ex parte spernendum ducit Rticker- tus.
De aoristo cum negatione coniuncto in interrogationibus su- pra
diximus annotat, p 11., ibi- que eius usum a nostro loco alie-
nissimum indicavimus. Male igi- tur in aliquot codicibus ov 6xi-
if;a6SE ; Vario autem modo fu- turo tempore veteres in inter-
rogatione usi sunt, ut indigna- tionem, iram, clementiam expri-
merent. Vide annotat, p. 26. Hoc loco quo sensu verba di- cantur ov
<5xeif>e6$E f dictu haud difficile est. Agatho enim au- dita
ante fores turba ut illico Irent, videreut, vocarent vel re-
mitterent, servis mandat. Verba igitor convertenda sunt: seht
sogleich nach. xal iav plv — xaXeixe. KaXsixs hoc loco
absolute posi- tum est nt p. 175. A. xctpov xaXovvxoS ovx iSeXei
tlsikvai * Exstat autem hoc et illo loco ali- quid discriminis
inter xaXaiv et xaXalv. Nam in verbis xa/iov xaXovrxoS verbum illud
nihil aliud significat, quam quod nos dicimus rufen : ond ais ich
rief. Nostro loco xaXalv invitandi no- tionem habet, de qua vide
an- notat. p. 17. ad verba axXrfXoS ini Ssinvov. De iav — eI
prj vide annotat, p. 128. ct 124. Verba convertenda sunt: Und
solite es etwa einer der Erennde sein, so ladet ein, wo nicht, so
sprecht, dass wir nicht trinken cet. xal ov noXv vdxe
pov-. Servi Agathonis dicto obedien- tes statim ubiisse cogitandi
snnt, atcjue aula superata xrjv avXttOY Svpav aperuisse. . Quo
facto illico clamor Alcibiadis audie- batur. xal pkya
fio&vxo?, [ ip <w r gjv rof]. Vulgo legi- tur piya (iodjvzoS
xal ipGzxajv- r oS. Copulam e melioribus co- dicihus interpretes
fere omnes expunxerunt. Sed hac ratione non ab omni labe hunc
lorum liberatum putaverim. *Epa>xd5v- X OS enim participium,
quomodo probem, non habeo; quin magna suspicio adest depravationis
, si- quidem facillime fieri potuit, ut aliquis, quo fioGovxoS
ver- bum paullo insolentius a Pla- tone positum explicaret,
IpGd- XgjvxoS margini adseriberet, quod deinde nimia scribarum
seduli- tate in ordinem verborum rece- ptum est. Haud raro fioav
vi- no gravatis ita attribuitur, nt addito quodam eorum dicto
di- cendi vel iuterrogandi verbum non praemittatur. Sic legitur
in Asclcpidae Epigr. XIX. v. 5. xy 6s xo0ovx’ ifioijtia
fiefipey- * pivoS' axpi xivoS , Z ev ; Z sv tpiXs , 0iyrj6ov
, xavxoS Ipav ijiaSEf. quo fidelicet loco non potnit
metri caussa aliquid inferciri, quod ip6r}6a verbi significatum
illustraret. Ad nostrum locum ut revertar, sunt alii quoqne vel
faerunt potius, quibus ipurtcov- ZTMI10ZI0N. 321
tavxog ] , oitov ‘Ayd&av, xcd xe&evovtog dyuv nag
’Ayafrava. dyuv ovv avxov netoa <5<pdg rijv ts a vXtj- tglSa
vitoXafiovtiav xal aklovg tivcig rav axolovfttov, xal tmazfjvcu bil rag.
dvyccg iotupavcj/xtvoV avxov rot participium displiceret.
Certe dao (iotnvxoS , ipcjtcjvro^ par- ticipia iuxta posita
displicuere iis, qui xal, quod vulgo legitur, in- terponendum
censuerunt. Quomi- nus ipcDXGJvxoS participium pror- sus expungeremus
, recentiorum editorum auctoritas impedimento fuit, quorum ne uni
quidem de- pravationis suspicio in mentem venit. Igitur uncis
verbum in- clusimus. oxov 'AyaSav > xal x&- Xevo
vx o S dy e iv n a p* A - yaStnra, De industria hoo loco Agathonis
nomen repetitum est. Scia’ quam ob caussam? In- fantes, quod
concupiscunt, id unum solent variis membrorum gestibus appetere,
neque hilo unquam ab eo abstrahi» Infanti- bus ebrii cum aliis
nominibus, tum etiam eo similes, quod rem, quam desiderant, vario
modo proloqui solent, neque ab ea nominanda prius absistere, quam
ipsam sint consecuti. Itaque Alcibiades vino plenus, magno clamore,
heus, inquit, ubi est Agatho, du- cite ad Agathonem. Cete-
rum cave xeXevovxoS arctius cum sequente ayhV infinitivo con-
iungendum censeas. Plato enim rem ita proponit, ut quasi ipsa
Alcibiadis verba tradere videatur.* oxov *Ayoi S gdV; ayEiV (h. e.
ayere) xap* 'AydSoova. Ke- XevoVtoG StyEiv igitur non con-
vertendum est : ducliussitad Agathonem, sed servis im- peravit! u
dncite «d Aga- thonem** l vn o Xaftovda y,
vxoXa/i- pdveiv est sublevare, bra- chio supposito sustentare
cfr. Piat, de rep. V. p. 453. D* ubi e codicibus hodie legitur:
ovxovv xal ijtiiv vevGxeov xal XEipatior dGjgetiSai ix rov XoyoVf
lftoi dsXqjivd xlv * &- xi^ovxai 7}paS vxoXapsly ar ■i) xtva
aXXrjy dxopoy <Storiy piav. Ruckort. xal litt6trjy at ixl
raS SvpaS, Haec verba convertit Schalthessius J und stellten
ihn eu ihnen vor die Saalthiir hin. Minus apte. Fores enim,
quae hic commemorantur, fiiravXoS $vpa sunt, qua de re supra
di- ctum est adnotat. p» 318. Io Schleiermacheri conversione
le- gitur: Er sei aber in der Thtir stehen geblieben. Ut
accuratius reddatur Platonicum ; ix l ra$ SvpaC, verba convertenda
sunt i er habe sich aber ia (s. an) die Thiir gestellt. Sic haud
raro rectiore verborum conversione praepositionum casuumque
cum illis coniunctorum structura com- modissime explicatur. Pari
modd Grammatici Latini praecipiunt, ponendi collodandique verba
in praepositionem cnm ablativo con- iungendam assumere, cetera
verba motum io aliquem locum signi- ficantia in praepositionem et
ac- cusativum casum requirere* Prio- ris illius praecepti neque
ipsi tradunt , necjue lectores iutelli- gont rasionem. Ea optime
o recta collocandi ponendiqne ver- borum conversione
perspicitur. * 322
IIAAT&NOZ E xmov x i xtvi Gtirpava) dadst xai fmv , xai
taivlag rovxa ini rijs xcqiaXrjs naw noklas , xai tinuv • “Av-
fiofg , jraiptrs ' fie&vov ra tivSQct adw Otpodga dt&adt
Ovyndxjjv , tj dn.iay.tv dvadtjOavxtg yovov ‘Aya&ava, Ponere
enim et collocare non significat, quod nos voca- mus : setzen,
stcllen , logeo ; ri- dicula enim foret, si hacc ipsis significatio
esset, i n praepositio- nis atque ablativi casus couiun- ctio ; sed
denotant: fest s t e 1- len, fcstsetzen, befesti* g e n. Quae
significationes ubi discipulorum animis inhaerebunt, haud verendum
erit , nc 'quis nuquam in ponendi collo- candi ve verbis in
praepositio- nem cum accusativo casu con- iungal, xai
raiviat %x° yr01 * Timaeus s. V. r aiviaS avaSov- pivoi * toiS
vixijtiadi ara - Srjtiat ratvlaS. Annotat Stall- baumius nd h. 1, :
Mos erat, in- cinit , capita hominum vel pu- blice bene meritorum,
veluti vi- ctorum, vel amicorum et familia- rium laetis diebus ac
solcmuita- tibus coronis, vittis, taeniis re- dimiendi et ornandi,
vide Ruhn- kenium ad Tim. Gloss. p. 246 seqq. "ArdpsS,
xaiptte. Alio loco de hac salutandi formula dicturi sumus.
Huiusmodi for- mulae ex quotidiana vita petitae si accuratius
spectantur, mirum quantum faciant ad populi, qui iis utitur vel
usus est, ingenium, mores, naturam oranemque ha- bitum
cognoscendum. Eodem modo praecipue de bis formulis Goethios egit io
Opp. Tom. 27* p. 125. Guto Nncht! So konnen vrir Nordlamler zu
jeder Stunde sagen, wenn wir im Finstcrn *>
seheiden: der Italianer sagt : fe- licissima notte! nur einmal, und
ewar, wenn das Licht in das Zimmer gcbracht wird > indem Tag und
Nacht sich seheiden $ und da heisst es denn ganz et- was auderes :
So uniibersetzlich siud die Eigenheiten jeder Spra- che: denn vom
hochsten bis eum tiefsten Wort bezieht sich ulles auf
Eigentluimlichkeiten der Na- tion , es sei nuu in Charakter, Gesinnung
oder Zuslauden. biSiEdSt 6v J.i7t utrjv. Ilaea Bodleinui
codicis lectio est alio- rumque paucorum librorum. Vul- go 8£Za6$E
legitur posito post 7}\$OfXEV puncto pro v. signo in- terrogandi.
Illud recentiores edi- tores ad unum omnes probant. Quod ne male se
habere censea- tur: sententia est: Einen Mann, der schon getiunken
hat , miisst ihr, wenn er mit euch triuken soli, recht freundlich
aufneh- men, oder cr gcht wieder fort, wenn er nur den Agathon
bc- krauzt hat, wozu er gekommen ist. ardpa haud raro poni
pro pronomine personali ipi , tragi- corum potissimum poetarum
le- ctoribus notissimum. Tragicis avrjp ote, avSpoS tovSe x. t.
A. pro iyo&i ipov admodum usita- tum est. iyco yctp
roi. Cum nemo re- sponderet Alcibiadi, neque ipsum, ut accederet
accubaretque, vocaret, omnesque tacide hominis erro- niav
admirarentur, illo adven- tum suum excusaturus loqui per- ^
^ ^ JDigi]i/edj5y_£fi)p^ * STMIIOSION. ^23
}rp’ oitSQ “il9ojitv ; lya yczQ roi , (pdvca , jjQts (i'ew ov% olvg
t’ lytvoatjv dq>tXB6&cu, vvv da yxm tnl ty xecpaly lyav rclg
xcavlag , iva thto rljg fuiys xtfpalijg tt]v tov Gocpardrov xai xa/.Udzov
xitpaXyv — iav git. Heri vocato sibi ab Agn- thotie,
quominus veniret, certa quaedam impedimenta fuisse. Ve- nisse se
nuuc Agathouem taeniis ornaturum. Ilisu exorto consi- vnrum
Alcibiades excusationem suntn quasi fictam derideri pu- tans vera
se loqui affirmat. Post interrogatione illa satis impatien- ter
atque inclementer repetita abitum paraturus erat, ni omnes convivae
consurrexissent, atque ut maneret, ipsum rogassoat. . iav
ei7tco ovt u>dl. Ilaec non dubito , quin corrrupta sint ab
imperitis librariis. Nam quod Wolfius ea dixit significare ut ita
dicere liceat, itu ut Al- cibiades putandus sit ceterorum
convivarum invidiam his verbis amoliri voluisse, eam interpre-
tatiouem non fert loquendi con- suetudo, quae postulabat ovtgd6\
tlneiv. Itaque Astius scriben- dum ccnsuit : TtetpaXTfv dvadijdcj.
dpa , iav £LitcJ ovioj6i t naxa- yeXcttietiSE pov n. x, A., qua ta-
men coniectura vereor, ut omnes tollantur difficultates. Certe qui-
dem transpositionis audaciam ne- mo probaverit, qui meminerit, di-
vam criticen ferrum et ignem odisse. Quid mihi de hoc loco
videatur, iam satis declarare opi- nor uncos illos, quibus hacc
verba u reliquis seclusimus. Nam quum grammaticus aliquis ca in
mar- gine aut inter versus adseripsis- set, quo explicaret proxima
illa : dpa HaxceyE\d6E6$E ueSvoy- TOS ; postea temere in
conteitadi orationem recepta, et, ut fit, alieno loco
interposita sunt, 8 t p 11 b a u m. Rene quidem Vir doctissimus de
aliorum, quos lau- dat, vel interpretatione vel emen- datione egit,
sed quam ipse iniit sanandorum verborum rationem, ea milii quidem
prorsos displi- cet. Perscripsi nutem totam eius annotationem,, ut
facilius lecto- res de ea iudicare possent. In libris nulla
varietas est lectionis praeter quod Vindob, et Plorent, unus
inverso ordine verba ex- hibent: ovxcd6l n&pcikxjv avet- 6
t}6gj, qua mutatione doceare sa- tis , ctiara librarios iuhisce
ver- bis offendisse , eaque transposi- tione adhibita aliquo modo
ex- plicare studuisse. Risisse convi- vas verbis indicatur apa
naxa- ye\dtfe(j5i pov cJf f.te$vovxoS j quam risus caussam
Alcibiades sibi finxerit, supra diximus et verbis indicatur fiov
cJff //ej&tfor- ToS , h. e. quasi ego ebrie- tatis caussa meras
nugas narrem. Hinc addit iycJ Sij Ttdv v/fEtS yeXdxE , ojivti
ev ot8 *, oxi trA?/3j/ X6y&> Veram risus caussam nemo interpretum
aperuit. Videamus primum huius loci conversiones. Ficinns habet :
Heri quidem interesse nequivi J hodie veni vittas ferens , ut a meo
capite sapientissimi pulcher- rimique caput, si ita praedixero,
circumligarem, an me quasi ebri- um deridebitis ? In Schulthessii
conversione exstat: Denn gestem koimte icit micli nicht einl/ndcn J
jetzt aber bin ich da 30 mit Bin- 21 * ' 324 HA
AT SINO E tinca — ourool dvadycJa. ctQtt xcttaytAdcSed&i jiov
d>s 213 (is&vovrosi lydi de, xdv v/tag yeldte, oucag ev o'S\
on dAijfty Xeyca. dU.a f coi Uytxt ccvrotiev, h tl <5>;tofg tisico
, y M j <J vy.itlt6&£, y ov ; — Hamas ovv dva&ogv- pycSca xcd
xiitvuv tlsdvai xcd v.uxaxXiveciitat, , xal xdv 'Aydftava xciXuv ctvtov.
xcd xCv levat dyofisvov vnn xdv dv&QCJTtGiv , xal j tegiaiQOVfisvov
ana tus *«»- via s tog uvaSydotna, InhtQod&tv x m> drp&cdficav
exorna dcn nmwnnden, damlt icli voti meinem Haupte her daa
Ilaopt " des nllerweisesten uml schonsten — wenn ich so sagen
darf — bekrauze. Lacht ihr etwa mei- ncr, weil ich tranken bin ?
Me- cum iutelligaut lectores, nihil in laudatis Fucini
Schulthessiique verbis contineri, quo, cur convi- vae riserint,
explicetur. Neque apud Schleiermacherum explica- tam illam caussam
reperies : Denn gestern , habe er hinzugefiigt, war es mir nicht moglich
za kommen ; jetzt aber bin ich da, aul' dem Haupte die Rander,
um von meinem Haupte das Huopt dieses weisesten und schonsten
Mnnncs, wenn ich so sagen darf, eu uimvinden* Wollt ihr mich
auslachen ais truuken? Caussam putare possis, quod Alcibiades bene
potus ab bibendum veniat, sobriosque ebrius ad vinum hau- riendum
excitet. Uoc sane est aliquid, neque tamen nobis nuno sufficit.
Ridiculum latet iu ver- bis iav eIltcco ovroodt, quae miro modo
depravata sunt. Verba hoo modo scribenda sunt : iav elnov , ovtcjOI
ayad/fdco. Quae cor- rectio ne audacior censeatur, prO iav
facillima accentus mutatione acriba aliquis edidit iav, quod cura
alius deinceps legeret iav elrcov ovroaol avadtjdco, cor-
ruptura habuit rectissime, sed vitium in verbo sauissimo de-
prehendisse sibi visus, tinov in ebeoo mutavit* Nimirum cum ad
iostar ebriorum Alcibiades, quod facturum se esse ostendit, id ge-
stibus expressurus esset, susten- tari se a tibicina servisque no-
luit, qoo facilius, quod veJIet, faceret* Igitur iav Etnov dixit
hoc sensu: Dixi iam sae- pius, mitti me velle libe- rum a
vestris manibus* Servi autem dicto audientes, cnm herum misissent ,
qui itn vino plenus erat , <Zste pjfdl toiS idioiS itodiv
idxadSai ( vide Athen. IV. p. 1 80 ) lactum est, ut verba proferens
ovtcodl ava- Stfdcj vel concideret vel titubando ridiculos gestus
ederet. aXXa poi A kytxE av- toSey. De his verbis iam
supra dictum est annotat, p. 3^3* AvtuSev autem dupliciter adhi-
beri solet , partim de loco, par- ' tim de tempore, ac de tempore
quidem, quoniam loci temporis- que ratio haud raro commutatur*
Recte igitur h* I. interpretes avro^Ev stati m, illico signi-
ficare annotant* ini fitjrolf. Spectant haec verba ad p. 212.
R. pB^vovrd dvdfja tcavv 6<po$pa 6a- i
£ TM TIO SION . 325 ov xanSuv rw SaxQiat],
cfvUa xa&l&a&cu nuQti tov Ayd&covu Iv pioio Suxqutovs ts
xal Ixilvov • itaQu- XaQificu yuQ tov ZaxQaxri c5g IxeZvov xu9ifciv.
nctQa- B xa&e^ofuvov 6 s ccvruv denatea&at te tov
'Aytxftcova. xui dvaSclv. ilnuv ovv tov 'Ayuftava ‘ 'TnoAutre,
aaidtg , 'AUxiftiddijv, Zva ix tqitcov xaraxttjrai. Jlaw yt, (hceZv tov
’AXxi(iuZ8t]v' d.Xkd xtg i)(tiv oSs tqitos pvpjiozus ; t£ai app
fUTuatQEtpditivov avTov ogav tov SedSt 6v finoTTiv, tj ait
icar ptv H, X. A. Siguificaut enim: Sed illico mihi
respondete: Vul- ti • n e mciutroiro sub con- ditione supra
indicata, an non? Atque no quis se male intelligat conditionis
illius haud memor, statim addit : <jv/i7rl£6%B y ov ; Male
Ruckeitus ad h. 1. Reddunt , inquit, sub ea con- ditione , quam
dixi, At nullam dixit adhuc \ videtur que omnino hoc dicendi genus
ita usurpari , ut sequatur conditio , non ut praecedat , quae h. 1
. in- cst interrogationi subiectae Ovji- 7[U(j2e y ov ;
tj;ro‘ xdov avSpGJTtGDY. Intelli- guutur servi, a quibus
sustenta- tus Alcibiades ad Agathouein ve- nit. Miro modo autem
horum verborum pluralis numerus con- venit cum nostratium
loquendi; usu, quo dicimus: die Lcute, ministros atque ancillas
signifi- cantes, ov x axid eiv tov Sco- xpaxy, Vide de
xaxiSeiv verbi significato annotat, p. 308. Aute oculos habuit ct
vidit So- cratem , sed eum non agnovit. vjcoXvaxr —
fvct&nxpi- x cov xaxaxkyt at. cfr.p. 175. A. xal E plv F.(py
dnoviZEiv xov nou6a , tva naxaxloixo. lilio xo inoXvitv ,
hoc loco r 6 anoriPyeiv omissum est, neque videntur ullo loco
scriptores utrumqua verbum ndbibuis&e. Unum enim ad utramque
uctio- uem indicandam satis erat. Ce- terum non nisi ea de caussa
ira ix xpiTGor commemorasse vide- tur Agutho, quam ut
Alcibiades statim eum agnosceret, qui iusta ipsum tertius sederet.
Sed alia etiam caussa est illius dicti. Ve- teres euitn non
sedebant ad rneu- sam , sed eidem occumbebant. Ubi duo convivae
mensae accum- bebant, illa calceorum solvendo- rum pedumque
lavandorum cura minus necessaria erat. Poterant enim ita duo
convivae mensae accnmbere, ut neuter neutrum pedibus tangeret.
Tertio acce- dente conviva, qui, quorsum pe- des protenderet,
versus unum convivarum non potuit non pro tendere , uecessaria
erat, ut cal- cei solverentur pedesque lavaren- tur, ne forte
aliquis convivarum macularetur. aAAti xis ypiv xpltoS u
8 fi. Haec vulgata lectio, quam in ordinem vcrboium recipere non
dubitavimus ideo, quod Alcibia- des praecedente Agaliionis iliclo
atqnu praecipuo verbis ix Xpi- roov commonefactus r p ix o £
32G TIAA T SINOS JOaxQnrr ] , ISuvta avaXTjdfjGai xa\
thtilv' '£l r Hqa- xA«g, zovzl zl rjv ; 2ZaxQccTt]s ovzog lAi lo^tov av fis
<? Ivzav&a xaztxtiGo , tZgxtQ thl/ftus i^alcpvt] g avatpal-
vtG&ai qtcov tyd (pfirjv ijxusza Ge HotG&ca. xal rvv tL Tjxsig ;
xal ti av ivzav&a xaztyJ.lv/js , <og ov na qd nomen priori
loco collocare de- diiti. De ovroS pronomine in buit: tertius iste, quem
allocutione liaud infrequente viile commemoras, qnia est? annotat,
p. 4. Quae sequuntur In Bodleiano codice aliisqne per- verba : (Zsnsp
eltoSeif i£ai(prJ/S paucis legitur vpuv ude xpixoS , quem
verborum ordinem Bekkc- rus, Stallbaumius, alii probarunt. *- *i2
*H p a x\e i S , xovxlri ? /v. Alcibiades averro vultu do eo
, quod modo oculis concepe- rat et quod non videt umplius, quid
vidi ? exclamat. Huius di- ctionis vim atque imperfecti qui- dem
potestatem non expressit in conversione Scldeicrmacherns 2 W as ist
nun das? quibus ver- bis prorsas deleri senties excla- mationis
illius vigorem omnem. Cur Herculem nominet Alci- biades Socratis
adspcctu quasi attooitns, haud facile nesciri pot- est. Veteres
enim eum deum semper nominare solebunt, cuius auxilio maxinie
indigerent. Her- culem scimus fortitudinis atque roboris deum esse
$ robore autem ac virtute ei opus est maxime, Cuius animus
inopinato subitoque adspecta percellitur. Ceterum sex codices
Bekkeriani pro xovxl xi tjy exhibent xovr ehteir , quod moneo , ut
intelligatur, interdum etiam complurium codicqm consen- su, quae
falsissima sunt, tueri. -2Sgj xpatijS ovroS tAAo- X&v otv
— xare xeitio. Magna cum acerbitate participium praeponitur verbo
finito in allo- cutione; Nempe rursus mi- hi iuaidiatus hio c 0 n
t, e - dva<palv£6$cct x. r. A. satis do- cent, iu
praecedentibus ivxavSa vocem orationis accentu insigni- endum esse.
Schleiermacherna adhibito interrogandi signo post £6£<5$a.i
verba convertit : Da Socrates, liegst du mir auch hier schon
wieder auf der I.nuer, wia du immer pflegst plotzlich zu er-
scheinen , wo ich atn weuigsten glaube, dass du sein wirst ? Sed
minusplacet propter interroga- tiones insequentes imec ratio ex-
plicandi, Alcibiades enim cum non sine acerbitate Socratis studia
illa convivis aperuisset, non tan- quam rerum suarum incertus se-
quentes interrogationes profert, sed ut vera se dixisse Socratis
responso convivae docerentur. Igitur VVY in verbis xal vvV xi
f/XtiS eam vim habet, ut quaestio explicatior audiat:. At- que nunc
responde, quid veneris? Av vocula, qiintri saepius iam annotavimus
supple- menti alicuius iudicium esse, (vi- de Indices,) hunc sensum
fundit: Et nunc confitere, Uie quid consederis cet, ov
itctp a *Api0x o - (parti. Stallbaumius ad h. 1. inquit, est
quippe, nam, ut mox in verbis cJs' » ipol o xov- rov HpoaS — ov
(pavXov itpdy - pa yeyovtv , et <&S lyco x i/v
Digitized t STMnOSION. 327
'AgiOtotpuvH obi5 ' h ug «AAog ytXoiog Fort re xai fiovAttai ; akka
dicfitjxavtjau , ojrog nayu tm xcdXlOup ttov Hvdov xaraxelaci. Ku\ rw
ZaxQaxti , '& 'Aycc- n>MV, cpavui , oQct, fi' (ioi bcapvvtls' ug
fjuoi 6 xovxov fpug roi5 af&gusrw ou tpccv Aov HQccyfia yeyovev.
an tovrov parcar — 1 ufifiooSao. No- bis iuterrogaudi signo,
quod post TtarexXirTjS legitur , transposito post (iovAerat verba
hoc modo convertenda esso videntur : Uhd nuu sage, warum setztest
du dicli grado dahin , ais zum Bci- spiei nicht nebeu Aristophanes,
aocli niclit nebeu irgend eineu undern, der uitzig ist and witzig
au scio Lust liat ? Ad fiovAerat supplendum est yeAdioS tlvai. Vide
annotat, p. 200. Ceterum J Miror t Riickertus inquit, /i. /.
yf.Aol.ov et H(xAAi6tov tibi op- poni. Attamen vereor, ne sit
audacias , de Aristophanis forma inde aliquid colligere. Nihil hia
verbis oppositionis iuest. Miratur autem et indignatur Alcibiades,
quod non apnd alium Socrates consederit, v. c, apud Aristo- phanem
, hominem plenum festi- vitatum, sed dedita opera ex pul- chris
pulcherrimo se adiunxerit. a A Ad biapT}X ay V^ 'JAAit
vocabulo magna est vis ironiae; id cave cum praece- deute ov
negatione cohaerere censeas. Per se enim positum est , atque veram
rei statum describit. 4tap?}x<xvd(S5ai ver- bum fortunae notioni
oppo- nitur, qua quis vel hunc vel illum socium biaosciscitur.
Sen- sus est : Aber naturlich, da hat deiue Schlauigkeit es so
einzn- leiten gcwusst , dass da nebeu den Schonsten von allen,
die Lier siud, dicli setzcn masstest. opa, ei poi
fatapw Valgo opa , tf pot inapvvetS le- gitur; quod quamquam non
fal- sum est a t-rnen band scio, au «ion rectius sit atque verius,
quod reuentiores editores , si Riicker- tum exceperis, de H.
Stephani con- fectura dederunt ihtapvveiS. Pro- batur idem Ficini
conversione; vide, ai quo pacto mihi succurrere potes.
Riicker- tus autem concedit quidem, ia huiusmodi dicendi genere
fatu- ram tempus usitatum fuisse Grae- cis , neque omnino negat,
Plato- nem id tempus h. 1. adhibuisse : verum necessarium non esse
ex- istimat; cur enim, inquit, non possit praesens tempus
adhiberi, frustra quaerimus. Latini : vide, an me defendas. Nos :
Sieh zu, ob du micl) vertlieidigst. — Lecta hac V. D. annotatione
mireris, ipsum apvvetS in texta posaisse tamen. Nobis autem
praesens tempus in hoc dicendi genere ita a futuro videtur
dillerre, ut illo adhibito de voluntate agatur eius, qui alicui
opitulari rogatur, fu- turo tempore ad eventum illius actionis
respiciatur. Vides igi- tur, futurum longe gravius esse in illa
dictione, quam praesens tempus. Illud est: Vide, an mihi opitulari
velis. IIoc est: Vido, an possis mihi opitnlirri, h, c. omni
vi- rium contentione mihi o p i t n 1 a r o. ov
(pctvAov itp&ypa. * 328
TMATSIN 02 txilvov yctQ xov %qovov , dtp' ov xovxov ^qdo^t/v,
oi5x- D In lt,iOxl (loi’ ovxs TtgosftJ-Eipca ovxe diatez&ijvai
xcif.iS ovSivl , i) ovxool fcr^.oxvTtdiv fts xal tp&ovuv &av(ia0xa
tgyd&zcti xal koitjoguxal x( xal xd %hqb ( toyig axi%t uti. oQa ovv,
ut/ tl xal vvv ipydot/xai, ctXXu diaXXa |ov tj/iag, tj, idv lm%EZQy
fhtx&G&cu , htd~ pwE, <x>s lyd xr/V \qvzqv /laviav tj xal
q>UEQaoxiav Ficinui: Amor quippe hoiuj ho~ mini* haud iove
quiddam mihi exsistit, Schleicrmaeherus : Deno dieses Menscheu
Liebe hat mir tchoo zu gar uicht wenigem Ver** druss gereicht.
Schulihessius ; Demi die Liebe dieses Meoschea ist fur mich kein
kleines Leideo. De hac notione npaypa verbi etiam in aliis dictionibus
vide lodices s. v. jtp&ypa, r) Q$%o6\ grj \QTV7t(k) v
s Prorsus eodem modo nos Joqui solemus. Recte Stallbaumins H.
e., inquit, aut, si id facio, prae aemulatione et i n t Y
idi&cet. Conferri iubet Rii- ckcrtns annotat, ad h. i. Piat,
Theaet. p f 173. E. xov%6 ye 6 <po6pa v? ntiyveixo leavzGov 8ia-
q>£peiv avxoS. 2. Nt) dia, gj • rj ovdsfa y * av <xvx<3
&ietey$xo r tijr xovtQv paviar re fca\ <pi\$ patitiav.
Schleier- tnacherus ; denn seine Tollheit ' nnd veriiebtes Wesen ,
soloeca pro und sein v. Wesen. De tpifapatfxlaS significatu vide
an- notat, p, 174, Mavlay antem eius esse 1, , qui nimius sit
in amando, annotatio docet ver- bis subiecta p. 173* D. xal ohq *
$ev itoxl xavxtjv trjv tnwv- piav iXafttf , ro pavtxoi na- leuSSai
r, A, p, U, Ceteram vix o'pns est, qt moneamus, fiid- Ze6%ai
verbuin, quod in supe- rioribus legitur, absolute posi- tum esse,
ut significet; vim adhibere, >. jr dw O fi fi 60 6 o3, Ex
schol, Aristoph, ad Plut. v, 122, liate depromam: o fi fico 8 do
itdvv , ofifioodd) Xeyexai xo <pofiovpai £x pexaqjopaS xo ov
Zgogoy xgov 8td x ijS ovpaS detxvvvxcov x d deoS, efoSe yap xavxa
<pofirj- Sevxa 6wayttv % rjv ovpdv tv- X oS xcov pijpcov.
Ridiculum au- tem ac ne verum quidem est, quod sequitur: 1 / oxi
rc5y <poftov-> pivcov efaSev d dfifios TtpcoxoX l6po\)v.
Aliis iudicandum relin- quo, nam verum sit, quod apud eundem
scholiastam legitur: xal xvpicoS pkv i#l xov rdiY a\o- ycoy
dfovS, d\A* ovx l6xiv. Cogitan- dum est, Agathonem ad
resisten- dum se parasse; qood cum anim- adverteret Alcibiades
memor for- tasse proverbii, quo ne Her- cules quidem duobus aptus
esso dicitur, futuro tempore, ubi rur- sum peccaverit, etiam buius
cri- minis poenas Socratem Initurum Osse profitetur.
trjv x q v % o v xavtrjvl T7jv. Iteratio hacc articuli non
caret idonea ratione. Nam verba aio connectenda sunt; Xtjv xov -
2TMTI0ZIQN. 329 mxvv <5<5(5raflw. 'Ali’
ovx ton , (f avea rav 'AlxiflidStjv, Ijiol xal Coi diallayrj. cilia
zovvojv fiiv elgav^tg as nfioQC/aofiai' vvv di fioi, 'Ayd&av, cpdvat
, [istuSog tcov zaiiH mv , iva avad ifia Steel rrjv rovrov ravrtjvl
E TTjv &av(iaatijv x«palr)v , xal fuj /tot [d[i<piytai , ore
ea /isv avidrjOa , avtdv ds vlxiovtu iv loyoig mxvzaq av- Vgazovs,
ov fidvov ZQuajv , agztQ Ov, «Aii’ «ai, Inuxa tov xetpaljjv
Sav/iadrrjy. cfr, Mattii, Gramm. $.278, Stallb, Flora huius
structurae exempla StallbaUroius collegit ad Piat. Gerg. p. 502. B.
: rl 81 7$ tiepvr) avt)f xal %avpa6xr\ 1 } t i}S rpaya)8LaS
nolrjtiiS. Hero- dot. VII. 196. o' vavxixds 6 xcov papfiapoov
(SxpaxoS. Thucyd. I. 25. xal 7 } ovx X}xi6xa fi\a- ipaocr 7j
AoipGo67]£ vdtioS, Piat, de rep. V1JI. p. 565. D. xo iv 'ApxaSia xo
x ov dwS xov Av- xalov lepor. Hoc autem 11011 praetermittendum est,
edici hoo geuere dicendi, ut quicquid ver- bis contineatur, id
gravitate qua- dam augeatur. Atque nostro qui- dem loco articuli
repetitione sum- mus Alcibiadis araor indicatur ita, ut verba cum
Latinorum com- j arari queant; te volo, tc ipsum, vir
admirabilia, coronare. avxoy dfc vix&vt a i v
jidyotf. Libri Florentini alii- que avxoy t quod in textum re-
cepit Ruckertus, crvXQV hic non log- eum habere contendens.
Frustra. Illud Bekkerus atque Stallbaumius exhibent. Ac
Stallbaumius qui- dem Non dixit, inquit, aw- tov , sed avxoy
propter oppositionis rationem. Nobis ita videtur statueudum
esse, nt indicium Alcibiadis de Socrate etiam tauquam em ipsa
Socratis mente proferri dicamus, qui ita rem cogitare posse fin-
gitur : ixeivov pbr dviStfCy&v, i ite dfc riKavxa — ovx dvi-
8rf6ev. Quam sententiam Alci- biades si e Socratis tantummodo animo
proferre voluisset, dixis- set opinor: xal fnj poi pifitptf- tat ,
oxi tfk piv dvad?}6iupi t avxov 8h vixcorxa iv Tioyois icuvxaS
avSpGOTtovS — ovx ava8ij6aipi. Si ex sua tautum- tnodo sententia
eandem rem idem edicturus fuisset, non avtov, sed avxov exhibere
debuit. Habes igitur hoc loco coufusionem stru- cturarum duarum,
quae quantum habeat in se venustatis, eos non fugiet, qui hunc
locum satis ac- curate examinaverint. Ineixa ovx av e8i]6 a
• "Eiteixa in hainsmodi dictionibus semper ad praecedens
participium refertur, atque proprie prae- mittitur ei, quod
/actiouein, quae participio continetur, sequi debeat. Usu loquendi
deinde factum est, ut satis cum ironia consequentiae notio cum
contra- rio, h. e, cum eo, quod actio- riem participii nou sequi
de- beat, coniuugeretur. Et cum la- tior sit participiorum
significa- tio, fieri potest, nt e, c, vt - xcovxa sit postquam
vicit ac vincit; possis igitur inttta tamen convertere.
330 nAATaNO£ ovx avcdijOa. Kai ccya avtov
laftwna x tav tcaviwv avadeiv xuv 2J(oy.Qatrj xctl xttTuxkivEG&cu.
InuSq di xa- xtxkivt] , ibcilv. Cap. XXXI. Eltv
Srj , 6v$Qeg ' dozftrs y&Q po* rijgxiv ■ ovx btiTQtnxlov vtiiv,
ct/Aci ntrtiov ' (5poA<5)fijTai ycip xav&’ iiy.lv. clcQ%ovza viiy
(xltjovym xjfo jtoGeag, iug $v vytis ef er 61 /, avSpeS, So~
xeixe ydp. Hiximas de hoc loco annotat, p. 265., quam ride. Verba
quod attinet GjpoXdyTfxat ydp x av$' ijpiv, cfr. p. 215. A. a\ Aa
poi A iyere ccvxoSet , ini fiyxotS eIsIgo, tj jiTj ; , 6 v/i 7 tls 6 $E
t ?/ qv ; navxaS ovv dvaSopvfli}-* Oai xat xeXeveiv eIsieycci
x. T. A. In aequeutibus post ovx intxpEnxiov vulgo legitur ovv
. Recte id ex optimorum codicum auctoritate delerunt
Bekkerns, Staltbaumius , alii. Eo addito sententiae vigorem admodum
re- frigescere senties atque prope- modum evanescere. d
pxovta ovv alpovpai tifS n 6 6 E ga S. Vide annotat, p. 43. Adde
Wachsmulhs Hel- len. Alterthumsk. II. 2. p. 28. et p. 29.» ubi
Christius laudatur de magisteriis veterum in pocu- lis. 1745. Non
elegerunt autem, Stallbuumius inquit, antea con- vivae regem, qui
bibendi leges ediceret, sed constituerant, ut suo quisque genio,
quantum vel- let, iudulgeret. aXXd <pipE t nat,
(pavat, xdv ipvxxij pet ixEiv ov ^ Schol. ad h. L $vxxi}p,
inquit, OxevoS' IvSac diavlctovtii xci noti} pia , i)
noxrjpiov eiSoS, g*s E vpinidrjS TrjXiqxa. Timaeus ed. Ruhukenii p.
278. habet ipvxxrfp • noxT/pwr fiiya xai nXaxv e Is
rjjvxportotiiotv rtapE- OxevaOpivov , Laudat praeterea Ruhnkenias
Gramm. Ms. : xxijp* OxevoS , iv (o xdv olvor Hipvxov t x 6 xoiygjS
XeyofiEvov .upvcoxijpiov. . Vides, TpVHXTfpec vas nominatum fuisse,
quod usui convivarum non ita destinatum erat, ut ex eo vinum
haurirent. Hinc non mireris , Athenaeum huius loci respectu habito
IV. 27. dixisse : napd rc3 nXaxcovt xovxgov ovSlv iifijiExpov ,
aXXd ttivovdt p\v xodovxov , coSxe fi7/8k xols IdimS noOlv
l6xct6$ai. dpa ydp — *//A xifitdSrjv o>? dOxtfpovEi , ol 61 «AA
oi xdv dxxaxdxvXov rf> vxxijpa nivovOt npocpaOEGoS XafiofiEvoi,
in tine p avxovS npoEiXxvOsv UXxtfiui- 6i/S. l8ovxa
avxov nXiov i} X. x. A. Alcibiades Agasonem rogat, ut maius poculum
atterrr iubeat, post, conspecto aliquo vasi, quod refrigerando vino
inservie- bat, magnitudine eius delectatus sententiam suam mutat,
idque afferri iubet. Ad verbum xo- xvXaS Schol. anuotut :
rplzov ZrMIIOZION. 331 faavco g
jchjzi , l(i«vzdv. dkka qtgiza ’Ayd9av , ff zi lOziv (xxu(iu [itya ,
iiakkov 81 ovSiv Sei, aAAa q>£gt, nai, tpavcti, zdv tlivxzijQa
IxiZvov, ISovza avzdv xkpov 214 ij dxza xozvkag yaqovvza. zovzov
l(ixkr]6d(iEvov zcgazov filv avzdv Ixititlv , licaza za EaxgatEi xeXevelv
lyyfiv, xal aua eiittiv ITqos [Uv Saxgdzq , cS avdgeg , zo
C.6q>i6(td (ioi ovSiv ' bitoGov ydg av zikevg zig, zoGov- zov IxTtimv
ovStv fiakkov (iij jrors (iidvG&rj. Tdv (ilv ovv ZoxQurrj iy^tavzog
rov ttcudog xLvuv ' zov 6’ ‘Eqv- fiepoS 7/ xoxvXrj trjS
xoivwoS. Yido Wachsmuths Hell. Alter- thum.sk. II. 1. p. 78.
Annotasse liic suilicit, immensa muguitu- diue ifkVXTrjpa
fuisse. i pnX7/ 6 d per ov. Ficinns : Cum vas implevisset.
Astius : implevisse. Immo implen- dum curasse. Quae vis est
medii; neque verisimile, ipsum fecisse Alcibiadem , quod statim
post, ut Socrati fiat , imperan- tem audimus. Riickert. Tu 6
6 q>i6 n a jiot ovd iv. h. c. in Socrate ars mea inutilis. Ludit
Alcibiades ia dofpidpa nominis cum if}7j<pidpa t ut videtur,
similitudine. Hoc enim dicturus est : Bibendi ma- gister frustra se
exercebit, ut Socratem ceteris convjvis similem reddat h. e. ebrium
atque Baccho plenum. Quantum ipsi aliquis imperet, tantum bibens
non me- tuendum, ne unquam magis ebrius factus sit. Pro xeXsvfl ,
quoil Bekkcrus et Stnllbauinius in tex- tum receperunt Bodleiani
codicis oliorumque pauciorum auctorita- tem secuti , vulgo xeXevtiy
le- gitur, quod Riickertus edidit. Utraque lectio bona est
senton- tium si spectas, quam Alcibiades prolaturos erat.
Certe non di- spiciendum est , cur dicere non potuerit : quantum
ipsi ali- quis imperaverit cet. Dif- ficillimum igitur ad
diiudicundum, quid Plato scripserit. Sed tnnta tamen nobis, qnanta
debet, Rodle- iaui codicis auctoritas fuit, ut non dubitaremus,
praesertim cnmVV. DD. , Bekkero et Stallbanmio placuerit, xeXevtj
in coutextam orationem recipere. Sententiam' quod attinet, cfr. p.
220. A. iv r* av xaif EvGoxUn? puro* anoXaveiv oloS t * 7jv , x d
x* aXXa xal iclveiv ovx i$£Xmr, 6 nox 9 dvayxa6%ei7j , ndvtaS
ixpaxei xal o navzGDV 3av- padxoxaxov , ^cjxpdxr/ v- ovxa ovdelS
nojitoxe ieopaxev dv$poo7ta)v. x ov 6 * 'EpvZipaxor t
II(£s ovv — noiov/iEv. Cur Eryximachos potissimum hic pro- deat,
statim intelliget, qui loci meminerit p. 177. B. C. atque inprimis
ibid. D. i/iol yap dt) tovto ys olpat xcctd8tjXov ye- yovkvai ix
xijS latpixijS, ori XaXenov xotSdvSp&noiS t) pc- $rj itizi* xal
ovxe ctvxoS iSc- Xrjdaipt dv itielv , ovxe dX X<p
CvpfiovXEvdatpi, dXXcjS te xai m I1AAT&N02
jfyiOKOVj Ilag ovv , g?<ma, cS 9 AAxc{$ux6r] , noiovfiev. B
ofrrog ovr$ rt Aeyopev htl xy xvkixi ovr* Inadops v; &IA' &xe%vag
c3 gneg ol diipcovTBg Ttiout&a j Tov ovv ’AA- oapiudtjv elnelv , *&l
'EQV^tfiaxB , /3 HxlGtb fieXxlOxov na- xgog xal (SacpQOVBOtatov , %cdpe.
Ketl yap 6v , <pdvai zdv 1 EQV%iyM%ov * cUAa r£ noicopev ,* — w cv
<5i) itjxpoS ydp avijp xoXXojv avxd£io$ dWoov.
Intreme ovv o tt- fiov/Ly, — yfxovdov §rj, dntiv xbv
xpctntaXdvxa Ixi ix xijs rtpo- xepaictS. Do verbi* Eryximachi
medici h. i. laudatis : tigoS ovv , tpdvai, cj 'AXxifiiddtj , xoiov
- ptv uon recto Stallbaumius : JSt quis , inquit ,
coniunctivum requirat , qui est deliberantis : eodem modo nos : IV
i e nun thun wir, habe Eryx ima - c/ius gesagt? Eryximachut
cum bibendi molestam necessi- tatem feliciter evitasset p. 176. B.
, ne nuuc ad bibendum coge- retur, et Alcibiadis immodera- tione
indignatus, quam omnino pestiferam hominibus supra ceu- suit, Quid
nunc facimus verba ita profert, ut explicatius andiant : qua
insania nuuc agimur, tantumque abest Eryximachu», ut, quid
faciendum sit, roget, ut po- tius praesentia satis acriter re-
prehendat, Quod qno facilius appareat, interrogaudi signum in puuetum
immutavimus. ovtoS ovxe ti Xiyopev ixi xy xv X ixi, OvxgjS ,
at in praecedeutibus redis, plenum indignationis atque
acrimoniae. Sensus est: liac igitur ratione, b. e. hac igitur
insania allectis neque sermo ullus . neque cantus iuler pocula erit?
Ceterum ixd- 6optv ia textu posuimus , quae Bodleiani
codicis lectio est. Val- go ovte xi adojMY. xov ovv — yaipE.
Alci- b i a(|ls Eryximaclii admonitione tactus cum statim, quod
respon- deret, uon haberet, ut non nega- ret id, cui contradicere
non pos- set, neque probaret, quod pro- bare nollet, Eryximuche,
inquit, optime fili optimi patris atque sapientissimi , salve. Sed
non delinitus hac re Eryximachus, salve tu quoque, respondit,
nam et iu te cadunt omnia ea , quae super me modo dixisti, sed
quid vis faciamus ? His auditis Alci- biades satis gratiosus omnem
rem ex Eryximachi arbitrio iudican- dam propinat,
IrfXpoS ydp ctvr} p. Ver- sas Homericus est petitus ex II, A.
De scriptura insequentium verborum ini di£>id , vide an-
notationem p. 50. Vulgo enim etiam li. 1. et paullo infra im-
SiB,ia legitur. Structuram au- tem quod attinet verbornin xctl
XQVIQV xal OOTGO TOVS dX- A jOvS , Stallbaumii indicio
sub- scribendam est annotanti V: Ac- cusativus ponitur, ac si
praeces- sisset dixaiov i<Snv, huquc ZTMT10ZI0N.
938 'EqvUimxov yfitv y jiQtv ah dgtlfitiv, Wo|« XQ^cu
Ini ds|t« exaGtov iv ftion koyov sicgl "Erjazog tlnsiv rag c
dvvraro xdkkiGTOv , xal lyy.au.wGai. ol fitv ovv cckkot xarzts VfitTs
thppwfuv ' Gv 8’ ixsiSij ovx eiQrjxct; xal mximaxag , 8ixaiog tl tlnuv,
tlnav 8’ imrce^ai ZaxQatu o tl av (iovhj xal Tovtov ro Ini 5t£ut, xal ovr
a rot)g akkovg. 'Akkd, tpuvai, u ’EQV$ifict%e , rdv 'AktupidStjv,
xakug fitv kiyuq , (ttOvovt a 8h uvSqcc } tagcl vytpovtav kuyovs izaQctftdkkuv
fit) ovx 1% Igov y. xal afia, a verba sic interpreteris : nai
tov- tov dixaiov itfnv intrdUat T(b ini 6 e£,kx. Structurae
va- riatio nec per se ingrata est> et per sententiae rationem
pro— pemodum necessaria. — ol p\v ovv aXXoi. Apol-
lodorus , nt ipsius verbis doce- mur p. 180. C» quoruudam lio—
minum orationes , quas memoria non teneret, non retulit. Hoo moneo,
ne quis miretur, non nisi sex orationibus relatis Ery- ximuchum
nunc loqnentem in- duci : ol piv ovv dXXoi nav - TeS
elpijxapev, aXXd, gravat, ca *Epv%l- pax e , t 6 v !
'AXHifiiadrjv , Vefba aXXd — oJ *EpvB,ipax& — xaX6oS piv XiyeiS
dubitan- ter Unguntur ab Alcibiade pronun- tiata esse, qui
verebatur, ne hominis ebrii oratio sobriis au- ditoribus satis
displiceret vel etiam ridicula censeretur. Indi- cium est huius rei
verborum dispositio , quae ita comparata est, nt intermixtis gravat
et tdv AXxipidSrjv verbis orationis initium co modo
distraheretur, quo ab Alcibiade pronuntiatum est. Simile huius
artificii exemplum reperitu» p. 175. E. vftpt- dT7j€el,
tgnj, eJ 2 coxp aTEt, 6 AyaScov, quae verba Agatho- Uem ita
pronuntiasse consenta- neum est , ut illudi sibi magno cura pudore
sentiat eumqne pudo- rem atque confusionem animi iuterrupta voce
prodat, / /AeSvovTa 6i dvdpa na- p d vrjgrovTtov
X 6 y o v S. Vario modo sanissimum hunc locum viri docti
couiectnris tentarunt. Eas hic repetere longum. Astitis verborum
sensum esse contendit: Aequum non fuerit hominem e— bnum cogere ,
ut inter sobriorum hominum sermones habita ora - tione fiat
ridiculus y quam ver- borum conversionem nemo pro- babit,
Stallbaumius verba hoc modo interpretatur : Ebrium vi ■ rum
componere cum sobriorum orationibus haud sane aequum , (quod breviter
dictum est pro) ebrium virum provocare , ut ae- muletur sobriorum
orationes, haud aequum fuerit. Sed ne haec qui- dem interpretatio
satis nobis nunc placet. Notum est Homericum il- lud xopai
Xapitsddiv opoiai, quae dicendi brevitas haud rara apud veteres
scriptores. Exemplo noster locus est, ubi pro pe- &vovros
dvdpos Xoyov dicitur 334 FIAATSINOZ D
fiauuQis, xtt&e i xl 6» Zcixquttis u>v vQtt ilitzv ; ?} oitsQa ,
oxi xovvavxlov Igt'i itciv i) o iisyev ourog ydg, hxv riva lyw InaivLaco
xovxov jtagovxog q &sov ij dv- &Qcoxcov dU.ov rj xovxov, ovx
utptiixai fiov xio %£iqe,^ Ovx evtpijtiijoiig ; (pava t toti Eoxgdxrj. Mu
xdv IIo- ouda, dntlv xdv 'Akxifiiddijv , (iqdht liys xgdq xavxa,
/ tcSvovxa avSpa. Sensu» esi: Aber die H e d e ei nes trnn-
kcnen M an nes in e i no R e i h e mi t den Red en niichterner
Manner zu stetlen, mochte wohl nicht nns dem glcichen h. e.
nicht passe nd se in. Iliickertus eo- dem fere modo: vereor,
no parum sit aequa conditio, si homo ebrius cum ora* tione
sua sobriorum cum orationibus componatur. Ceteram cum hoc loco
conferri potest Piat. Gorg. p. 455. E. oltiSat ydp 8rf nov, ori ra
yego~ pia ravra xai ra reixy rddv f A^7]vaicDV xai t} rdov
Xiyevcov xaradxev?) bc r rjS Oepidro- xXeovS dvpfiovXrjS yeyove ,
ra d’ ix rijS TlepixXiovS, d X X* ov x ix r g5v 8r) yiovpy 6ov
y quo loco consentiens vox esc co- dicum omnium in verbis ix
rdov dijpiovpydov. Buttmannus et Hein- dorfias scribendum
coniecerunt ix tijS djjpiovpydov 5 Schaeferus ed Apoll. Rhod. Tom.
II. p. 141. ix rrjs rdov 8rjpiovpyd/v maluit. Sed nihil opus esse
mutatione, instituta cam Symposii loco com- paratio docebit. Adde,
quae verbo infra legantur p. 217. D. dve - navero ov v iv ry
ixopevy ipov xXivy h. e. in lecto, qui meo lecto proximus
erat. xal aua, cJ paxapts , xelSet ri di x. r. X.
Alcibia- des verbis prolatis xat dfut pro- prie dicturns erat : Et
simul ne possem quidem, etiamsi vellem, Erotem laudaro Socrate
prae- sente. Sed mutr.to consilio ita perrexit: Num tibi
quid* quam eorum, quae modo locutus est, Socrates per-
suasit? Sensit enim homo sa- gacissimus , verbis contra Socra- tem
directis fidem prorsus defu- turam esse, nisi illius dictum aute
oppugnatum sit, atque in mendacii suspicionem vocatam. Recte igitur
Stnllbaamius anno- tat. ad b. 1. Alcibiadis interro- gationem ita
interpretator, nt sensum eius este dicat: Noli quid quam eorum
credere, quae modo dixit Socra- tes: nam plane contra- riam
verum est. Ceterum ad verba hic respici consentaneam est p. 213- C.
T jfa 'AyotS cov, — dpa, el poi iitapvvEiS. cos i/ioi d rovrov
ipcoS rov dvSpoonov ov <pavXov npaypa yeyovev. an* ixeivov yap
rov xpdvov , aq> ov rovrov ijpddSyv, ovx- exi i&edti poi
ovre npoSfjXe- ipat ovre SiaXexSffvai xaXdi ovSevi , i} ovrodl ZrjXorvrtdoy
//£ xai tpSovGov Sav/iadra ip- ya<$erai jcal X oidopeltai re xai
reo x&f J£ jidyiS anlxEtai x. r. A. Satis lepide autem iisdem
fere verbis hic utitur Alcibiades, ZTMIIOZtON. 335
tog lyio ovd’ c'v svn ulhav fauuvt<Sruju Oov JtaQuvtog.
owrca ao In, gravat rov ’EQv£lpa%ov , el fiovlei' Ecoxqcixt]
InaLvtOov. litos Atyttg { dxtiv rov ‘AXxt- (iuxdijv' doxei XQ*i vttl >
® 'Egv^ifiaxt ; ijci&cofiai rei E kvSqi xal Tt[iugT]6to[iai
vfiav Ivavtlov ; Ovtog , tpuvcu zov EcoxQa.tr] , 1 1 h> va £%h$ ; Ini
tu yiXoiotEQti fit quae Socrates 1.1. exhibuit, <*■-
epi&eral pov tca X^P £ - ovx ei) epij ptj det$ $ Nega-
tio cum futuro tempore couittn- cta quam potestatem habeat, supra
dictum est annotat, p. 26. Eveprjpetv verbi significa- tum quod
attinet, explicatum re- peries annotat, p. 246. taS’ iyco
0v5* av iva a A- Xov h. e. nam dc me ita cogitato, ut qui te
prae- sente prorsas neminem alium laudaturus sim. tctoS
XiyetSj doxel Xpr/rat , oJ *Ep v^ipax^i Supra p. 21B. D. Alcibiades
im- pediebatur, quominus iniuriam, quam a Socrate sibi illatam
pu- tabat, ulscisceretur j nunc data ultionis occasione magna
cum animi laetitia atque huius rei nec- opinatam opportunitatem
mira- tus, Quid ais? inquit, cen- sen’ me etiam debere hoc
facere? Accentus oratiouis in Xpijyca verbo ponendus est, quo
facto, quod antea, ut faceret, non licuerit Alcibiadi, id nune idem
etiam d e b e re facere ju- dicatur. iit i rei yeXo tore pa
pe i Ttcx.iv id eiS ; Duplici modo Rtickertus putat yeXoiotepa
com- pafativuiti explicafi posse, tfel ut admissa dicendi
brevitate di- ctas sit pro za yeXowzepa 7 } aXi/SedzepeZj vel ut
significet: ita laudare, nt quo sint quae- que magis ridicula, ro
laudanda sumas studiosius. Neutra com- parativi explicatio probari
pot- est. Stallbaumius ad h. 1, , ifi talibus , inquit , quae sit
vis et significatio comparativi , nemi~ nem, opinor , fugiet. Neque
sane difficile est indicatu, quid signi- ficer. Primum loci
meminisse iurat p. 189. B„ ubi Aristopha- nes haec profert: coS'
iyco epo - pov pexi Ttepl tgov /teXXdvzaov firjSj/dedSext ov n ,
p?) yeXolot eiitea) , rovzo p\v yexp av xip - 60S eii} xal zijs rj
perspexi Mov - OrjS ijtixodptov , «AAa pi) xa~ rayiXadza. Ad quem
lo- cum cum annotatum sit p. 149. > yeXoia ea significare, quae
risum moveant, xazayiXadza contra fatuitatem denotare eius ,
cui xaxexyiXexdta convenire dican- tur, dubitari nequit, quin
no- stro loco comparativus yeXoiov vocabuli nihil aliud
exprimat, quam quod illo loco xazayk - Xadta vocetur. Ceterum
Bek- kerus edidit: ini rit yeXoio - X£p(t pe iitctiv&det
, quuo scri- ptura ex errore euata est olim disseminato : iitaivelv
verbi fa- turum tempus noa iitaivedco sed iitaivedopcei
audire. 336 nAATflNOZ tmavidng ; rj x l
jron}<Jj(-g ; — TuXrj&rj Igm. aXX’ 5p«, tl magiris. — ’AXXu
fitvroi , qxtvca , x& ye aXrj&rj n ag- fajfU x«l xeXeva Xlyuv.
Ovx Sv ip&avoifu , tlnslv rov 'AXxi^iddryv. xal fitmoL ovxaol
molt]6ov‘ idv tt fu) dXrj&es Xkyar , /.ata^v h tiXafiov , av fiovXtj
, xal 215 tlju , uri zovto tl’Svdofiai. extnv yag tlvai ovbtv fev-
eofiau idv (itvroi dva(u[iv>]0x6iuv os dXXo lilXofttV ov yag tl
§ud iov xryv Otjv xaXrjSij ipc J, Vide de his Verbis
Comment. de Platonis Sym- posio. Quae sequuntur verba, aXX' opa, el
izapb/f , ludibrii caussa addita suut, quasi rogari oporteat virum
eum , qui per omnem vitam veritatis amorem profitebatur, utrum vera
dici ve- lit necue. Monemur autem hoc loco de verbis Piat. Apol.
Socr. p. 17* C. ; xal piv tot nat rtavv y G) avdpes *A^i]vaiot
> xovro vpc ov diopai xal napie - pai. Phavorinus napisoBai rov
- to , inquit, Soxel rov napai - xtldSai dvvapiv £*«*'.
Timaeus L. V. Pl. p. 207. napisiACti' napaitovpa i , ad quem
locum Ruhokenius: Huius rarissimae, in- quit, notionis ratio
nondum, quod aciam, explicata pendet ex indole mediorum. Ut irjpi
et itphjpt est mitto, %Epat et itpiepat mitti mihi volo, i. e.
cu- pio, peto, sic napirjpi ad- mitto, napiepat ad me ad-
mitti volo significat, h. e, precor, deprecor. — Spe- ciosa quidem
est, sed, quoniam usu ioquendi non probatur, neu- tiquam probabilis
rtapiepat verbi explicatio. Neque Socratis in- genio , qui , ut
virum sapientem decet, fortiter atque viriliter iu- dicibus'
respondit, rogandi ver- bum duplex positum satis Con- venire
videtur. Significant po- tias verba xovto vpcov diopeti nat
xapiepat : hoc vos rogo mihique indulgeo. ovx av q>5.dv
oipu De signo interrogandi post haec ver- ba non admittendo, atque
de huius dictionis significatu supra diximus annotat, p, 125.
Quae sequuntur verba, xal pivxoi ov - TOJdl noir/dov, aliquid vitii
con- traxerant, quod miror a nemi- ne interprete deprehensam
esse. Schleiermacherus verba conver- tit: nnd da thue so,
quod ita dicitur, ut, dum Alcibia- des dicat, si qaid forte
minus recte dixisset, Socrates iubeatur id corrigere, lloc modo
etiam ceteri interpretes verba accepe- runt. Sed duo sunt, quae
displi- ceant. MSVXOI CUm OVTGOdl noirfdov vix videtur
commode ooniungi posse. Deinde 6v pro- nomine haud careas in
enuntia- tione, qua quid Socrati faciendam sit, praecipitur.
Facillime unius litterae mutatione locus sanatur. Scribendum est
xal pivxoi ot$- x cedi noitjddov idv x i pij aXrj- Xiyco , pera%v
iniXaftov x. x. A. Sensus est: Et si hac, qua dixi, ratione
acturas, falsi quid forte dixero, interpellu, si placet, 1 o-
2TMII02I0N. 337 rlromav ud’ ?yovu
tvnogag y.al Itpt^fjg xccraQt9(iyaat. — ZcoxQuxy 6’ iyu htcuvtiv , oj
ardqtg, oiitag iTtiyu- qt]dco , 8t’ dxov av. ovxog jiev ovv ’i6ag
olyasxcu tirl rcc ytXotaxtQa , taxat, 8’ y tlxcov xov aAi;&ovg tvty.a
, ov xov ytkolov. Cap. XXXII. yaq 8rj ofiototcnov
avxov tlvat xotg UstJLijvotg qoentem atque falsa nar- rantem
redargue. kxav y<*p elvoti, Dc in- finitivo in huiusmodi
dictionibus vide annotat, p. 40. Sensus est: quantum ex me
pendet, mendacium non dicam. ov yap xi j) adiov. Cave
pronomen indelinitum cum fa(i- dzov aTCte counecteudum cen- seas.
Pertinet id ad negationem atque ov tt apprime respondet nostratium:
denn es ist gar nicht etwa leicht. Quae se- quuntur verba cjd*
ix^YXi du- plici modo explicari possunt. Aut enim ad Socratem
referuntur aut ad Alcibiadem» Ad Socratem re- lata Alcibiadem ita
animatum ostendunt, ut qui diflicillimum esse putet, Socratici
ingenii mi- ras virtutes coram Socrate so- brio expedite atque
ordine quasi in digitis enumprare. Jl 18 ' %x ov ~ roS", quod
fortasse sunt, qui de- siderent, prorsas alium sensum funderet,
atqoe axonictS Socrati- cae inserviret veritati describen- dae ;
esset enim idem cj 8 $x ov ~ XoS atque xtjv 6i}v axoniav gqS £££ 1
?. Sed possunt etiam coS 1-XOYXi verba ad Alcibiadem re- ferri,' ut
homini ebrio Alcibia- des dilficillimum esse censeat So- cratis
axoTtlav expedite atque ordine referre. Quamquam eadem via
est sententiae, hoc an illud explicandi genus magis proba- veris,
tamen cum recentiorihus interpretibus de Alcibiade verba coS"
Ixoyxi dicta accipiam. ovx gdS — St* £ 1x6 v cov. Addita verba
habes 61 * elxovoDVy quibus quod praecedit ovxcdS vo- cabulum
accuratius defluitur. Vide annotat, p. 43. , ubi et hic lo- cas
laudatus est. Ad sequentia oltjdexat iizl x a yeXoioxepa
Stailbaumius supplendum censet: me ipsum laudaturum esse. Non
recte. Meliora docent se- quentia verba H6xai 8* 1} e XOJV XOV
aXl]^OVS LVETiCL X. x. A. , ut igitur ad illa verba suppleudum sit:
81* eixov cov pe imxEip&Y htaweiY. For- tasse etiam plaue nihil
supplen- dum est , siquidem cogitari pot- est, Alcibiadem iici xa
yeXoio- xepet verba quodammodo ex sen- tentia Socratis repetiisse.
Verba igitur convertere possis: Er wird wahrschcinlich bei sicli
denken )t inl xa ye\owxepa lc : des Bild- lichen bediene ich roich
indess nur der Wahrheit wegen , nicht um zu verhdhnen.
xoiS 2 ei\l]v olS rou- xoiS xots iY x 01S k p /t o -
y\v<peioiS xaSTjpeYoiS. Schol. nd h. 1 . 2i\tjvo\ Jio- 22
TIAA TRNOE 338 B tovtoiq tolg Iv tolg tQUoylvcftiotg
xadypivotg y ovg rtvag lgyut,ovtca ot drjfu&vQyol Ovgiyyag y
avkovg l%ovtag'’ di ftgadfi dtOL%&tvr£g tpaivovtat tvdofrtv
vtyak- vvdov xopfvral napa ro rftA- Aofivttv y u l6xt
6xojitxeiv Atyopevoi [jtapd xovS TtotovS]. Adde Schol. ad Aristoph.
Nobb. v. 223. xi pe xaAeiS , g) '<p>}~ pepe. — gj avSpcDire.
iXiyeto 6i d Stoxpdrr/ff xrjv uifuv 2et- Arjvcp itapeptpodveiv. 6 1
po S xs y dtp tux \ (paAaxpd $ i)V. xe- pieSyxev ovv ctvxcp olov
xov napo. JJtvddpop SetXtfvov cpco- v)}Y x. x. A. Patet autem
o uostro loco , — — nam nusquam «lias rem commemoratam repe-
rias — statuarios capsulas, quibus artificia reconderent , ad
Sileno- lum formam effinxisse, eorumque sedentium quidem, nt
latius intus spatium artificiorum recon- dendorum daretur. Hae
capsulae felicissime cum Socrate compa- rantur etiam eo , quod
externo cultu minus conspicuae erant at- que negligentius
elaboratae Athe- naeus L. I. c. 15. C. statuam Thebis exstitisse
narrans Cleo- nis cantoris haec addit : vito xovxov xov
dvSptavxa, oxe AAiZardpoS x cis QtjfiaS xaxe- (Sxanxsy <ptfC\
noAeparv, <pev- yovxa xtva xpv6iov eis x 6 ipa- xiov xotXov ov
ivSitiSai • xal 6vvoixt2,oplvr}? xffS itoAeaS ixa- veASorxa evpeiv
ro' xP v< *i° v pexa hy Xpiaxovxa. Sed nihil habet haec
narratio, qnod aliquo modo possit cum nostri loci ver- bis
comparari. Hoc tantummodo ex ea discimus , magna religione illis
temporibus homines artium operibus pepercisse. o? 6ixa8e
8ioix$£y*£f. H. Stephauus 6ixa6e verbo offen- sus , quod
nusquam alias apud Platouera reperiatur, 8ix<* scri- bendum couiecit,
quae correctio fuerunt quibus admodum place- ret. Recte
receiitiores editore! 8ixa8e reposuerunt. Verba con- verterant
Ficinas : qui si bifa- riam dividantur y reperiuntur in- tus
imaginem habere deorum. Schleiermacherus; ia dei, en man uber, wenn
man die eine Halfte wegnimmt , Bildsaulen von Gdt- tern erblickt.
Schulthessius ;. Schiebt man sie auseinander, so erblickt man
inwendig Gotter- bilder. Rem intellecta facilli- mam fecerunt
interpretes diffi- ciliorem. Res sic se habet: In contrariis
Silenorum lateribus duo- bus duo foramina erant, quae epistomio
quodam claudi pote- rant. Iam si qnis artificia intus j^econdita
spectare vellet, non opus erat, ut singulae partes Sileui
solverentur. Ex altero enim Sileni latere, ex utro ali- quis
vellet, per alterum foramen spectatio erat , ex altero lateris
parte per alteram, quod in cg erat, foramen lux incidebat. Sen- sus
est verborum: Di ese zei- gen, da sie auf beiden Seiten nach deu
Durch- schnittspuncten hin OefT- nungen haben, in ibrem Innem
die Gestalten von Oottern. Ceterum non sino magna vi ultimo
enuntiati loco positum hahes $£G)v ‘nomen , nt significantius
indicetur, res summae gravitatis vili atque pae- ne ridiculo
tegumento h. e. So- cratici cojpoiis turpitudine ob- \
i I Digitized by Google
ZTMT102I0N. 339 ftam fyovtes ftecov. v.a.1 cprjfii av
loitdvai ccvtov rtp 2.'ax vQip, ra Magaba. ou fiiv ovv xo ye eidos
fifioiog tl tovtois, a Ewxqox fg , ovd’ avrog dij xov d(upLCj}ri-
vnlutas esse. Nostrum locum imitatus est Iulianus Orat. VI.
p. 184. A., sed memoriter atque mitius accurate, ut carendum sit,
no quis ad eius exemplar Platonis verba emendare studeat: <pypl
yap dy njr xwtxrjv <piAooo<piav opoioxdxyv eivai xolS 2
eiAtjyoiS xolS iv xolS EppoyAvqjeioiS naSypEVoiZ, ovS- xivaS
ipyaZovxai ol dypiovp- yoi 6vpivyaS rj ariAoris Exov- xas , o? 61?
dioix^Evxes Evdov tpaivovxai dydApaxa ExovxeS SecZv.
xai tptfpt — xcri 2 ar ri- pa) , tcj Map6vot. MapcriaS,
Schol. inqnit, otriArjtl /ff, ’OAvp- itov vloS, oS xoris ariAoris
*A$y- vaS /jnpddt/S dia xd iva6xy- povEiv avxoiS drtAoptvoS rjpt
- (Siv 3 AitoAAcovt itspl pov6txijS t xal y xxy$y , xal itoivyv
di- dcoxe x 6 dlppa dapetS. Doce- mur hac Schol. narratione,
Mar- syam formam faciei minus curas- se, utpote qui tibiis canendo
ex- celluerit , quas , quoniam faciem deturpant , repudiavit
Minerva, cfr. Appulei. Florid. I. 8. Eo (Hyagni) Marsyas cnm in
arti- ficio patrissaret tibicinii , Phryx cetera et barbaros, vultu
ferino, trux, h spidus, illutibarbus, spi- nis et pilis obsitus
fertur pro nefas cum Apolline certavisse. Thersites cum decoro ,
agrestis cum erudito, bellua cnm deo. Ceterum quid Marsyae mytho
ve- teres exprimere voluerint, statim intelligitor. Musica nimirum
orte hominum ferocitas deliuilu mo- rumque asperitas-
deposita est, sicut pellis Mursyae spinis atquo pilis obsita, quam
Musarum in- dicio Satyrus deposuit, orid 9 ari ro ? dy itov
dp- <pt6fiijxi/dais. Ilaec est le- ctio vulgata , quum duorum
au- ctoritate codicum- in dpqjiCfty- Tr/tiElS immutarant
interpretes» Ac potuit quidem Plato' ita scri- bere, non scripsit
revera. Ete- nim quae certissimu sunt atque 11 * luce clariora
Alcibiadi, ea idem quasi dubia ex Socratis mento aptat, non ut
incertus esse rei, sed ut simulare tantummodo vi- deatur irooiae
caussa aliquam dubitationem. Unius optativi ex- emplum , quo satis
acerbe ali- quis aliquid, quod compertam habet atque perspectum,
tamquam dubium ex alius mente aptat, apud Meleagrum reperitur
Epigr. LXIII. "Eyv&v, ori p* EA a$£S. r i
Seori?-, ori yap pe AeA yBaS. "Eyv&v * prjxixt vvv
opvw irdvx* EpaSov. Tavx yv, xavx iitiopxe ; povy 6v
itaAiv, povy vitvoiS t oApyf xal vvv, Vvv Ext tpydl povy.
Aliud exeipplum a Reisigio lau- datum reperies in Commentat.
de vi et usu av particulae p. 131. * Theocr. Idyll. XVII. v.
60. <prjs poi navxa douev * xax& 6 * v6x epov orid *
dAa doiyS> quae verba a puella pronuntiari Reisigius
censet, quae amatori 22 ♦ 77 A AT SIN OS
/ 1 3-WI T^dBig • uig de xal ralla
Eoixt/g , fina rovzo axovs. 'rfiguirr/s et ' ’>] ov ; irtv yccQ f uj
oito loyjjg, (iitQrvottg nKQtto[icn. all’ ovx Kvh]rrjSi noli) ye
Sw/ttttftcorfpog C Ixtivov ' o fitv ye dt ogycivav exijlu rov g
av^ganors tij r< jio zoy CTofiazos dvvujiei, xai En vvvl og ccv r
a Dinlta pollicito hyperb<pl i cum fere aliquid et
incredi- bile imputare lepide confitea- tur. Ilis verbis ,
Reisigius in- quit, si uv vel xe adderes y vah , quantum periret
Veneris . Lasciva puella , quod ipsa minime cre- dit , loquitur ,
nec vult videri serio se credere , sed tentat dis- simulare tanfum
: qua ironia eo fit amabilior , et auget amoris flammam. Tale fere
quiddam est in nostratium more , ubi di- cimus; am Ende : v eluti ,
am Ende giebst du mir gar nidus. — SimiMus Reisigianum
exem- plum Platonis verbis est, quam quod supra laudavimus
exemplum Meleagri , quamquam id accura- tius examinatum eadem
dicendi ratione gaudero iutelliges. v fip 1 6 r y S ei' y o v
; Haec verba Schleiermaclierus reddidit : . Rist du
ubermiithig, oder niclit? Sed magnopere displicet, quam V, D.
secutus est, verborum in- terpunctio , neque verisimile est, eum,
qui testes adhibere possit, quibus rei prolatae veritatem probet,
sic locutum esse: vfipi- 6ti)S el y y ov ; Sententiam ver- borum
quod attiuet, prorsus eo- dem modo Socrates vfipuStyS vo- catur ab
Agathone p. 175. E.: TppitiztjS el, £<py , gj Scjxpa- teS 9 d
*Ayd$(ov. 'TfipiOx&v autem nomine omnes insigniun- tur, qui
aliquam rem ita tor- quent atque volvunt, ut aliam vel
speciem vel notionem po- testatemque repraesentet, eatnque quidem
contrariam ei, quae pri- mitus ipsi inest. Sic et vfipi- S,eiv
verbum de Homerica pio- verbii corruptione adhibitum le- gitur p.
174. B. "OpypoS jttv yap mvSvvevEi ov puvov Sta -
<p$ttpO(.iy d\\a xai v fi pluat f.ls ravryv tyv napoiplav, ad
quae verba vide annotat, p. 19. Ut autem Sileni in artificum
oirici- nis sedentes aliud in se habmt, aliud externa forma ostendunt,
quod illi maxime contrarium est, ita Socrates haud raro cogita-
tiones suas obtegens aliud quid, quam quod sentiret, verbis -ex-
primere solebat. Hinc institu- tae comparationis et, Socratis ct
Silenorum expendas veritatem. i av yd p fii } o poXoyy Tdp
particulae potestatem recte intclligcut , qui interrogationis
praecedentis significatum cogno- verint. * II ov ; enim verba ita
proteruntur ab Alcibiade, nt rem a Socrate negari posse negaret quasi
diceret: Rem negare non potes. Paullo aliter Stall- baumius
de yap particula disse- ruit annotat, ad h. 1. : Particula yap t
inquit , referenda est ad sententiam ex reliqua oratione facile
supplendam : el fikv ovv. — Utra rectior sit atque na- turae Joci
accommodatior expli- catio , lectores ipsi videant. crAA* ovx
avXyzy S- t Re- I ZTMIIOZION. 341
* Ixtlvov ttvXjj. a yag "OXvfixog ij vXei, MuqOvov
liyco, rtivtov didcct-avTos. r a ovi) ixtlvov , iav re dya&og
avXtjrrjs ciiiky , edv re qiavXrj avXtjrglg, ( wva xccci- j reti&at
itoLSL, xal Sijloi rovs tcov &ecov te xal reXeroJv dtofiivo v$ 6 ut
to &tla etvau oi> d’ ixtlvov roOovrov ctissime H. Stephanus
, quod ia editt. valg. omittitur, post av- Xvrtjs signum interrogandi
po- suit. AAAa autem e licto So- cratis responso repetitum est,
qui vfipi6xijv quidem se esse con- fiteatur, avAtftfjv se esse
non concedat : vfiptuTJ/S y* tipl, Oj IA* ovx
avAtjxrfc, xal ixi vvvl oS ctv x u ixtlvov avAy. Docemur
his verbis, Olympi harmonias etiam Platonis aetate superfuisse,
qui- bus tantum veneris attribuitur, ut sane pulcherrimas fuisse
inde couiicias. Phrygias harmonias fuisse ivSovdiafyiov
procrean- tes Boeckhius docet ad Piat, Minocm p. 26. M
apCvov Mycoj xov- i ov 8 i5a£, av x uS. Consentit Schol, «d
Aristoph. Eqq. v. 9. &vvavAux. ZwavAla xaXtixai , otav 6vo
avXi/Tixl to avro Ai-. ycjdtv. 6 ” OXvpTtoS povCi- xoS Tfv ,
Mapdvov pa$7)rifi. iypcnjxt Sk avXrjrtxovS xal $p?/vyxixovf vopovS.
Yopoi 8e 7 ( 0 tXovvxat oi tis $toi>S vpvot x. x. A.
iav te aya$uS — aJ- A i/rpis. Etiam tibicinarum cur hic
mentionem faciat Alcibiades, si quis quaerat , nihil ab inter-
pretibus annotatum reperict. lloc certissimum , neminem olferisu-
rum esse iu verbis iav xt uya- 5uS avXt/xj/S avAf/y iav te ipav-
Ao?. Ut nunc verba se habent, de artis dexteritate dicta
acci- pere possis , ut non nisi viri in arte tibiciuaria boni
dicantur, mulieres autem artis expertes ti- bicinariae non nisi
mediocritatem quandam teuere. Sed hanc non fuisse scriptoris voluntatem,
no- bis quidem persuasissimum est. Alcibiades proprie dicturus erat
: iav xs avAr/r ?/? , iav re av - A ijxpiS y iav re ayaSuZ
ns, iav xt tpavAoS , sed brevitatis studio oppositionem ita
insti- tuit, ut non substantiva solam sed etiam adiectiva sibi
oppo- nantur. Ceterum vide annotat, p. 299. ubi huuc locum
landa- virnus. pova xaxexz6S at xal d ij Aoi. Frustra
haec ver- ba emendare studuit Orellius ad Isocratem p. 333*
Scribendum enim coniccit puvovS xarix^d^c ri 7ruit2 xal xtfAtt.
Haec correctio cum alia de caussa, tum co no- mine nobis
improbatur, quod harmoniarum Phrygiarum vim admirabilem minuit
atque urctio- ribus finibus iucludit. JMovvt plane eiusdem
potestatis est at- que (tvxd , eamque illarum har- moniarum
praestantiam descri- bit, quae sua vi emergit , neque ullo
artiiicum adminiculo indi- get , quo emineat magis elfica- ciorque
evadat. Recte inde col- ligas, simplicissimas illas har- monias
luisse. 342 TIAATilNOZ • (torov
SittcpiQt ig, on avsv 6 gyccvav, ipdotg loyoig rav- D tov rovro noieig.
r/fiug yovv orav fitv rov ullov dxovco- I uev Ityovrog xcd itavv
dya&ov grjtOQog cA kovg Xoyovg, ovdlv ftfAft , ag £'xog tlxtlv ,
ovoivl' inuSuv 5e fiov avev 6 py a v ody , rptXol? Xoyoi?,
Comma posuimus post opyaycoYt quo tautologia verbo- rum facillime
vitatur* IFiAol Xoyoi enim h. 1. ajipositum est, ut clarius
indicetur, quid signi- ficent veitoa : avev dpydvoav TavTuv
rovro notel?. Ceterum notandum est, alteram etiam significationem
Alcibiadem tecte indidisse verbis iJnXoi? X oyoi?, WiXoi? enim idem
fere sonat atque diXXoi? , ut satis lepido ad Socraticam illam
ironiam al- ludatur, qua virum sapientissi- mum usum esse
acerbissima nemo nescit. ov 6% v jiiXei 9 oa? in o?
eineiv , ovSevl. De vario ordine, quo Graeci gJs - ino? el~ Ttnv
verbis usi sunt, vide an- notat. p. 127. Significatum quod attinet
huius dicendi figurae, an- notationem adi p. 63- Latiore autem
significutu serioribus tem- poribus, ut videtur, hanc formu- lam
adhibebant Graeci, angu- stiore, quem ipsa verba expri- munt,
antiquioribus. Nam si quis autiquitus verbo aliquo usus es- set,
quod rei describendae minus convenire intelligeret, ut id in-
telligere videietur, verbique ve- niam peteret, illam diceudi figu-
ram adhibuit. Perinde autem erat, utrum Q)? ino? eineiv di- ceret,
an &S eineiv Itio?, Utro- que enim verborum ordine uti licuit
in dictione , quae nihil aliud significabat, quam quod ipsa verba
exprimebant. Serioribos temporibus loquendi usu factum est,
ut scriptores eadem dicendi formula adhibita veniam peterent uou
unius verbi minus accurate usurpati, sed complurium, ueque verborum
solum, sed etiam seu- tentiarum. Iam quo magis np- tio , quam usus
loquendi alicui formulae indidit, a proprio ver- borum significatu
recedit, eo de- biliora verba fiant necesse est, nt quasi torpore
quodam tenean- tur, qui ordinis mutationem non facile admittat.
Exemplo pro- verbia snnt, quorum verba sin- gula eodem ordine
plernmque re- citantur, Exemplo etiam formula est d>? Ino?
ehteiv, quae simul- atque latiore significatu adhi- beri coepit ,
liberiore verborum ordine gaudere desiit. xdv navv q>avXo?
%f o A eycov. Potuisset etiam h. 1,, si oppositionem adhibere
voluis- set, Alcibiades dicere xdv ndw aya$o? ■} xav ndvv
<pavXo? 6 Xiycov , de quo dicendi ge- nere supra diximus
annotat, p. 299., et cuius exemplum paullo sapra legitur, p. 215.
C. Idv re dyaSo? avXrjr?}? avXy , idv re (pcwXrj avXrjTpi?. Quod
moneo, ut recte varba explicata credas 209. C. dnropevo? yap,
oipai, rev xaXov xal opiX&v av roJ, d ndXat ixvei, rixrei nui
ysv- Vijc, xal n aped v xal anco v pejivjfpivo?, xal r 6 x, r.
A, idv re yvvrj — - xare- XopeSa. Omnes Socraticis
dictis percelli ait Alcibiades at- que teneri quasi vinculis sive
fe- 2VMI10ZI0N. 343 ug axovfj fj zb5v
GiSv k&y av, akkov kiyovzog, xav tzuvv q>avkog y 6 ktyav, la v te
ywtj dy.ovtj lav tt arrjff i dv t» ftuijaxuw , lx7Ujtkrjy(itvoi
i<5fihv xal xaTE%6(i.Eda. lyety ovv, <x> avdffEg, ti p} Sfukkov
xofuSy du£uv (u&velv, ei- mina sit, quae ea audiat) sive
vir, sive adolescens. Haec dicta quo- niam comparantor cum
Olympi harmoniis , quae addito artificio nullo , ipsa per se animos
au- dientiam capiant, merito verba mireris illic addita: xal
SrjXot xovS xcov Sedov te xal xeXcxcjv beopivovS 8ui x 6 2 Eia
elvai . Neque placet, quod Riickertus annotat ad haec verba :
Non omnes hac harmonia ad divinum furorem excitati sunt; qui
autem essent, cos ad divina mysteria percipienda factos esse
hoc ipsum declarat* Nolo pluribus huius sententiae axo- niav y quae
manifestissima est, perstringere ; persuasum autem habeo, verba
Platonica vitio ali- quo laborare. Pro 8i]Xoi xovS xt ov $egjv
scribendum esse vi- detor: SrjXoi SvijtovS xav Segov, quae
scriptura quam apte hoic lo- co conveniat, statim intelligitur.
Quid enim aptius est, quam mor- tales una commemorari, ubi sermo
est de arctiore cum diis per ini- tiationes coniunctione? Neque ca-
rent verba corruptionis verisimili- tudine. Primae enim ONHTOTC
vocis litterae quam facile in OI mutari potuerint, apparet. Cum
autem 8ijXot verbum, quod pro- xime praecedit, in OI exeat, fieri
facillime potuit, ut ulterunl OI absorberet alteram. H autem ex-
punctum ab iis est , qui Plato- nem scripsisse arbitrati sunt, quod
hodie in omnibus editioni- bus legitur: 6?jXoi r ovS. Eyooy'
ovv, cJ av6peS. Iiaec vulgata lectio est. Iu tri- bus Bekkeri
codicibus paucisqur aliis iyco yovv comparet, quod haud scio, an
non probandum sit. Nam si io priore alicuius enuntiationis parte
aliqui com- memorantur, quibus, qui ia po- steriore enuntiationis
membro lo- qnens inducitur, non est adiun- ctus , iyoj 6* ovv vel
lywy' ovv poui solet, utrumque pio oppositionis vel exceptionis
ra- tione, quam scriptor indicare vo- luit. Contra ubi in priore
par- ticula enuntiationis alicuius ali- qui commemorati suat ,
quibus adiunctus est, qui ia altera par- ticula loquitur, uou lycoy
ovv sed ly<6 yovv locum habet. Iloc Bekkerus probat Comment.
Cril. in Piat. p. 357. , idem A&tio placuit atque Riickerto.
Stall- baumins in altera Symposii edi- tione lycoy* ovv
reposuit. el /i)} HpeXXov xopi8y 66 B, E tv. Schol. ad h. 1.
wo- pi8q , inquit, xvplooS pev xo impeXuS, o$ev xal opEoxopoS
xal yEpovxoxopoS * i 6 o 8 v v a- jx ei Sfc xal x c3 6 <p 6 8 p
a xal xeX£a)S t xopi8y dpixpd — 6(po8pa 6pixpa. Ceterum
sensus est verborum huius loci : Ego certe, o viri, nisi vi- derer
prae nimia ebrie- tate meras nugas narrare, dicerem vobis
loramento interposito, quae mala in me ab huius orationi- bus
pervenerunt et quae 344 II A A TSINOIj
rtov vftocag av vfilv olcc Srj nticov&a avzog vito zmv zov-
tov J.vyav xal ndayco Ixi xal vvvl. ozav ydg axovo), itokv E fioi (idllov
tj tcov xoQvfiavzicovrav ij tb xagdla irtjda xal ddxgva lx%tizai vi tb
zav l.oyuv zav zovzov. oga de xal akkovg ita/utoXXovg zcc avza
itdayovzag. Ilegi- xbeovg de axovcov xal akbcov uya&cov grjzoQav ev
fiev tjyovfirjv beyeiv , zoiovzov d ’ ovdev ixaGyov , ovdi zt-
tiogvfiryzb fiov % t^vyrj ovd’ rjyavaxzei ag dvdgano- perveniant
etiam nunc. Annotat Riickertas: Non dicerem tantum , uti nunc dico
, sed ius - iurandum adderem . Satis nobis liaec explicatio displicet.
Quasi si quia mira narret ebrias, ad- dito iuramento ebrior
esse, indicetur. E hcov ojjodaS av nihil aliud siguificat
quam : d i- cerem dictu mque iura- naento interposito con-
firmarem, Ut autem rectius Alcibiadis verba intelligas r homo
ebrius, quae perpessus sit, ea ita mira esse sentit, ut a ne- mine
facile credantur* Igitur ne vino prorsus immersus indicetur, ai
illa retulisset atque eorum Ve- ritatem affirmasset , rem silentio
praeterire apud se constituit. Post autem non tam mutato con-
silio, sed quod res ita ferebat atque loquacitatis, quam vini vis
indidit, libidine ductus, quicqui^l perpessus sit, aperuit tamen.
V * &v no pv fi av x i oov~ tcov. Annotat Schol. ad h.
l.j iv$Ol)6lG)VXGt)V ?/ riva opX7}6iv ippctv)}' opxovpivcov , ano
tgoy K opvfidvxcov , oi xal x potpeiS xcu (pvXccxsS xal
8i8ddxaXoi xov 4ioS eivat pv$oXoyovvTai, TiveS 8 e rovS avxovs roiS
Kov - ptjtiiv etvai tpadiv. elvai 8e xal x ijf ‘PeaS vnadovZ ,
ano xgjv xov JioS Saxpvcov yeys~ vrjpEvovS’ ojv
apiSpov ol ptv 3*, ol 81 i Xkyovdiv. Timaeus habet xopvfiavxtav'
7tapepj.iai- v£6$at xal ivSovtiiadxiHuS xi~ YEtdSai. IldSoS autem
rcov xo - pvfiavticovxcov vocabatur xopv- fiavriadfioS, Quo morbo
qui correpti erant, tibiarum cantum audire sibi videbantur ad
salta- tionem excitantem, neque tem- perare sibi poterant, quin
salta- rent. Vides igitur, quam apta hoc loco sit xciov
xopvfiavxicjv- xcov commemoratio , cum Socra- tes cum Marsya tibiis
canendi peritissime comparetur, cfr. Piat. ‘Crit. p. 54. D, xavta,
ai (piX& ttaipE [ Kpixcov ] , ev ?b3z, oxi iyco Saxei) axovEiv
, &)Szep ol xopvfiayriGivTES tcov avX&v <$o~ xovdiv
axovEiv. Adde Piat. Phaedr. p.227. B. dzavtijdas 8h rd v o 6o v vx
i zspl Xoycov dxorfv, iScov phv, 18 odv 7/<537/, ori eB,ei xov
dvyxopvfiavxicovTa x. x. X. ev jtlv xjyovfirfv Ac-
yetv. Piaeterito tempore Alci- biades bic utitur, quod Pericles eo
tempore iam obmortuus erat, quo Agathonis ixivixia cele- brata
sunt. Ceterum ipsa verba docent ev pbv rjyovpijv Xeyeiv, quam
necessaria lormala coS EizoS 'irillgteed /\r «•'
• ZTMIIOZION , Sadwg dtaxEiplvov. cxXX’
vito tovtovX rov MciqOvov stoXXaxig drj ovta Ster idrjv 9 Sgrs poc do^ca
prj fiica- 212 rov elvat l%ovn log 1%©. xal ravtcc , o Uiaxga reg,
oix Iqels cSg ovx aAq&ij. xal Eu ye vvv £vvoid 9 Ipav- rq> , ori ,
ei l%i). oipv TtaQeyew tu ara , ovx av xaQ- tSQTj<faipi> cMa tuita
av itdG%oipt . dvayxd&i yaQ pe opoXoysiv , ori vtoXkov tvde^s av
avtdg En Ipavtov fikv dpeXc5 > tu 6 9 'Afojvuiav itQaztco. fila ovv,
agitEQ elneiv verbis sit p. 215, D. ijpeis yovv otav pev rov
aA- Xov dxovtopev Xiyovzos xal navv ayaSov /)7fzopoS aAAouS’
A 6yovS t ov8ev pe\ei — ovSevl. — De pov pronomine nomini sao
praelixo , quo dativi com- modi , quem vocant, vel incom- modi
notio exprimitur, vide Qutt- manni annotat, in Indic, ad Piat,
Dial, IV. BeroI, 1822. •$X oyrt Satis usitata haec
dicendi ratio tragi- cis poetis , quam rov evtprjpelv ergo
adhibebant miserrimam vi- tae conditionem indicaturi. Sen- sus est:
Ut mihi miserrime viventi vita non amplias vitalis videretnr.
ovh ar xapr epij C atpi. Conscios mihi sum, Alcibiades ait,
me etiam nnnc, si vellem aures praebere illi , eius illece- bris
non restiturum esse , sed eadem, quae antea, experturum h. e.
dySpano8co8d)S diaxEi- CeCSat. dvayxd^ei yap pe opo- A
o y eiv x. r. A. Argumentum his verbis expressum habes eius libelli
, qui Alcibiades primos inscribitur. Eum libellum ne- gant hodie
viri docti a Platone conscriptum esse. Ac lieri po- tuit facillime,
ut aliquis Plato- nis amator, qui haec verba le- gisset, de
hoc argumento ad Pla- tonicorum dialogorum exemplar dialogum
conscribere apud so constitueret. Quae autem verba in- fra leguntur
p. 216. B. ?}rrrfpiva> ti)S npijs rijs vito ,rojv jroA- Xgjv,
comparari possunt cum Al- cibiade I. p. 1S5. fin. ftovXol - prjv dv
Ce xal 8iaxeX/:Cai' o’/3- ficjScj 6l, ov n xyj 6ij cpvCet ani-
CrcSv , aAAa rr}v rfjs no\ ecoS fiuprjv, pi) ipov re xal Cov
xpan/Cy. fiiot ovv , cosnep ano z&v Setpijvcav x. r. A.
Abreschius Lect. Aristaen. p. 147. cum fiict commode explicari
posse diffideret, fivcov scribendum con- iecit : (Uvoav ovv dsnep
ano r&v Seipijvoov iniCxopevot ra tora oixopat tpEvycov .
Recte Stallbaumius hauc correctionem improbat etiam ea de canssa,
quod illa odmissa verborum iun- ctura existeret legibus elegautiae
orationis coutraria. Quis enim, Stallbaumius iuquit, ferat ita lo-
quentem : Obstruens aures, tanquam ab Sirenum can- ta cohibens
aures, fugio virnra. — hia cum olxopai tpevycov Stallbaumius
coniungen- dum censuit, quae verborum iun- ctnra nullo modo probari
potest. 346 nAAT&NOZ ano uSv
Uuprjvav, tni<3%o(itvo$ rct iura , ofyofiat qjtv- •yav, iva (irj
axrtov xa&ijyivog napa rovuo xaraytjQa- B Oa. ntnov&a ds ngog rovrov
fiovov av&gconav , o ovx av rig oiot.ro Iv Ipol Ivtlvat , ro
alojfvveo&ai ovnv- ovv. iya da rovrov /rovov alo^vvoficu. | vvoiAa
yttQ Satis notum est exemplisque per* multis probatur,
oixopat tpev - ycov eam fugiendi rationem de- scribere, quae
celerrima sit at- que subitanea. Iam cum hac il- lius dicendi
formulae notione quomodo (5i(t conciliari possit, equidem non
video* Nam quae fihp aliquis facit, h. e. ut apud Homerum legitur
btriv aexovzl ye is cunctanter agit at- que animo minus
obfirmato. Du- bitari nequit, quin / Via ad liti - CxoptVoS
referendam sit, ut Al- cibiades vix ac ne vix quidem a Socrate
quasi a Sirenum cantu dicatur aures cohibere posse , eo facto autem
in celerrimam fugam ee couiicere. Ceterum' ad Hom. Odyss. hoo loco
respicitur M. v. 59. et sqq. iva ni) avxov xa$rj ut-
ros itapa tov rw xazayri- pdooj. Summam laudem hia et
praecedentibus verbis conti- neri Socraticae facundiae, nemo non
videt. Eam enim Socrati- cae orationis vim esse Alcibia- des contendit,
ut omnes ea au- dita per omne vitae tempus eius auditores esse
cupiant. Eius lau- dis eo maior vis est, quod ab ho- mine
proficiscebatur, de quo Ne- pos in Vita Alcib. haec tradit:
disertus (fuit), ut in pri- mis dicendo valeret, quod tanta erat
commendatio oris atque orationis, ut nemo ei posset dicendo
resistere* His, adde verba illa, quibus Pericle Socrates di-
citur plus in dicendo valuisse. Periclem autem peritissimum di-
cendi fuisse accipimus, cfr* Cio, de Orut. III. , 54* In eius
labris veteres comici, etiam cum illi maledice- rent, leporem
habitasse dixerunt, tantamque in eo vim fnisse, ut iu eo- rum
mentibus, qui audis- sent, quasi aculeos quos- dam
relinqueret. o ovx av xi$ otoixo iv Ipol iveivoti. Probatam
ha- bes bis verbis levitatem Alcibia- dis supeibiainque eam, quam
scri- ptores Veteres passim tradunt* Ceterum cave eodem
significatu dici censeas iv rivi ivttvai et elvai Zivi. Conferri
possunt hae dicendi formulae cum Lati- norum : alicui inesse vel
in aliquo inesse et esse ali- cui. Ut elvai zivi ita Latino-
rum esse alicui adhiberi so- let, cuhi alicui aliquid esse dici-
tur non addita, quae inter possi- dentem et rem, quae possidea-
tur, intercedat, ratione. Evtivat contra iv rivi et Latinorum in
aliquo inesse de eo plerum- que dicitur, cui aliquid est, quod cum
ipsius naturu , ingenio , in- dole artissime sit coniunctom.
Platonis verba Schleiermacherus reddidit : w os einer nickt in mir
suchen solite. Haec nostratium dicendi formula apprime respon-
STMnomoN. 347 tfiuvTtp avullyuv fih> ov
Svvafilvcp, mg ov Bel noaiv u ovtog xsXevh , £xh8ccv 8's &sc£l&
cj , tijg Tifiijs t% vtio zav tzqVjSv. dQajzsrsva ovv avtov xal
qisvya , xal ozav Z8a , alGyyvouai za wfiokoytj^iva. xal itoXXay.Lg fiiv
IjfSiag av i'dotiu avtov uij ovza Iv C det Platoni* sententiae,
sed verbi ivetvat iv tivi nativam vim non exprimit. Ea ut
emineat magis, verba sic reddiderim: Was einer wohl nicht leicht
meinem Wesea eigentliiimlich glauben mochte. xij 5
ttftijs xrj s v it 6 xgjv 7t o X Xco v. Nequis forte scriben- dum
censeat trjS aito xeov 7toX~ A cor, ut honor signiiicctur, qui a
populo proliciscatur : amant Graeci substantivorum passivam,
quam vocaut, notionem ab activa discernere atque, ut exemplo utar
XifiijS vocabulo, accurate disiuu- gere honorem , qui ab aliquo in
uliquein confertur, ab honore, quo aliquis aliquem dignatur. Ti/S
xi- ji)}S igitur idem significare atque tov XifiadSat addita vjto
prae- positione indicatur. Sed liberior etiam huius praepositiouis
usus est. Haud raro enim cum verbia neutris coniungitur, quae
verba possuut aliquo modo, quoniam per se spectata neque
actionem indicant , neque itaSoS aliquod exprimunt, cum nominum
am- biguitate comparari* Haec no- mina enim utrumque
significare possunt et actionem et itaSoS, ut recte dicautur per se
spe- ctata neque hanc neque illam uificarc. Sed ita ditfert
vn 6 praepositiouis usus in nominibus substantivis et in neutris
verbis, ut illis addita notionem, quae ipsis inest, extollat, cum
his con- iuncta notionem novam quasi pa- riat, quae notio no
utris verbis proprie non inest. cfr, Hora, II. p. 319.
iv$a xtv avxe TpdoeS dpifi- (piXoov vtc *Ax<xtG>v
" IXiov eiSavEfiTjticcv avaXxei- Xfit Sajievxs? — Adde
II. p. S36. cridooS pkv vvv ySe y dp?ft- qjiXoav vn
*Axai(vv "IXiov eteavafiijvoa, avaXxei- y6i SafievxaS.
His locis , quibus alia addi pos- sunt innumerabilia, edoceare, li-
beriore vno praepositionis usu elfici dicendi brevitatem , quae
sane gratissima est et venustis- sima. — Ad nostrum locum ut
revertar, statim intelligitur, quid Alcibiades confiteri cogatur a
So- crate, et cuius rei pudor illum hoc conspecto subeat.
Nimirum qui rtoXXov ivdei/S convinci- tur esse (vide p. 216. A.),
is se percolere debet, non admi- nistrare civitatem , quod
fecit Alcibiades populi aura dele- ctatus. ij 8 £o)S dv
i8 oipt h. e. rfSoifi7\v dv avtov ISqjv. Vides igitur, magis ad
adverbium, quam ad optativum modum IStiv ver- bi av particulam
pertinere. Id probatur etiam eo, quod omisso adverbio dictio
existeret pror- sns non ferenda: xal izoXXaxiS ptv i&oifi dv
avtov pp ovxa 348 TIAAT&NOZ
avftQQMtois' tl 6* av rovto yivoito, sv old\ on itokv fiel^ov clv
«%9olgif]v , cj^tb ovx b%g) S xi XQrjGttpa t Tovtcp r (3 dvftQcina. xcd
vito piv di] xav ccvArjfidtav itat lyco occa dAAoi itoXAot xoiavxa it
BTtov&aOiv vnu tov 8 b rov 2 <xxvqov. iv dvSpcditoiS.
Nulla enim ad- est caussarum cohaerentia , per quam fieri possit ,
ut Alcibiades Socratem inter vivos non vide- ret. Adest, ubi
gavisurum se esse Alcibiades dicit, si non vi- deret Socratem inter
vivos. Ita- que quid de Platonicis verbis rfdicjS UV VSoifii
statuendum sit, iam vide. Brevitatis studio t/SkcoS i8oif.it ita
positum est, ut duo liaec verba unam notionem efii- ciant, quacum
av particula com- mode consocietur. Simul sup- plendum aliquid
relinquitur, quod quid sit, ex ipsis jjSkcDS av iSojfii verbis
elicitur. Oratio enim expletior audit r tjSkcoS dv i'8oiftlj tl
idotfit. Similis ver- borum structura in Piat. Lachete occurrit p.
182. c. V. fin. Aa- XtjtoS 8’, tl n napa xavxct Akyei, ndv avxoS
ijdkool cotov- CaifUy quae verba explicatius enarrata audiunt : ndv
avxol ?}- 6kcoS dnovdatju , tl dxovuaifii AaxrjxoS, tl r i Ttapd
Tama Af- yti. Satis autem docet haec enar- ratio verborum, quae tl
duplici- ter atque diversa potestate (wcnn, ob) posito satis
ingrata est, quan- tum orationi admiss? illa verbo- rum structura
suavissimae brevi- tatis accedat. no Ai) pti2,ov dv
dx$oi* fiijv. Pro fitigov scriptum ex- spectaveris fiacAAov.
Iliickertus nd h. 1. : ut piyotj inquit, verbis iuuctum est valde,
v. c, Hom. II. /i. 2u. A.oS 81 roi ayytXol et/u
oS avtvSev £aj v, fit}' a 7tjj6ezai 7] 8* lAtaipu et v.
333. gjS icpccc. *Apytioi 81 ftty iaxov K t r. A.
sic etiam fiei^ov magis, ve- hementius. Dictum pro fiti- Zov
dv &x$oS txoifu , — Fru- stra rationem quaeras, cur a- pud
Homerum fikya verbis iun- ctum valde significet, et cur nostro loco
fitigov dv dx$oi- ftrjv non tam positum sit pro fitigov dv
dx^oifiijVy quam po- tius idem atque illud significet. In caussa
hoc esse reor, quod Graeci haud raro verba co signi- ficatu
adhibebant, quem satis in- epto nomine, vocant Grammatici
praegnantem. MkyaK w)- 8txea igitur non tam est : v ai 1 d o
providet saluti tuae, quam magnam tui curnm agit. Eodem modo 9
Apyttot fiky Iaxov explicandum est : Sie schrieen gross h. e.
sie erboben grosses Geschrei. Plura huius usus exempla laudata
reperies anuotat. p. 87, coite ovx ott XPV -
dcofiai. Pro xPVoMfiai libri omnes XplfeOfLat exhibent, quam
lectionem lluchertus, nimis rcli^ giose, ut solet, in textum rece-
pit. Sed quid facias in con- texta oratione scriptura, quam ipse,
qui eam recepit, explica- £ TM 170 £ 10 N .
349 Cap. XXXIII. "AXkct de epov axovGccre,
tyto aixatiu avrov , xal ryv oSg 3 (loiog re tCziv otg
dvvcc[uv io s %avpc(Oiav bilem atqne rei describendae ac-
commodatam negat ? Certum qui- dem est , scriptores haud raro
formula dicendi nsos esse gjSts ovh Hxv oti xPV^o^ioctj cuius
exempla Stallbaumius laudavit ad Piat. Gorg* p. edit. 85 ( . , sed
haud perinde est, coniunctivo an futuro utaris. Ac nostro quidem
loco si xPV<S°M<xi scribitur, ne- scire se praesenti hora
Alcibiades confitetur» quid cum Socrate faciat, facturum autem
aliquid sese esse uua promittit* Quae sententia quam inepta
sit atque ab huius loci .sensu aliena, nemo non videt. Contra
con- iunctivo adhibito penitus nesciri ab Alcibiade, quid in
universum dc Socrate consilii capiendam sit, quaeve eligenda ratio
homi- nem tractandi, exprimitur. Quae sententia, quoniam aptissima
est huic loco , quid xpfo&M&i vel contra omnium
auctoritatem co- dicibn non recipiatur, XPV^°M°^ autem ineptae
sententiae lectio non reiiciatur, caussam equidem non
reperio. neti vito j.tlr 8 y tcov av- \y p dz w — V7C 6 tot j
Se tov Sazv pov. Av Xypaxa Socraticos sermones significare,
Satyrum Socratem, nemo mirabi- tur , qui Socratis cum Marsya
comparationem legerit. Ordinem verborum quod attinet, proprie
dicendum erat xai V7cd ply Si } tgov otvArjpdrcov tov tov
tov 2£aTi>pov. Sed de industria Al- cibiades hacc verba verbis
com- pluribus interpositis seiunxit, ut maiore vi afficiantur verba
rovSe tov Scnvpov . Vide de hac seiunctione verborum annotat,
p. 59., p. 129. , al. Ceterum imo praepositionem non sine vi
re- petitam habes. Nam cnm ea eius potestas sit, nt cum Ttd
- $ovS notione plerumque couiun- gatur, ideoque ipsa quasi
colore imbuta sit notionis illius: du- pliciter posita haec
praepositio non quidem 7td$oS duplex ex- primit, sed ndSov ST
vehemen- tiam,- qualis descripta est p. 215* E. noXv pot paXkov y
td>v xo- pvfiavTicdyrcjv y re xapSia ny- Sqi xal Sdxpva
ixxeltat. aWa 5 & i pov ctxov- 6 at e. Vulgo aAAa
Sy legitur; praeterea codices nou pauci pov pro ipov exhibent.
Riickertns inde di pov edidit annotaus ad h. 1. Nobis, inquit, nulla
in pronomine vis esse visa est , propter quam codicum
lectionem mutaremus. Itaque Si pov de- dimus : — Miror, Biickcrtum
ita iudicare potuisse. Etenim qnao hucusque narrata sunt ab
Alci- biade, ea, siquidem homini fi- des habenda est, et aliis
acci- derunt* Ea igitur satu nota esse Alcibiades contendit,
adeoqne ni- hil facere ad Socratis indolem accurate cognoscendam,
nt prae- IIAATflNOE 350 i%H. tv yag la
ts, ori ovdilg vficov r ovtov yiyvaOy.u' D dXXu tyco drjZadn , tjielxsQ
vgaxs yag, on ter Re neminem censeat ipsam cognitam
perspectamque habere. Quod igitur none Alcibiades pro- baturus est,
id se tautummodo expertum' docet atque se esse unum, ex quo audiri
possit vera Socraticae indolis atque naturae descriptio. Nihil
igitur certius est, quam ipov scribendum esse, non fiov. Et quoniam
mala mo- do commemorata etiam alii per- pessi sunt, haud dubiam
est, quin nova quaedam relaturus Al- cibiades dXXct dixerit, non
aX.- Xci ; ea autem mala, quoniam malis supra commemoratis oppo-
nuntur necessario, etiam di recte habet, non 8t}, Nobis quidem de
scripturae veritate aXXa 6k ipov y vel aXAct 8* ipov, quod Bekkerus
habet, ita persuasum est, ut etiamsi omnium codicum de- esset
auctoritas, verissimam cen- seremus. Sed adminiculo suo non eget
scriptura illa. Florentiui enim codices aliique libri pauci quidem
sed non mulae notae eam repraesentant. ev yap idxe. Qui ad
ver- ha p. 208. C. xal r/, u>S7tep ol xeXeoi dotpidxcA , Ey tdSi
, iqrrj sophisticum orationis colorem , quem Plato verbis cu Sittp
ol do- <pidxctl indigitavit , in verbis ev id$i deprehensisse
sibi visi sunt, Wolfius, Astius, Schleiermache- rus , ii in verbis
ev Idxe nihil, quo Sophisticam artem odoratos esse coniicias,
annotarunt. Con- cedimus quidem, heri potuisse, ut sophistae 1
insto saepius illa dicendi formula uterentur, sed non ideo sophista
sit vel sophi- sticam artem imitetur, qui hanc formulam
exhibet in oratione, praesertim cum id facit, ut fecit Diotima .
semel, d XXd iyta dyXcodco , $- neinep ij p&a prjv. Cum
em- phasi verba pronuntianda sunt dXXa iycj 8yXGD6co sc. oloS
id nv atque inprirais iyoS pro- nomen, quod ue exhibuisset qui- dem
Plato, si in praecedentibus scripsisset aXXa de pov axov- daxe ,
Ceterum supra annotavi- mus ad verba p. 2 15. D. iycj yovv , co
ctvdpeS , ei p>) ipeX- Xov xopidy 8o£,eiv peSvetv, ei- Ttov
opodaS d v vpiv olat 8?) jciitovScL X. T. A* , Alcibiadem noluisse
primum, quid ipse per- pessus sit atque adhuc patiatur Socrate
auctore malorum, enar- rare, post consilium mutasse lo- quendi
lubidine abreptum. Ea con- silii mutatio ne forte artiheiosior
videatur atque minus ex huma- nae naturae indole petita : omnium
rerum difficillimum esse solet ini- tium. Eo superato gaudium cor
subit, quia superareris atque ani- mus olterius progrediendi. Post
ne infectum relinquatur, iu quo aliquid operae consumseris, totum
opus perficiendum suscipitur. Su- bit animum dulcissima memoria
versuum e Goethii Fausto peti- torum , quos cnm Platonis ver- bis
iiteiitep ijpBtdprjv comparare possis : Das Mogliche soli der
Ent- schluss Beherzt sogleicb am Schopfe fasseu
Er will cs dann nicht fahren lasse n Und wirket w ei
ter, tveil er must. XTMTIOZION. HaxQatyjs
(gauxtog diaxtirai rav xctXi 5v xai «eI x&ql rovrovg EOzl xai
butiickipam. , xai av ayvotl mxUz a xai i/jmrixojf Sidxeirat
roov xa\djv. Annotat Rucker- tos ad h. 1.: Genitivus tgdv xa- \65v
pendet ex ipooTtxdjS e more Graecorum vocibus derivatis eun - dent
casum addendi , quem ver- bum secum habet . Eodem modo de hoc
structurae genere Mat- thiaeus disseruit Gramm. ampl. 540- p.
648. Possis etiam ita tibi rem explicare, ut ipeo- xixvS
SidxEttiSai unam notio- nem if^xv verbi efficere censeas atque eius
structuram assumere. Ceterum nemo non videt, ipeo- TixcoS
StaxEitiSai multo gra- viore significatu esse, quam ipav verbum.
Apprime enim Latinorum perdite amare respondet, qua formula dicendi
inprimis comici Latini usi sunt. Mirari autem licet Graecae illius
et huius formulae diversitatem. Nam quod Latini adverbio, Graeci
verbo expresse- runt, quod Graecis adverbio, La- tinis verbo
indicatum est, xai av ayvoel itavxa xai ovdhv o 16 e v , coS
1 6 uXVM a a vx o v . Vulgo haec verba ita edebantur, ut
nulla post avrov interpunctione po- sita verba r 6 6xi)f*ct
avrov ad subsequentia traherentur. Qui- buscum ut aliquo modo
conve- nirent, H. Stephaniis scribendum coniecit : ci? x 6
<$X*/M a avrov ov deiXffYGoSeS, Haec scriptura Fischero probata
est et Bastio et Wolfio; recentioribus inter- pretibus merito ea
displicuit» Longum est, omnes ingenii con- iectnras repetere,
quibus hunc locum docti viri sollicitaruut. Stallbaumius omnes loci
difficul- tates sublatas putat recepta, quam Bekkerus et
Schleiermache rus post avrov posuerunt, interpunctione. Videlicet,
vir doctissimus ait, csf xo <$XVl l0C carro v significat;
quemadmodum eius forma et habitus est h. e, queo- admodum ipsa eius
forma et habitus prodit. Eadem Riickerti sententia est, quae
cur nobis non placeat, paullo infra dicetur. Priusquam enim
sin- gula verba adeamus , totius loci sententia paullo accuratius
exa- minanda est. Omnis Alcibiadis oratio in duas partes
dividitur: altera res continet convivis satis notas, sed quae ad
cognoscen- dum Socratis ingenium haud mul- tum faciunt, in altera
comme- morantor, quae ex Alcibiade so- lum audiri possunt fefr. p.
216. C. «?AA a 81 ipov axovdars) e® quibus solis ad Socratici
inge- nii indolem cognoscendam audi- tores ducuntur. Ac de
poste- riore illa orationis parte infra dicetur ; prioris initium
verba sunt opaxe yap. Quae verba praecedentibus opponuntur ;
tv yap fdtE, oxt ov8e\s vpdov rov- x ov y ty y ai 6x Et. Tangi
igi- tur videtur opdxE verbo incogi- tantia convivarum, qui,
quod oculis cernant, id credant, cum non debuissent credere,
contra quod debuissent, nou videaut. Iam ad particula, quae in
ver- bis repentur xai av ayvoEiy indicatur et haec et
subsequen- tia verba eadem conditione, quam praecedentia, poni, ut
expletior oratio audiat: xai o par e , oxt ayvoE i x. r. A. de qua
vi av particulae vide annotat, p. 209. Nura cum hac orationis
confm- Digitized by Gc 352
TIAATSIN02 (XvSlv ocdsv , log to (>XW a ocvtov. tovto ov
Gcifoivcj* 6sg; Gqjodga ye. tovto yag ovrog negLpapAyTcxi,
cogiteg 6 tykvppivos 2J6ifa]v6$' kvdo&ev 6s avorfitig n otiijg
, ofetfte , ysuti , iJ ccvdgtg <5 v[ix6tcu , aacpgodi J-
mationc satis convenire censes verba cjS to <SXVl ia clvtov ,
quemadmodum ipsa eius forma et habitas prodit? Sed hoc ut mittam ,
turpi vultu protervoque Socratem fuisse acci- pimus , fatuo a
nemine scriptore traditum est. Neque cura turpi- tudine atque
protervitate vultus fatuitatem coniunctam esse ne- cesse est. Recte
autem inspectis Platonicis locis , ubi inscientium Socrates et vero
etiam fatuitatem quandam animi ostendit ( cfr. annotat, p. 290.)»
doceberis, ver- bis atque libera rei confessione, non forma et
habitu vultus cor- porisque id fieri. Nemo igitur oculis cernere
potnit , sed auri- bus tactum percipere inscitiam Socratis, ut male
xal av (opd- Tf) — gd$ to 6XVM a ccvtov verba coniungi censeas.
Verba autem ayvoei TCavia xal ovSev oldev etsi aliquo modo
defendi possunt, tameu habere, quod of- fendat, prudeus lector
intelliget* Deleta autem litterula una et tautologia nobis quidem
ingra- tissima removetur, et commodiore sensu coS To 6xtyM a ocvtov
verba afficiuntur. 'Scribendum nimirum esse censeo : xal av
ayvoei navTa xal ovSh oldev , cJs" to ( 5XVM a ocvtov.
Iam sensus est totius loci: Oculis vestris videte (atque
credite), Socratem iuvenes p u 1 - cros perdite amare sem-
perque iis se adiungere eorumque summa admira- tione teneri, et
rursas omuia nescire, ac ne scire quidem, qui ipsi sit
ha- bitus externus h, e. ne cu- rare quidem corporis cul- tum
et vestitum. Olim coS to 6XW& avrov convertendum censebam: wie
cr sich das Ansehen^giebt, quae con- versio optime conveniret
cum opdre verbo. Sed Alcibiades hoc loco narraturus, qqge in
So- crate oculis cernantur, cum pul- crorum iuvenum studium
comme- morasset, quod revera simulabat Socrates, et inscitiam, quam
in- terdum vel gloriabatur, incuriam corporis, quapi immunditiem
vo- care possis, nullo modo silentio transire potuit. Satis notum
enim fuit, Socratem raro lavasse, rarius capillos compsisse atque
omniuo ceteram corporis curam adeo ne- glexisse, ut v. c.
Aristodemus cum lotum conspexisset atque calceatum Socratem,
insolentiam rei meratus ex eo quaereret: quonam iret ovteo xaXoS
ye- yevrj pivoS . Vide Sympos. p. 174. A. Ceterum dxt/poc
vo- cabulum de cultu corporis atquo de vestitu significando
Graecis in usu fuisse, satis docere pos- sunt Plauti verba Amphitr.
Prol. V* 116.: Nunc ne hunc ornatum vos xneum
admiremiui Quod ego huc processi sic cum servili djjqpa
Veterem atque antiquam rem novam ad vos perferam : Propterea
ornatus in novum in- cessi modum. Digiti^ed by Goc
ZTMI10EI0N 853 v>;g; iGxe , oxi ovx’
, tl rtg xaAos loxi, jitXti avxaJ ovSev, kU.u xatacpgovtZ xoOovxov , o6ov
ovd’ av tlg olrj&tit], e ovx’ tl xi s irkovOLog, ovx’ tl alXr\v xivd
xijirjv iyav xuv vito itkrfiovg jxux.uQitoy.ivav. ijyuxat 8i itdvxa
Sequentia verba rovto ov (Sei- Xtjvc38eS ambigua potestate
di- cuntur, ut iis ad alteram partem orationis paratum aditum
habeas, qua verum de Socratis ingenio iudicium continetur.
^SsiXrfVco- 8eS enim de externa figura ita dicitur, ut Socratis
vultum indi- cet similem fuisse Silenis; et ad cetera, quae
praecedunt, verba tractum Socratem similem Silo— norum perhibeat.
Iam iudicare possis de verbis (Sqpodpa ye, qui- bus titramque
6ei\ijvaoe5 voca- buli relationem Alcibiades sibi probari indicat.
Sed alteram tantummodo verbis sequentibus exprimit hoc agens,
opinor, ut subita novae rei commemoratione, ud quam rem audiendam
animi convivarum minime parati essent, acutissimi iudicii
admirationem et gloriam certius atque celerius assequeretur.
rovto ydp — 7tepifl&- pXijrat, rdp particula du- plici
relatione hoc loco posita est , ut et ad rovto GeiXtjvg)- 8eS
pertineat et, ad notaudum convivarum errorem, qui Socra- tem talem
esse putaverint, qua- lem oculis viderint, ad verba re- feratur p.
216. C. ev yap fore, Zri ov8elS v/uav rovtov yi - yvojtixeu Sensus
est: Namque miram hanc Silenorumque protervitati atque im-
munditiei consimilem for- mam ille induit Sileno- rum instar, in
artificum officinis sedentium, qui intus reconditas
statuas deorum pelle x sua conte- gunt. 7to6rj^ f
oVe6$e t ye/tei. Haud raro mediis interrogationi- bus verborum
interponuntur se- cundae personae singularis atque pluralis numeri,
quibus provocan- tur, qui rogantor, ut ipsi uua rem interrogatam
iudicent, at- que quid ipsis videatur, aperiant. Hic dicendi usus
Graecis haud infrequens, neqae a nostratium more alienus est. Duo
autem snnt, quae verbis hoc modo in- terpositis efficiuntur:
gravitas au- getur interrogatae rei, et alacri- tas interrogationis
amplificatur* Compluria huius structurae ex- empla apud Graecos
scriptores Stallbaumius attulit ad h. 1., Ruckertus ad Piat. Symp.
p. 202. B. d A. A a nat aqxpovEi ■X. r. A. Haec proYsus
conve- niant cum Diotiinae praecepto laudato a Socrate p. 210.
B. &vo? ro CcpoSpa rovto ^ar- Xdtjoti xauxppuvijdavra xa\
tfptxpov 1 /yTfddj.iErov. Quae in- sequuntur verba ovd av tiS
scribae alicuius imperitia in ot;- dfl? dv mutata sunt, quam
lectio- nem unus exhibet codex Bek- keri. Alibi notavimus ovSs
tls significare prorsus nomo, de quo significatu vide Indices
sub v. ou6£ ei?. Haec verba etiam ibi exhibere amant scripto- res,
ubi allectatam orationis gra- vitatem rejvacsenUut. Possis ea
23 354 nAATSINOS ravrcc t d
xzyfiaza ovtisvdg «|t« xal qpag ovdlv tlvat, tlgavEvi^uvog Se xal icai^av
nonna w filov itQog tovg av&ganovg duratei. tSxovSaOavzog de avzov
xal avo i- Z&tvzog ovx olda, fi ug e ai pax e tu ivzog dyalfiaza' a
te' lyto ijdi] noz’ tldov, xal fioi 1'do^ev ovza titia xal SI 7
jjpvtfa «&>» xal ndyxala xal tiavfiudza , Sgzt nouy h. 1.
convertere: nemo gen- tium. Verba convertit Stall- baumius:
quantopere nemo quis quam crediderit. xal i/fiaS ovSlr
elvat, Ileusdins Spec. Crit. pro r/puS scribendum censuit XlpaS.
Non recte t neque placet verborum conversio Stallbaumiana :
atque nos, qui talia appetamus» nullo in numero haben- dos
censet. Verba conver- tenda sunt potius : atque nos, qui
talia possideamus, flocci pendit. Loquitur enim Alcibia- des , homo
ditissimos atque o- xnoium rerum honore, quas mul- titudo
admiratur, abundans. Qui cum se contemtum a Socrate vidisset (cfr.
p. 219. A. seqq.), insuetae rei experientia motus verba proTert xal
rjpaS ovSkv elvat. Sed ne ingenuitatem Al-, cibiadis forte non
agnoscas, ani- mique nobilitatem, TjpaS ovdlv tlvcn verborum magis
etiam, quam nos fecimus supra , lenienda est interpretatione
asperitas. Signi- ficare igitur contendimus : o - mnes, qui talia
possidea- mus iisque gloriemur, floc- ci pendit.
tlpovevopevoS Si xal 7t algor, cfr. Cic. de Orat. 2. Urbana
etiam dissimulatio est, cum aliter sentias ac loquaris. In hoc
genere Fannius in anna- libus suis hunc Aemiliaoum fu- isse
et cum Graeco verbo appel- lat eYpojya , sed uti ferunt, qui melius
haec norunt, Socratem opinor in hac tlpoveia dissi- mulautiaque
longe lepore et hu- manitate omnibus praestitisse. Adde Cic. de
off, I. c. SO : de Grae- cis autem dulcem et facetum fe- stivique
sermonis atque io omni oratione simulatorem, quem rf- poora Graeci
nominaverunt, So- cratem accepimus, v ta £vt of
dyaXpata. Respicit Alcibiades ad Silenos in artificum officinis
sedentes, quos idem dixit p. 215. B. 8tj (aSe 8totx$ivraS ostendere
ayaXpa- xa J&ecav. Hinc explicatur fa- cillime, qui fiat, ut
cum drtov- Sctuai verbo avoix$yvai ver- bum coniungatur. Sileni
eaim cum aperiuntur, fraus detecta est Silenique nihil nisi
capsulae esse reperiuntur rerum divinarum. Recte Ruhnkenitis ad.
Timaei L. V. Pl. ayaXpa proprie dici mo- net quodeunque grata
sui specie oculos delectet. Recte igitur Stallbanmins anno-
tat : ra ivtoS ay aXfiat a intelligi species illas vir- tutis in
animo Socratis conspicuas. Praeter alios, qui Platonis locum
imitati siut, scriptores, idem Ciceronem lau- dat Legg. I. 22. Qui
se ipse norit, aliquid se sentiet habere divinum mgenium-
itized by Google ETMIIOEION.
355 xiov elvai Iv Pqcc%bl o n xelsvoi EaxgdtrjS- yyov[itvos
de avrov ionovSaxivai iit l r y Ifiy aga Sgficuov yyy- adfnjv tlvai xtu
£vTv%Tffia Ifiov &avfiaUTov, cjg vxdg- %ov [tot %ttQiaa[iiv<j
Etoxgdrct nave’ ccxovGai, oGa- n cg ovrog fjdct. itpgovovv yccg drj ini
ty i aga &av- (idoiov ocJoi/. zavxa ovv diavoy&als, ngo tov
ovx que i n N s e sunm sicut si- mulacrum aliquod
dedi- catum putabit. nai jioi ido£ev. In aliquot
codicibus pro pol legitur Ipoi, quod Bekkerus in ordinem ver- borum
recepit* Iniuria , ut vi- detur. Ey g> pronomen in prae-
cedeutibus verbis necessaria de caussa positum esse, videlicet ut
aliis, qui forte dyaXpaxat io Socrate latentia spectaverint, Al-
cibiades se opponeret, extra du- bitationem positum est. Sed ideo
non necessarium est , ut et in sequentibus verbis pari gravitate
pronomen exornetur. Plane alio verbo accentus orationis ponen- dus
est , quem si tenaciter in pronomine posueris atque ipoi
scripseris, vide, ne sensus effi- ciatur ab huius loci natura alie-
nissimus. Diceret enim Alcibia- des holi ipoi i6o&£Y non alio
sensu, ac si opinaretur, esse posse illorum dyaXpdxoov spectatores,
quibus ea non divina, aurea, pul- cherrima et summa admiratione
digna videantur. <2sta itoirjr kov — o tt xaXevoi
2ajxpdtrjS h. e., ut illico Socrati me eman- cipatum censerem,
neque quid ego, sed quid ille ▼ ellet, faciendum puta- rem.
Pro xehevot vulgo xe- tevst legitur. Illud ex optimis codicibus
recentiorum editorum consensa receptam est. Zppaior fiyrjtfd
prjv el- V au De Zppdtov vocis signi- ficatu vide annotat. p. 88.
Ce- terum Schol. Bodl. , quem Kuk- kertus laudat, haec habet :
ip- paiov ru dnposdowfxor nipdoS ano xcov ir xalS oSoi X
anap- X&r t aS ol odoinopot xare- 65lov6i t 7ta\ yap iv xaiS
odols ZSoS ijv ISpvoSai tov * Eppijv , itap o xa\ ivodioS
\iyexai. Quod sequentia attinet noti evrv - Xrjpct ipov SavpadTov,
ud haec verba Riickertas, Duplicem , in- quit, video pronominis
expli- candi rationem y vel ut in ipov vim inesse dicas , quod
Alcibia- des sibi hoc, non aliis contigisse gaudeat j Socratis ut
amorem ex- citaret: eximiam meam fortu- nam; vel ut pronomen
possessi- vum pro dativo usurpatum inter- preteris : eximia mihi
hoc fortuna contigisse . Qua- rum utram praeferam , nescio.
Neutra nobis placet. EvTV£ipACt ipov eodem modo dictum est, quo nos
dicere solemus : meiu gutes Gluck. v itppov ovr
yap St/. Pro Sij vulgo r/drj legebatur. Illud fiekkero debetur, qui
id cx opti- mis codicibus restituit. De iro- nica 6rj particulae
potestate vide Indices sub v. 6i/. Rem quod attinet, iuprimis
conferendus est locus Piat. Alcib. 1, p. 104. A. xa yap vndpxovxd
tSoi peyaAxt 23 * 356 IJAATSINOS
EiaQcog ccvtv axol.ovftov fiovog fisz’ avtov ylyvEG&ai, tote
dzozk^zav tov axbkovftov fibvog (SwEytyvof tyv. B Ssi yap zgog vpag
zuma r afai&ij eItcelv. alia ZQog- e%ete tov vovv' neti tl
ipEvSofiai, ZwxQccTEg , l£tisy%s- CWEyLyvo^rjv yap, avdgtg, pbvog povco ,
xal (pjirjV avTLxet diakli;E<f&at, avtov poi, cczeq dv Igatityg
zai- ducolg iv igrjpla diaXz%%Elri , xcd tyaiQOV. tovtov 6’ oi3
pdl.cc lylyvETo ovdiv , alti uszeq zlvjftzi , Scate- ri vai ,
gq$T£ jiijSevoS SettiSaif ano tov dcopazos dp&apsva xs-
Aevtgovtci eis xrjv iftvxrfy ' olei ydp 8 i/ elvat npootov per xaX-
kitixoS te xal pkyi6xoi* xal xovxo fic v 8 ?} navxl drjXov iSalv,
uxi ov ipevSy. 07 *x eImSgoS dv ev cixo- XovSov povos per*
aw- xov y. Haec verba ne falso in- terpreteris) Alcibiudemqae forte
statuas solum Socratem ita con- venisse , nt semper tertius ades-
set: Athenienses ditiores domo non exibant, quin servam sccum
ducerent, qui, si quid opus esset in via, id curaret. Hinc factum
est, ut Alcibiades quoque tum ad alios, tum ad Socratem nunquam
solus accederet , sed semper pe- disseqnunt una adduceret.
ansp.dv — SiaXsxS Opinabatur Alcibiades , Socratem talia sibi
dicturum esse, qualia soleat , ubi solus sit cum ama- sio, umator
dicere, atque vehe- menter gaudebat. Gaudii caus- sam expressam
habes verbis p, 217. A. 6 j? vndpxov poi x<*pi- tiapkvco
2coxpdz£i it dive axov - dat, udanep ovxoS y8et. Sole- bant enim
amasii amatoribus gra- tificaturi obsequii praemia sibi expetere,
neque se dare, nisi, quicqnid expetiexint, consecuti t
essent. Cfr. Piat. Menon, p. 76. B. , ubi haec leguntur:
M. aXX f insi8dv uot <Sv tovt 9 tinyS, oo 2rixpa- teS ,
ipdS 6oi. 2. xdv xaxaxExaXvppkvoS nS yvotr/, oJ Mevgjv,
StaXeyo - pkvov 6ov , oti xaXoS ei, xal ipadxal 6oi hi eldiv
. M. tl 8?} ; 2. oti ovdlv aXX* rj inirar- teiS iv roiS
XoyoiS' unsp noiovdiv ol t pv<p<5vTES, UTE tvpavvEvuviES ,
ccdS dv iv g opa &)6iv. aXX* c SfnEp eIgjSei, 8ia-
\£X$£ } iS [av] poi — ctm- c ov. Annotat Stallbaumins ad h. 1. :
Pertinet, inquit, dv particula ad universam sententiam ideoque
connectenda est cora verbo prin- cipe enuntiati coxeto , ita ut in-
dicet actionem saepius repetitam : solebat identidem disce- dere,
de quo loquendi genere optime disseruit Rostius Gramm. 120.
5. c. p. 460. Itaque non est quod cum Astio corrigamus arra poi ,
aut cum uno cod. Yiudob. dv deleamus. — Perscripsi integram viri
do- ctissimi annotationem studiose- que legendam Symposii
lectori- bus commendo. Nobis quid do Digitized by
Google ! zvMnozio sr. 35? jrfolg [ av ]
fwi 6vvt]{iiQtv<Sag (yycro (\xiav. (itra ruvra GvyyvfivafcGdcu
trgovxaj.ov/ujv avzov xai G wt- c yi>y,va£6[t>]v , Sg x t
ivrav&a mouvcov. Gvvcyv(ivatcro ovv (io i xai XQogimi/.aic itoXlaxis
ovSsvog nuQovzog. xca tl Su kiyuv ; ovSev yccQ /tot itltov ijv. InuSi/
dh ovSccfiij ravTij tjvvtov , ido^i /tot tzi&txiov eivctt rei
ctr6pt xaza ro xagzeQov xca ovx avtttov, lnu6i)xtQ iy/.iyiiQr[xr}, akka
iaziov IjSt] , ti ian ro 7CQayua. tcqo ■ hoc loco videatur, si quaeris,
hoc est: Contra Alcibiadis vo- luntatem contendimus esse istud :
solebat identidem disce- dere, quem haud verisimile est, cum, quod
speraret, saepius non evenisset , quoties cura Socrate
congrederetur, toties exspectasse avtixa SiaXeZedSai avrov x. t. A.
Etenim quem saepius spes frustrata est , is sensim sensim- que ei
diffidere solet atque lae- tissimam , quam antea habuit,
exspectationem ex animo remo- vere. Igitur si saepius rem il- lam
factam accipias, vereor, ut etiam xai ixaipov verba satis bene
habeant. Verborum ordi- nem quod attinet, dv particulam eo loco
positum habes, quo mi- nime exspectaveris, Iam cum ne- cessarium
non sit, ut res ab Al- cibiade narrata saepius facta esse cogitetur,
eius autem repetitio cum singulis Alcibiadis verbis no conveniat
quidem satis, nihil ve- riti codicum auctoritatem , quos in
falsissimis interdum consen- tire vidimus, av particulam un- cinis
includendam curavimus. tivyyvfivacledS at itpo v- HaXov pijv
avrov . Vide quae annotavimus ad verba xai 7 } ye <ptXo 6 o
q> ia ed.p. 101’. Rem quod attinet, semel fastam esse
contendimus. Nam quod paullo infra legitnr TtpoZfitu.- A ais
ito7(\axiS ovdevoS napov- roS , ita intelligendum est, ut, dum
gymnastica cxerceicnt So- crates atque Alcibiades, saepius non aff
uisse docearis, qui una se exercerent aut luctantes specta-
rent. xai ti deiXiyBiv, IJac formula dicendi uti solent,
qui sunt animo commotiore, remque sibi injucundissimam quam
fieri potest paucissimis verbis enar- rare cupiunt. Accentus
autem orationis in Xkysiv verbo po- nendus est, quod praegnanti
si- gnificatu positum idem fere de- notat atque doXtxov xataxtl
- VBiv tdv A oyov. Quae sequun- tur verba ovdlv yap poi : nXiov
rjy , recte Stallbaumius interpre- tatur: nihil enim pro ficic-
bam. xa\ ovx — iit e tSijit e p lyx£X&ipVxy. Haec
prorsus conveniunt cum verbis supra le- ctis p. 216 0 aAXa iym
6y- XadcJ, izeinep i/pbdptjr, ad quae verba vide auuotut. p.
S50. aXXd idt iov IjSrj ti idti to itpayya. Solent haud
raro Graeci scriptores commemorato eo , quod faciendum sit,
addito- que, quod non faciendum sit, 358
nAATSINOS xcriLovfiai Stj ccvtov ftQog zo GvvSukvhv , dzc^yag
tog- itCQ ipadzrjg itaidixoig ImflovtevQV. xat fioi ovSe D zovzo
za%v vnfjxovGtv , ofiag S ’ ovv %Qova indaftrj. ixudrj da atplxtzo to
xquzov , Semv/jGag andvai Ifiavltzo. xal tote fiav ai6xvv6iuvog dcprjxa
avzov. av&ig da ijctflovAtvGctg , httiSt] idcdiixvyxu ,
SisXsyo- fitjv 7 to(i$o) ztZv vvxzav , xcii IzEiStj tfiovhEzo
ajrta- quasi , quid faciendum sit , non commemoraverint, id
verbis paul- lisper immutatis atque aXXa par- ticula adhibita
oppositionis au- gendae gratia repetere. Idem igitur significant
verba £8o£ii pot iniSexkoy elvai rw avdpl xat a to xapzepoy et
IdxkoY i)8tj t L idn to itpaypa, Exemplum est huius structurae p.
210. O. pexa Sk toL imrrfdsvpocxa hei xaS iiet6xt}paS ayayeiv , %ya
i6y ctv imdTrjpcjy xaXXoS xai fiXkncov itpos txoXv i/Stj to
xaXdv pijxkrt to nap M — Qtyanory — d A A.* liti to txoXtj itkXayoS
xexpap- pkvoS x. T, X . Wyttenbachius Bibi. Crit. V. I. P. I.p.
50. scribendum coniccit aXX Itiov hti to itpaypa, quafc scri-
ptura eo nomine nobis improba- tur, quod cuiu praecedentibus
verbis, quibuscum convenire de- bet, poi iitiSerkoy eirat rcJ
dvdpl xaxa rd xaprepov , multo minus, quam aXXa IdxkoY t/St}, tI
idn to itpdypa f conso- ciutur. Idtkoy verbum quod at- tinet, ub
Idtiv derivatum esseceo- seut iulcrpretes , ut seusus sit; videndum
est, exploran- dum est. Vide Butttnuiini Grarnm. ampl. T. II. p.
116* Nobis «b tidkycn semper deri- vandum cs»e videtur, neque
tamen sciendum e * t recte converti. sed faciendum est, nt
sciam. Vide annotat, p. 207«, p. 169. al. vSitep
ipadxijS 7 t aid txojs kitiPovXevcov. cfr. p. 213. C. xal xov
2co- xpaTTjj do 'Aya^cov, cpavai , opa, et pot InapwiiS' ce? ipdl
o TOVT0V ipcoS xov av^pooitov ov (pavXoy Ttpaypct ykyover x.
T. X. t quae verba nostris expii- cautur. Xpoyco , quod sequitur
\ est: multo tempore prae- terlapso. rd TTpdoxov,
dsinvifdaS. Olim posita ante T o TtpdxTOY di- stinctione haec verba
cum se- quentibus iungebantur . Quod ita recte fieret , si semel
venisset Socrates atque tum initio quidem abire post coenam
voluisset , post- ea vero a proposito destitisset . Quum autem tum
revera disces- serit , fuit utique ita distinguen- dum, ut Jactum
est inde a Bek- kero, llitckert. It 6 (i f> 00 TQOV Y v X
T 00 V h. C. in multum usque noctem* cfr. Piat. Protag. p. 310. C.
xai Ixi per iyextlprjda evSvS napd dh levat, 'intixd poi Xiav
nop- facd £8o£e zdoy vvxxuv elvai, ad quem locum Stallbuumius
lau- dat p, ed. 24.1 Aeschinem adv. Ctcsiph. $. 122. for} 6h
7tO{5()u rijS r)pkpa$ ovdrjS* Ceterum ne *
ZTMIIOZION. 359 vcu, <Sxt]m6(iEvos , ou otiis
tirj, XQOSTjv&yxaGa avtov fiiveiv. avtnavtro ovv iv rjj ixo/iivy
ijiov xMvy , iv yitfQ IStinvu , xai ovSslg iv ta olxrjfiau tiklog
xa9- tjijSsv rj ijfis ig. ^XQ 1 ovv Sij Ssvqo tov bbyov E
xaXas ccv %ot xai tcgog ovuvovv Xtytiv tb 8 ’ iv- ttv&ev ovx av
nov rjxovGcns Ityovxog, tl (ir/ xqwtov ( iiv , tb Xsyofievov , otvog avsv
ts acudcov xai fisxa pluralem numerum mireris, vv- hteS non
noctes sunt, sed horae nocturnae, de quo significatu vvxxeS yocis
vide Stullbaumii annotat, ad Piat. Phileb. p. 158. Quod sequitur
xai inEtdi) ifiov- Xexo dnikvat, eodem modo, ut praecedens amkvai
ifiovkEto non convertendum est: abire vo- lebat, sed velle se
abire dixit. Vide annotat, p. 169. et p. 207. , * t
dxrjnx optv of , ori eXrj. Timaeus habet L. V. Pl.
^MjittOfiEvoS. npoq>adi^6pevoS. Kecte. Etenim qui ipse non habet
in se, quo aliquid probet aut ex- cuset , eum niti oportet in re
extrinsecus petita , h. e, npo- tpadet rivi- iv ty lx» /tcvy
l)iOv xXivjf. De horum verboram significata supra dictum est
an- notatione p. 838. ct 334. Prae- ter locos illic commemoratos
con- fer etiam R. Kubnerum ad Cic. Tuse. Disp. I. 1. $. 2.
ed. p. 47., ubi laudantur Pind. Olymp. I. init. prjd' 'OXvpniaS
aya- ya (pkpxepov avdddopev ibique Boeckhii annotat, p. 104. ,
Cic. T. D. I. 1. $. 2. : quae tam ex- cellens in omni genere
virtus In ullis fuit, ut sit cum maiori- bus nostris comparanda
? xaXtiS aif — A kyetv. Scriptum exspecta-
veris primo obtutu naXdjS av Hx<n ojSte npoS ovuvovv Ac- xxkov
elvai, Kai pro gjSxb po- sito vario modo verba explicari possunt.
Facillima explicandi ra- tio videtur ea , qua post xai , Eivat
verbi optativus subintelli- gitur. Optativum autem sty recte omitti
posse contendimus tura, quum antecedit, ut hoc loco, alius verbi
optativus modus , ex quo ille facillime eruitur. Explica- tius
igitur enarrata verba au- dinnt: pkxpt pev ovv 8r) Ssvpo tov Xuyov
xaXdtS dv %x ot C° iX eyov) xai eltj npoS ovxtvovv Xkyeiv .
itp&xov filv, — olvoi avev x £ naid&v xai pexa
ital8a)V r/v «A tj $ r}$. Vetus proverbium : olvoS xai aXjfSeia, ad
quod hic respicit Alcibiades, Cfr. Athenaeus II. p. 37. E,
$i\6xopo$ 8k tprjdLV, oxi ol ni- yovxeS ov pdvov havxovS kpipa-
vlB,ov6tv ol xivkS eldiv , aXXa xai xgjv dXXoav txadxov dva-
xaXvitxovdi, na/ifiqdiav ayov- xes. oSev Oivof xai d\?}$eia Xkyexai
. Idem II. p. 38. B. Anr tiphanis versus laudat hos :
Kpvtyai, $eidia, anavxa xaXXd xiS dvvatx* dv, nX?}v
Svoiv olvov xe nivoav eis ipoora t* kpitEdQJV.
1 ' UAATSINOZ itaiSav jv dXy&js, imita
&<pa V l<Sai ZaxQutovs %ov vKQfoavov el s imuvov U&ovza
&6ix6v fiot tpalvezui. apcporspa fiTjvvEi ydp dito tc2v (3\EUpd.TGDV
7ca\ to5v A oyaov rav$\ g)$te tovs dpvovpivovS fia\l($TGL
roVTOVS XatCKpaVEiS avrovs iroieiv . Schoh praeter notissimum
oivo S Tioci aXrjSsia, quod dici ait £n\ t<uy iv fteSj/ x t}v
ciXt/Seiav Ac- yovrcov, alterum proverbium lau- dat : ro £v ry
xapSine rov v?j- q>ovroS ini ry yXd>66y rov pt- &VOYTOS,
Illud proverbium no- stro loco ita laudatur, ut verba addita sint
dvtv re naldcov xal pexa Ttotidooy , quod additamen- tum vera crux
fuit interpretum omnium, Ficinus habet: Vinum «t cum pueritia et
sine pueritia est veridicum . In conversione Schleiermacheri
legitur : Bis hier- her nnn kdnnte man die Sacho noch unbedeiiklich
iedermann er- sahlen ; das folgeude aber wiir— det ihr wohl nicht
von mir Jioren, tvcnn nicht zuerst nach dem Spriichwort der
Wein mit o d e r ohoe Kinder die Wahrheit redete. Prorsus eo-
dem modo Schulthessius verba reddidit hoc tantum a Schleier-
tnacheri discrepans conversione, quod naidoov nomen Knaben
convertit. Stallbauniius verbo- rum sensura esse ait: vinum
efficit, ut verum dicatur, sive pueri epuli s inter- sint, sive noa
intersint; h. e, virium non pueros tan- tum, sed alios omnes n
d verum proloquendum s u- C1 tnt. Aliter nobis videtur de
limus loci explicatione statueu- dum'esse. Accurate tenendum quae
hio narret Alcibiades, ea ita proferri f ut errores expo-
nantur auditoribus, in quos ille olim inciderit, et quibus prae-
senti tempore non amplius ob- noxius sit; Colligitur hoc cum ex
«diis locis, tum e verbis p, 217. A. yyovpevoS 8'e av rov
£<jnov8axivai fnl ry £py d/pa Bppaiov ?}yrj6dp?/v elvat x. r. A.
fieri autem solet haud raro, ut aliquis, quem dirus error olim
vexabat, ubi ab eo 'liberatum se sentit, ipse in errorem illum quo-
dammodo illudat. Neque pugnat hoc cum aestimatione ea, quam, qui nunc
vivant, significantius quam rectius, egoismum vocant. Nam qui
erravit, errorem autem agno- vit atque correxit, is magna cura
hilaritate animi alium, atque fue- rit antea, se nunc esse intelli-
git. In errorem igitar illudens ali- quis, cui olim obnoxius fuit,
non tara in se illudit, quippe ab errore liberato, quam alteri
illi, qni errore devinctus fuerit atque qaasi ob- caecatus. Non
mireris igitur, Alcibiadem ipsum sibi illudentem induci verbis p.
217. A. Itppo- voyv yap 8 rj ini ry copae 5av- padtov u6ov y neque
mirum, e- undem etiam verbis olvoS av ev re 7t ai 8 cov x al pera
itai - 8 cjv tjv uXrjSpS gravius in se invehere. Respicit enim ad
er- rorem illum Alcibiades, quo ex- istimabat, fore, ut servo
remisso, quem secum habere solebat, So- crates opportunitate loci
gavisus ad amatorum modum secum col- loqueretur. cfr. p. 217. A.
ravra ovv SiavojjSets, xpd rov ovx eIgjS&S avtv axoXox>$ov
pavos pet avrov yiyvEdSai , tore unant pnw %av dxoXovSov po-
\ Oigitized by Googlel ZVMIIOZION.
301 ht bl to rov 8q%&tvtog vito rov cos sea9og
v&\£i t%u. (patii yaQ itov rcvcc rovzo itu&ovza vix iftiktw
voS Cweyiyv6f.n]v. — tivveyi- yvoprjv yap , — jiovoS
juovWfXal difirpr avxlxa StaAl^euSai av- xov ficn aizEp ctv
ipatinjt nai- dixoiS iv iprjpia diaXexSeirj, nat Hxaipov. Ad hanc
igitur rem respicieus, cumque errorem tatis lepide taugeus,
Nunquam, inquit, hoc ex mc audituri essetis (j&v — vxovtiart)
si proverbio illo vinum, quod neque praesentiam neque absentiam
servo- rum curat, non esset ve- ridicam. litEixa a<p
av l6ui — epalv erat. Cum praecedat eI pi} Trpwzov pev — r\v ,
scri- ptum exspectaveris btElxa — aStxov /tot itpaivero.
Caven- dum est autem, ue quis loquen— tis scribentisvc uegligentiae
im- putet, quod augendi sententiae yigoris caussa commissum est,
ut incepta verborum structura re- linqueretur. IlpGJTov plv —
iVrcz- xcl hoc loco Lat. vim habet: c u m — tum potissimum,
istud potissimum autem mutatione structurae efficitur.
Ceterum dtpavidai verbum minus «apte 8ch)eiermacheras reddidit:
ver- bergen, neque rectius Scholt- hessius: verhehlen. Aliud
quid Alcibiades atpavidoti verbo expressurus erat. Facinus
illud nemini nisi Alcibiadi atque So- crati notum, neque verisimile
erat, Socratem quidem cuiqnnm eius narrationem facturum esse.
Intolli— git igituf Alcibiades, rei memoriam prorsus perituram
esse, nisi ipse eam divulget. Iam dcpavtunn verbum quid significet,
intelii- ges. Est enim , quod nos dici- mus, etwas der Kenntniss
der Welt giiuzlich s entziehen. Ad V7CEprj(potvov Uuckcrtus ;
vnepij- <pctvov , inquit, voci h* 1. grata quaedam ambiguitas
est ab ea- que persona , quam hic Alcibia- des agit, minime aliena.
Homo enim , qui sentiret quidem veri- tatis vim, quae ad morum
ho- nestatem spectat, at uon agno- sceret, ne se cogeretur
accusare, nonne Socratis hoc facinus po- terat pro superbissimo
habere? immo debebat, qui tantam suam pulcritadinem tam foede
contem- aisset. — Ne multis hanc sen- tentiam perstringam, quae
meo quidem iadicio falsissima est, ct qua prorsus pervertitur
scripto- ris consilium, verba laudare suf- ficit p. 217. A.
i<pp6vovy ydp tir) ini xjj &poL Savjiddwv odov.
iri 6'e r 6 rov drjxSir- XoS x. x. A. Triplex caussa est, cur
Alcibiades cum convivis impertiendum censet, quibus mo- dis Socrati
sit insidiatus. Vini hausti vim veridicam iu supe- rioribus
commemoratam habes at- que augendae Socraticae laudis studium.
Tertio loco viperae morsus commemoratur, quo ct sd laborasse
Alcibiades narrat. Ne- scimus quidem , quid facere so- leant atque
loqui , quos Vipera momordit. Non dubium est au- tem, quin
Alcibiades eos iusuniu quadam corripi significet, qua circumacti et
agant et loquantur, quod sanis hominibus non possit non mirum
videri. Et qneniam ipsum se gravioris viperae morsu
362 UJATUNOZ 218 Uyuv olov r\v itXrjv roig
SiSr^y^ivoig , wg f. tovois yva- Oofitvo Jg ze xal OvyyvatSoutvois , el
itixv izoXfia &quv rs xul Xiyuv vito rijs odvvtje • ly® ovv
Stdtjyu,tvos ts vito ttXyuvoziqov xcii ro aXyuvozczzov wv av ttg
Sij%9sli] — z rjv xaqdtav yug r; ipv^tjv tj o zt Sei avzo vvouaOta
xXtjyels zs xal S>ix&tls vad zmv Iv (fiXoCo- laesuro
indicat, vehementiore in- sania se circumactum describit, qua fecerit
atque locutus sit, quod paullo infra exposituro ha- bes. Morbo
igitur, cui obnoxius fuerit, facta et dicta excusatum iri sperat
convivis, quippe qui eosdem illius morbi dolores per- pessi sint.
Qui si non perpessi essent, nunquam se commissu- rum fuisse, ut
ipsis illorum nar- rationem exponeret, iyoS ovv SeSijy
pivoS" x. r. X. Stallbaumium audi egregie de horum verborum
structura dis- serentem : Anacoluthia, inquit, prorsus
egregia et rei ipsi ac- commodato, quippe quae loquen- tia impetum
animique commotio- nem , qua de illo dolore loqui- tur, plane
exprimat et veluti imagine aliqua repraesentet. vxo dXyetvor
ipov xal ro dXystror arov, Suspecta nobis est xai vocula, quae
quam- quam explicari potest, tamen, quod vehemeutissimae orationis
impe- tum paullo impeditiorem reddit, huic loco minus convenire
iudi- camus. Amant autem veteres commotius loquendi genus
edituri copula addita nulla verba iuxta ponere, qualia sunt vno
aXyei - vozepov ro dXyeivozazoY. In- terposuit, si quid video,
>caL, qui desiderabat, quorsum praecedens re referret. Dicturus
autem Al- cibiades erat: iya o&v 6e6rfy- pevos re xal
nenXtiyplroS vno dXyeivozepov ro dXyeiYOtazov X. r. X.j sed mutata
inter lo- quendum voluntate xal nenXijy- pevoS vetba reticuit,
atque iis sequentibus exhibuit nXrjyeis re xal An fortasse
rectio- rem verborum juncturam censes esse : iyco ovv
bedrjypevoS re — xal — nXi/yeis re xal 8rjx$ets ? Non crfdo
equidem, ideoque, ut quid rectius esset, interpunctione rectiore
legeutium oculis indica- tum sit, post ovopadai comma ponendum
curavimus, * xi] y xapdiav y a p — - ovo patiat. Sensus est:
Die Worte des Socrates erregen ei- nen unerklarbaren ,
heftigen Schmcrz : man weiss nicht, ob mati korperlich oder geistig
oder wie sonst leidet: gewiss ist nur das Geftihl der Verletzung
und der Zerrissenheit, o*l ^ovrat x. r. X.*Exov- rat
verbum ne careret casu suo, Rostius V. D. comma delendum censuit
post dyptcozepov , idque post aqwovS ponendum curavit. Quo facto
vide, ne orav XdfiooY- tat verba' admodum frigeant. Neque
necessarium esse conten- dimus, ut Ex £( 5$ at verbum, ubi firmiter
inhaerere signifi- cat, rem , cui inhaerere aliquid dicitur, semper
adiunctam ha- beat. Graeci eodem modo at- que nos :
Welcheschreck- ZTMIIOZION. 363 (pia
Uyav, o'l fyovm i%i8vt]s aygiditEgov , vlov Iwyjs (ii] acpvov s oxav
Adfiavtcu, xal itoioiiai i)gdv te xal Hyuv ortovv — xal ogcSv av
QcdSgovs, ’Jya9covas, ’EQv£iud%ovg , JlavGavlas , 'jQiazodrjuov? te xal
’Aqi- u crocpuvag' EaxQar rj fil avrov r t SeI xal Xiyuv, xal oooi
aAAoi ; xavces yag XEXOWavqxcnS xrjg qwloOocpov lichcr ais Nattern
haften, w e d n sie einmal orst an einem iugendlichen Her- z
e n Anhalt gefunden ha- be n . xaVApidxoqxxv aS. Vulgo
'ApidxotpdvEtS legitur. Illud cod. Bodl. habet, idque cum Gramma-
tici praecepto convenit in Bek- heri Anecdot. III. p. 1131^1 81 xal
xovxo yirudxEiy, Zti ol \ Axxixol iiti xd)V Eis 7/? , eis ovs i*oVr
cor x ?}v yEvixrjy , xal iic\ xqdv xcqjct x 6 E$oS 8ia x ov a
icoiovdi tfjr alxia- Tixrjv xooy nXrj^vyxixcoy , olor 6
Ar\yLOd^brt\S , x ov drjpod^i- vovS , xovS drjpiodSiyaS , o
’Aptdxo<pdvrfS , xov *Apidxotpa - yot;? , xovS *Aptdxo<pdvaS .
— Nomina propria prorsus eodem modo plurali numero poni cen-
set Engelhardtus ad Piat. Menes', p. ed. 204., quo nostrates haud
raro de singulis viris loquentes plurali numero utantur. Hoc recto
quidem annotatum , sed inde nou iuteliigitur , qui fa- ctum sit ,
ut et Graeci et no- strates singulorum hominum no- mina plurali
numero exhibeant. Neque tamen diu quaerenda est huius dicendi usus
caussa. Bre- vitatis enim studio ut Graeci, ita nos pro: indem ich
Manuar sehe, wie Agathon , Eryximachu» cet. dicimus omisso verbo,
quod plu- rali numero positum est, atque ipso illo uumero ad nomina
pro- pria translato : indem Ich Aga- thone, cet.,
sehe, Scoxpdxrj 8% avtov — XiysiY. Ne mireris, cur So-
cratem hic commemoret Alcibia- des, nbi non nisi eorum mentio erat
facienda , qui eodem modo atque Alcibiades Socratici ser- monis
aculeis laesi sunt : Alci- biades hoc agit, ut ostendat, se nou
nisi cum iis mala, quae per- pessus sit, impertire, qui ipsi iis
obnoxii fuerint. Iam cum re- censeret omnes, quos sibi socios
putaret morbi illius , Socratem forte conspiciens, quid istunc,
inquit, commemorem, morbi au- ctorem? Ceterum versus laudare iuvat
petitos ex epigrammate Me- leagri, quibus Diopysii alicuius amator
non nisi eos alloquitur, qui ipsi amoris flammam sense- rint ; Meleagr.
Epigr, XVIII, "WvXpOTtOtai 6vSEpCOXES , vdoi
<p\oya x r/y cpik6%ai8a of3are, xov mxpov yevda- . flEVOl
flijLlXOS , Ipvxpoy vdcop yiipaif ifryxpoy , xaxoS t ctpxi
xccxEidrjS lx zioroS xy ‘MV aepl xpaSiy . Quibas auditis
omnes, qui non auiant, hominis insaniam ride- bunt videlicet
frigidam sibi circa praecordia circumfundi iubentia. tijS
<pi\o6oipov pavias XE xal ftaxxdaS. Haec verba
3(34 I1AATR.N0 2 fiavlag te mu (iety.ydag' Sio
ftdvtES uxov6e<S9e. avy- yvioOEO&E yaQ Toig rs tote tcqc<x9eIoi
xat roig vvv Xeyo[tivoig. ot da olxircu , xcil il' r tg «AAos toti
/ti-fiq- P.og te ) icti dyQoixog , avlag nuvv fisyteXag roig wtfiv
fatl&tif&t. Cap. XXXIV. 'EheiSi] yaQ ovv , io
kvSqeq, o ts kvyv og C xei , xal oi nalSsg a|(u rfiav , ?do|s' ftoi
XQtjvai fit/div xomU.Eiv noog avzov , akV tAao^aowg eixeiv d f wi
praecedentibus explicantur p. 218. A. nXrfyeis re xal
fo/jfSeis' vito rav iv <pi\o6o(pioL Xoycov, ol SI ohikx
cli x. r. A. Cum in superioribos dixisset Alcibia- des p. 217. E ,
vinum veridicum esse sive servi narrationi inter- sint , sive non
intersint, nunc rursum servos iubet aures occlu- dere , ut ne
verbuqi quidem au- diant, Num forte sibi contradi- cere censes
hominem ebrium ? Non credo , # quamquam contra- dictionem verbis
inesse non ne- gamus. Notum euitn fuit Alci- biadi quoque, quod
Ovidius ait : Nitimur in vetitum semper cu- pimusque
negata, atque ut magis pateat, vinum etiam servis praesentibus
veridi- cum esse, servos, quos tibi finge arrectis auribus
adstitisse cupi- dissimos audiendi, ne audire ve- lint iubendo, ad
audiendnm ala- criores reddit atque paratiores. IIoc efficitur
etiam eo, quod ad versum Orphicum Alcibiades re- spexit :
cpSeyZopai ols SifiiS fori • S vpotS S* iitiSetiSt (tiftrj-
Aoi, qua re animadversa quan- tam omvuiuin ctuses luis .e ex-
spectationem futurae narratio- nis ? yijSlv
TtOtxiXXElY itpoS avtov. Vide annotat, p. 99., tibi de icoixiXoS
nominis signi- ficatu dictum est. Possis itotxiX- A elv li. 1,
explicare : non ob- scure, quod Stallbaumio pro- bator, sed ambigue
loqui, quaudoquidem varii coloris ora- tio ita comparata est, ut
quem colorem habeat, nescias, et quou- iam huiusmodi oratio
complo- ret colores, qui cum significa- tionibus comparantur,
repraesen- tat, complures significationes ha- bere h. e. ambiguam
esse recte dixeris. Facile autem iotelligi potest, qui colorem cum
Signi- ficatione orationis veteres com- paraverint. Ad
consuetudinem enim respexerunt amantium, qui floribus arte
consertis sibique in- vicem missis exprimere solebant,' quod claris
verbis indicar* me- tus prohibuit aut pudor. Non obscure anlem
floribus missis, sed ambigue, quid vellent, ex- primebant, vel
nihil omnino, ut videtur, exprimebant, sed e mo- do atque ratione,
qua, cui mise- runt, is flores exciperet, missos-
2TMI10EI0N. 'm idoxn. xal UTtcrv xivyGag avzov.
UtixQaz tg, xcc% tv- dn$ ; — Ov drjza, ?; d’ os- — Olo&cc ovv a (101
6 tSo- Kica ; — Ti (laluSza ; i'ipy. — £v ijiol doxus , >}v d’
iyto , ifiov igaOrris a^tog ytyovivai (lovog , . xal (ioi (palvu oxvstv
/avt;(>&t]vtu xqos fic. lyd> 81 ovxaoi i/to' mxvv dvoryzov
yyov(iai tlval 601 fiij ou xal zovzo XaglfcO&ai xal tl' xi alio fj
xtjg ovGiag xrjs tuijs dtoto y xav (pllav xav Ifiav. ifiol (ilv yccg
ovdtv lou, xge- D GjivxeQov xov a>s oxi fiilx usxov ifis yivLo&ai,
zovxov 8 ’ olfiul (io 1 OvllrjitzoQa 0 vSivu xvquozcqov ilvui Gov.
iya 8y xolqvuo avdgl itolv (idllov dv (iy %uql£6[ie- qae
interpretaretur , voluntatem eius explorare solebant» xal
einov xivf/das av- xov. De xiveiv verbi sicnifi- cata vide annotat,
p. 29. , ubi etiam hic locus laudatus est. xi paXidx a ;
Itpr/. Ma - Xtdxa interrogationi additum ef- ficit, ut is, qui
interroget, cu- riositatem prodat sciendi, quid sit id, quod modo
audive- rit , aut quo sensu dicatur, cfr. riat, Menon, p. 80. D. 2.
7tcf vovpyoS e 1 , cS Mlvcjv t xal 6- X iyov iZTjTtdxrjtiaS pe. M.
xi pdXidxa , c3 2ooxpaxt5 ; xai poi tpaivei oxvelv
pvT/dSijv ai icpds pe. cfr* Alcibiad. I. init. 2. nai KXei - viovy
olpaL <Se SavpaZeiv , oxi 7rp(Zxo's ipadx?js dov yevope~ voG y
xcjy aAAcov nexccvplvcDVy povoS ovx ctnaXXdxxopai , xal oxi ol plv
dXXot 8t o^Aot» iye- vovxo 6ot SiaXeyopevoi , iyaa xodovuov ixcov
ov8l irpoZ~ einov. iy co 81 ovxcodl 7t:dvv avo?/ xov .
Praeclare Stallbaumius ad h. I. : Quae in- serviunt, inquit,
explicandis ver- bis ovxcodl &X 60 j ea de more advvSixcoS
adduntur. Quam lo- quendi rationem , quum nou te- nerent grammatici
, pro scripserunt , quod in vett. editt. migravit.
6v8iv Idxt xpedfl vxe- p ov . Mihi nihil anti- quius est,
proprie : nihil, cui malim primi loci ho- norem concedere, quam
huic. Vide annotat, p. 128. xovxov 8’ olpal pot
dvXXi/itxopa x. x. X. Sensus est : neminem esse rcor, qui mihi integrae
huius reiadiutor te sit potior. In oinuibus fere codicibus
pov legitur pro poi , quod Stall- baumio unice probatur
propter structuram dvXXtxpfiavEiv verbi* Coniongitur enitn
plerumque cum genitivo rei atque cum dativo personae. Hiickertus
dativum pronomidis cum elvai verbo co- haerere censet. Dativus
prono- minis commodi potius, quem vo- cant, dativas est, atque
recte ad totum verborum complexum re- fertur. Apposite
Stallbaumius 366 JIAATSINO E vog
al6yvvotfirjv tovg (pgovipovg , rj %agi^6pBvog tovg tb itoXXovg xal
acpgovag. Kal ovtog axovdag pdXcc tlgovtxmg xal Gcpodga lama
slco&otag IXb^bv * f Sl {pile ’AXxifhadr] 9 xivdvvivug ta ovrt ov
(pavXog dvai 9 E bixeq abj&ij tvy%avsc qvxcl a A iysig xegi epov,
xal t ig i(tv* iv ipol dvvaptg , <5V qg dv dv ytvoio dfislvav,
dfirjxccvov tb xaXXog ogarjg dv Iv Ipo i xal vijg xaga dol BvpLOQ(plctg
itapnoXv dcafpegov. il dfj xa&ogriiv avto xoivaGadftai %b poi
im%eigeig xal aXXd£aGftai xaXXog dvxl xiXXovg y ovx oXiycp pov
xXbovbxvbiv diavoeZ , iXX laadat Xenoph. Memor. II. 2. 12*
ira — ctyaSov doi yiyvrjxca dvAXt/nz&p* i dprjxavov te
xdWoC o- p gStjS a y . Locus admodum salebrosus, quem sine
novorum codicum accessione nunquam ita restitutum iri puto, ut,
quid Plato scripserit, legere tibi videare. Ia Bodleiano cod.
aliisque perpaucis pro re legitur roi, Aid. Bas. alii non pauci rl
exhibent, quod Bek- kerus recepit colo post a/uivGov posito. Aliam
rationem Schleier- macherus iniit, qui dpijxavdv te cet. verba cum
praecedenti- bus 8i’ rjS dv dv ykvoio ajxei- vgdv connectenda
censet hoc sen- su: — wenn das wahr ist, was da von mir sagst , und
es eine Eigenschaft in mir giebt, durch welche da besser werdea
konn- test, und dann eine gar aonder- bare Schonheit an mir
erblick- test, die deine Wohlgestalt um gar vieles ubertrifft.
Stallbau- mius veterem lectionem, h. e. zl 9 retinendam ceoset
eamque distin- ctionem singularum orationis par- tium edidit, ut
verba dpTjxavov te cet. e praegresso ehtep apten- tur. Sententiam
verborum hanc esse ait: videris profecto non contemnendas
esse, si quidem vera sunt, quae dicis de me, hoc est, si in
me vis quaedam inest, quae te reddat meliorem atque cernere in me
po- tes et conspicere immen- sam p ul cr i C ud i ne m tua-
que formositate multo praestantiorem. Recta Stali- bauraium via
incedere mihi qui- dem persuasissimum est, sed est tamen, quod me
male habeat; av particula cum ei potest qui- dem coniungi , uti
docueruut , quos /itallbaumius laudat, Schae- ferus Melett. Critt.
p. 50., Ap- parat. ad Demosth. III. p. 155., Schneiderus in Addoud.
ad Xe- noph. Politic. p. 472., Heindor- fius ad Protag. p. 535.,
Herman- nus ad Vig. p. 830., sed admo- dum dubitari potest, num ea
hoc loco Plato usus sit, ubi verba praecedunt 6i' tfS dv dv
yi- voio apeivov. Quis enim non videt, av particulam, quae in
his verbis comparet, facillime ad no- stra verba transferri
potuisse ? avtl 6 6 $tjS aXr}$ eiav HtzXcovh. e., Stallbaumius
in- EVMTIO EION. 367 avr\ tioJ-rjg
aAqfteiccv xuAcov xx aoftai iiti%siQBig , xal 210 tg) ovrt %qv 6sa
xaAxetav dia{ts[ps6ftca voslg. &AA’ , cS fiaXCiQLE , ttflBLVOV
tiXOTCEL, (ITJ 6 £ AavftaVG) Ov 6 iv G)V. ij rot rrjg diavoiag
oipig aq%ttai o£i fiAixsiv, oxav tj tixiv dppaziQV tijg dx^iijg Aqyuv
liuxsLQy* <5v di xov- rav Hxi Jto$QCO. Kayco axo v<Sag> Tct fiiv
tcccq* Ipov, i(prjv, tttvz 9 Itixlv, ©i; ot5(5«> aAAag Bifnjxai tj cog
dia- voovfuxi ' 6v di avxog ovxgj (IovAevov , o n OoL xs
&qi(5xov xal ifiol rjyBt. *Ak A f y £cprj y xovxo ys sv AiyEig.
Iv yCCQ TG) IsUOVU ZQOVCp POVAEVOIIEVOL TCQa^OyLBV o Sv
qnit, arx\ xaAdav, a 8oxd xa * A a elvai , xxadSai imxeipels xa -
A*r, a l6xiv aJs aArfScoS. In proximis alludit ad Ilom. II, «?. t.
234. m Ev$r* avte FXavxcj KpoviSjjS (ppira* i&iAexo
ZevS ds npoS Tvdeidtfv 4i o/u/Sea xevx** upsifie Xpvdea
x a Axei&v 9 hxaxopfiot ivveapoicov. r\xot x ijs dtavoiaS
oif>iS X» X. A. Errant interpretes, qni potant, verbum reperiri
verna- culum, quod xoi vocabulo re- spondeat. Neque probem ,
quae Stailbanmii sententia est, ailir- mandi vim et significationem
ha- bere xoi vocabulum in sententiis communibus. Significat
potius, sententiam, cni additum sit, com- munem esse, eamque ideo et
alias et nunc valere. Rectissime Schleier- macherus spretis
vocabulis, quae xoi particulae respondere arbi- trati sunt
interpretes , j a , j a doch, aliis, verba reddidit: Das Auge des
Geistes f ii n g t erst an scharf zu s e h e n , wenn das leibliche
von seiner Schiirfe schon v e r- lieren willj minus apte,
quae sequuntur, hoc modo annectit: und davon tiist du noch
welt ent- fernt. Fines enim sententiae communis hoc additamento
sub- latos habes atqne omnem seuten- tiam cum reliqua oratione
male commixtam. Recte in contexte oratione colo praemisso
scribitur 6v 81 xovxaov hi xoffyao. Re- stat, ut verbo commemorem
Rtik- kerti opinionem censentis , xoi h. 1, argumentationi
inservire, cuius loco etiam ydp particulam poni licuerit. Qua
ratione Rtik- jcertns vehementer errat, si Pro- methei verba in
Aesch. Prom* Vinct. r. 700. explicanda censet, A iy\ ixdidadxs'
xois vodovdl xoi yAvxv ( ro' Aotuov akyoS npovZeni-
(SradSat xopcoS. cZ>v ovdlv a AA«? efpq- xa ix. X . A. cfr, p.
218. C. : — UdoiU yoi xpijvat itoi- xiAAeir xpos avxov, aAA'
iAev- SipcoS eindv a poi idonei. Sen- sus est: Dixi, quae
dixi, neque quicquam eorum aliter, atque sentio, edi-
ctum est. 6v 8 i avxoS ovtoo ftov - Aevov. Verba convertit
Fici-* 368 IIAATSINOZ B tpalvrjxai vav
xcsqL ts xovtcov xal xeqi xdv aU.uv uqlGzov. ’Eya (ilv 8t] xavtcc axovOas
re x«l tlmav, y.al dtpilg Sgnsg ficXt] xizgaG&at avxov Ojirjv.
xal dvciGxdg ye , ovdh Ixizgtipas rovtio tintiv ovdtv Ixi,
K[icpd<Sas xo iy.dxLOV xo ipavxov xovxo — xal yug ijv nus : tu
autem ita dei i b e- ra, ut et tibi et mihi m e- lius fore censes.
AvxoS vocabulum reddere omisit, iu qua positus est acceutns
orationis. Alcibiades enim cum dixisset, quid sibi videretur, ne ulterius
progrederetur atque nimiae auda- ciae crimeu fugiens : tu autem,
inquit, quasi meam senten- tiam non aperuissem, ad meam voluntatem
pror- sus non respiciens, ipse te cum delibera. axov6aS
re xal e Iit id v. Exspectaveris fortasse inversum ordinem
participiorum, quem re- vera in conversione exhibuit
Schleiermacherus ; Nach dieser E ede und Antwort. Felicius rem
expediit Schulthessius; Das war die Antwort auf meiue Ucde.
xal atpels &S7tep fiiXy, ' Inteilige x ovS Xoyovf. Solent
enim ^ verba Stallbaumii sunt, quae vel acute vel acerbe in ali-
quem dicuntur, cum telis com- parari. Similiter Latini dicunt verba
iacnlari, vibrare, torquere. — cfr. Piat. Pro- tag. p. 34-2. E. ei
ydp iScXei xiS Aaxedaipovi&v tc.l cpavXo- rccTcp tivyyevEtiSai,
x d y\v no\- Arr iv xols XoyoiS evprjdEi av- rov (paivvptvov ,
terra:, oitov av rvxv tdSr A eyojiircoV, kvk- fiaXe pijfia dt,iov
Xoyov fipaxu xal dvvedxpappkvo v ooSizep 8ei- voS axortusi/js ;
Similis Grae- corum Latinorumque dicendi usui formula est,
qua nostrates ntnn- tur de bullis paparum: deuBann- strahl
schleudern. Ceterum pau- ciorum codicum lectio est pkXij, vulgo
fitXet legitur, quod emen- dandum esse Abreschius Lect. Aristaen.
p. 207. primus vidit. d p <pti 6 aS rd Ipdxiov xo i p
avxov xovxo. Libro- rum plurimorum lectio est X ov- xov j vulgo
xovxo, quod et Fi- ciuus habet iu conversione: sur- gensque ue
verbum quidetn ulte- rius loqui permisi: et hunc amictum,
quem videtis, circumdans (erat enim liiems ) snb strato huius
pallio veteri re- cubui. Vulgatam lectiouem reie- ccrunt editores,
quod non veri- simile esset, Alcibiadem eodem pallio usum esse,
quod aliquot annis ante gestasset. Sed vide, ue praepostera haec
sit xovxo vocabuli interpretatio. De eo- dem quidem pallio verba
acci- pienda sunt Piat. Protag. p. 335. D. xal Itpa xavxa elncov
avi- 6xdpt)v cd? dniGQY. xal poo dvioxapivov iTuXapfitxvixai
6 KaXXiaS xi}S x&ipoS xy 6et,nx t xy 6’ dpidztpa dvzeXd/jtzo
zuv zplficovoS zovzovl, xal thcev w verba nostri loci non item.
Tovio enim nihil aliud significare vi- detur, qunm Alcibiadem tum
trni- poiris simili pallio indutum lu- isse, atque quo nunc
utatur. Quiil igitur proh.bet, quominus Digitized by
Google 2TMTI0ZI0N. 369 yU/lUV —
VICO TOV TQtfiaVK XOUCjtklViig TOV TOVTOvt, TCiQijicdiov rta %£iQ£ tovup
tu dcafiovico wg txb/9ag xai &av(ia<STtp , xartxdfuiv tijv vv/.vce
okt/v. sml ov&s C ravta w Zoixgareg , Igdg ori lpivSofiai. 7
iou)okv- rog de brj Tuvtce i/iov ovrog toGovtov TCtgityLvtTo^
censeamus, pallio suo, quali hibertio tempore uti con-
suesceret, iudutum Al- cibiadem Socraticum te- gumentum subiisse?
Tov- tov autem lectionem ideo im- probamus, quod dubitari
nequit, quin alius verbi participio usu- rus fuisset Alcibiades, si
expri- mere voluisset, se Socrati in lectulo iacenti pallium
superim- posuisse, Sin forte statuas, Al- cibiadem eodem pallio,
quo ipse esset indutus, etiam Socratem involvisse, repugnantem
ordinem verborum habebis, quatenus qui- dem scriptum esse deberet:
vito tov Tpiftoova xaraxXivels tov rovrovt, a/uputia? r o
ipatiov ro ipavzov tovzov x. r. A. vito tov Tpifiaova.
Schol. ad h. 1. Tplficjv , inquit, idrl (StoXij TiS foveto Grpitla
cj$ ypajiijiuzior Tpificovtov 81 l/td- tiov itaXatov xai
zezpip/iivov. Hoc scholion iam Fischerus im- pugnavit annotat, ad
h. 1. rectis- sime, Non est autem dubium, quin recta sit
Stallbaumiana rpi- fSoov vocabuli interpretatio: pal- lium longo
usu detritum, quale solebant gestare philosophi. Hinc iocum
ex- peudus Aristophanicum in Nubb. v. 175. ed. Reisig. atque
risum auditorum , qui cum audissent, Socratem nocturno tempore
lunae vias atque cursum ore hiante spe- ctantem a stellione
maculatum esse, iiuuc etiytra pallio illo detrito privatum
docerentur, quod ille in- ter docendam deposuerat. Ver- sus
Aristopliauici adhuc non sa- tis emendati, ut videtur, ab in-
terpretibus hoc modo scribendi snnt : M. ix$eS 6£ y* tjph>
8a7itvov ovx tjv hCntpaZ . 2. elev • zl qvv npos
xa\<piz inaXapydaTO ; M. xaxd xijs rpait&tyS
xara- nadaS Xenxijv t ecppctv xdutftaS ofteXidxov , eira
diafitfirjv XafSoov — Zx tiS itaXaidrpas Solpa- tiov
vipdXezo. Quoniam autem sentit Strepsia- * des, a discipulo
aliquo pallium ablatum esse, pa^TjTUVy inquit, h. e. discipulus
esse cupio So- craticus, ut eodem modo aliquid furari discam,
xa\ o v 8 £ T a.v x a, do 2 co- xpctx£& Bekkerus post
zavza posuit au, quam voculam vulgo edi solitam Stallbaumius ex
plu- rimorum codicum ' auctoritate ta- cite expunxit. Eam reposuit
in texta Ruckertus. Iuiuria. Nam si scriptum exstaret : xai
ovx ipels av , gJ 2boxpaxa $ , ozi zavza ifievSopat, illa
particula vix csrcre possemus. Oude zavza autem cum legatur, ov6i
voca- bulum illam particulam in vici- nia poni nullo modo
patitur. todovtov itepieyiv et o. Ia his rodoviov
dictum est 8ai- xzixuS et per quandam exclama- 24
370 n 4ATQ.N02 ts xa\ xaTS<pQ 0 VT]as xid
xaxtyikaae xijg l(t!jg agas xu\ vfigioe' xaljteg ixsivo ye $(ir]v xi
elvat , a SvSqis Sr/MOtai' dixocaxal yag laxe xrjg Eaxgaxovg vxsgr t
- tpavictg. tv yag Xaxe , (id 9eovg , fid &eag , ovSlv £
xtgixxoxegov ‘ xaradedagdxjxdg uvtaxqv fiexd Eaxga- xovg ij tl (iexcc
nsngbg xa&?jvdov ij &8ek<pov xgecsflv- regov. tionem
, ut sigpificet: mirum quantum me vicit. S t a 1 1 b. Dubito, nura
huias structurae ex- empla reperiantur apud scripto- res. Ut nobis
videtur, aliam verborum structuram camque le- gitimam quidem
Alcibiades in mente habuit, qua altera quae- dam enuntiati pars per
«oSfce par- ticulam praecedentibus annexa ef- fectam tov
iCeptysvid^at de- scriberet. Fortasse ita dicturas erat :
noiydavxoS 8 'k x avtct ipot 1 ovxoS rodovrov leepieylvexo , <3
sxe xal xaxatppovydai xal xa- xaytXdoai xrjS if.njs &paS xal %
'fipidai. Amat autem interdum oratio concitatior legitimae ora-
tionis vincula spernere, atque prout in buccam venerint, verba
verbis adiungere, id quod no- stro loco factum est. xalitep
ixeivo <ppyv n ttvai. cfr. p. 217. A. ig>pd- vovv yap 8rj ixl
xy upa $av- paOtov odor, quibus verbis opti- me expositam babes ,
quid sit, quod nostro loco adhibitum est rl slvai . Discas autem
ex huius loci sententia repetita, quanti olim Alcibiades
formosi- tatem suam uestimaverit, Cete- Tum ne mireris , Ixetvo
vocis neutrum genus positum esse, non femininum : exeivyr nihil
aliud denotaret, quam xyv cjpav> ixei- vo coptra paullo latioris
signi- ficatas est atque cum emphasi ad verba refertur : #
ipy wpat. f)v8lr itepixt ot£pov , Colon ponendum curavimus
post itepixxdxepov, quo vigorem ora- tiouis incredibiliter augeri
sen- ties, atque quoniam fortiora sunt, quae sunt breviora,
sententiae vim maguo opere corroborari. Scitote etiim, Alcibiades
in- quit, nihil praeterea. Quae sequuntur verba,
praecedentibus verbis explicationis caussa ad- dita, de more
adwdtXGjS an- nectuntur. y el pexa icatpoS. Ne- pos ad
hunc locum respiciens, Vit. Alcibiad. c. 2, In e ante, iuquit,
adolescentia ama- tus est a multis more Grae- corum, in eis a
Socrate, de quo mentionem facit Flato in Symposio. Nsm- que
eum induxit comme- morantem, se pernoctasse cum Socrate, neque
ali- ter ab eo sarrexisse, ac filicfs a parente debuerit.
y aSeXipov it ped fivri- pov. Ne mireris, hoc loco ira- trem
natu maiorem commemo- rari, cum possit sola fratris no- tio ad rem
sufficiens videri : npedftvxipov non ideo additum est, ut
significetur, quod de fra- Diqitiz by Goo gjj
9 ZTMnOSION. 371 Cap. XXXV. ,To
St] (lixa rovr o riva o&is&e fie Siavoiav £%uv, ^yovfuvov fiiv
■tjrifuxo&ai dyct/ievov de xi)v rovrov tptioiv re xai eocpQoOwijV xai
avdQilav, lvrtxv%riitbzct dv&Qejncf) roLOVtu , oZ » eyw ovx av afirjv
note Iv- rv%elv tlg <pqom]0lv xai elg xaQrtQMV ; wg re ovff’
oza>g tre natu maiore valeat, id non item de fratre natu
minore va- lere , sed ad Socratis aetatem Alcibiades respiciens ,
cum cum patre atque fatre natu maiore comparat. riva
ofedS- £ jie 6ia- voiav De interroga- tionibus mediae
orationi inter- positis saepius iara diximus. Vide annotat, p. 60.
Paullo supra eo- dem modo p. 216. D. legitur SvSoSev 8k aroLxStkk
TCoOrjS ot- e6$e ykfiEi f a avtfJES Ovpno- tat,
6<*)<ppo6vv?]S ; Efficitur au- tem his dicendi formulis, ut
at- tentiores ad rem auditores red- dantur, aut, quod in nostrum
lo- cum cadit , ut rei narratae vis amplificetur. xrjv
xovtov (pvdiv. Verba convertit Schleiermaclierus : und doch aucb an
des Manues Natur — mich erfreute. Dubito, num vernaculum nomen
Graeco nomini satis respondeat. Solent Graeci commemorato nomine
aliquo, quod totam aliquam rem in se conti- neret, per xi — Ticd —
nat eas eius partes annectere, quae in- primis extollendae sint
atque ur- gendae. Igitur verba conver- tenda censuerim : da icb
mich verachtet glaubte, und doch des JY1 annes ganzem Wesen besonders
seiuer besouuenheit und Charak- terfestigkeit mit aller Liebe
zu- gethan bin. olo) i yco ovh av gj p r) v nox\ iv
xvxeiy. Proprie ver- ba hoc ordine proferenda erant: olco iyco
cjprjv ovh av nox E ivxvXElV , quod moneo , ut faci- lius iutclligas,
quorsum av par- ticula referenda sit. Amant au- tem Graeci verbum
dinitum , o quo alia quaedam verba apta sunt, mediis illis verbis
inter- ponere haud raro, quo ordine verborum vis enuntiati
magnopere augetur. Ceterum ut eximiam laudem Socratis, ita non
parvam aequalium vituperationem his ver- bis contineri
senties. on&S ovv 6 pyiZoiprjv. Prorsus eodem modo ovv in
su- spensa oratione reperitur in PJat, Protag. p. 322. G. ipeara
ovv *EpyfjS Aia, xlva ovv xponov doitf SbtTfv nal aioc 5
av$pco~ 7l0iS. Noli, Stallbaumius inquit annotat, ad b. 1., Ovv
sollicitare, quod Stephanus vacare iudicabat. Indicat enim
ratiocinationem lo- quentis, qui quasi secum con- silia pectore
agitans inducitur. Quippe ea est virtus linguae Grae- cae, ut
multa, quae alii populi nonnisi oratione recta possunt enuntiare,
ea etiam oratione ob- liqua exprimere valeat. Quod quid sibi velit,
hoc uno exem- 24 * m I1AATSIN0Z
ouv vQyt£ol(i>jV Ei%ov xai uaoan(jTjd'th]V Ttjg tovrov
<Swov6tug, ov$’ o Tty trQogttyayolftr/V avrov tvxvgow. E tv
yt':Q ySij, ori XQt//icc6i re Tto/.ii (tullov rcrparog i]v Mivtuxij rj
CidijQCJ 6 Aiug , «a te difiijv avrov fluvio ixAcotiEO&cu, SiankpEvyi
fit. tjnoQovv &>], xaraSiSov^a- (dvos ts vito tov dv^gunov us ovSels
vn' ovdsvog p!o satia patet. Recta enim ora- tione dici aic
debebat ; irroS ovv opylgGjjjai nat ctnuOzrpTj^co rijS rovrav
dvvovtiaS ; quomodo igitur ei irascar ei usque consuetudine mc
absti- neam? Quae convertens Alci- biades in suspensam
orationem eleganter retinet voculam igi- tur, quae animi consilia
agitan- tis gravius indicium facit, ov6’ ony
itpoSayctyol- fl 7J V ac V TOV Evito p ovv . TlpoSctyeiv riva
sensim sen- simqne aliquem sibi as- suefacere, lente aliquem
sibi conciliare praeten- tis quibnsdam illecebris significat. Hinc
iudicabis de <x7C0(Srepri^Eii]v verbi significatu, quod illi
oppositum est» Cete- rum opyiZoifiTjv verbum primo obtutu habet,
quo ollendaris, quandoquidem haud verisimile est, Alcibiadem ob repulsam
a So- crate acceptam eidem non iratum fuisse. Fortas sq o pyrgo
iprjv xa\ dno6rep7f$eirjv positum accipere possis pro dpyiZoptvos
ano- dzepijSelrjv y nt sensus sit totius loci : »o dass ich weder
weiss, wie ich mich in hochster Auf- wallung seiuer ganz
erledigen, noch wie ich mich seiner allge- mach bemaclitigen soli.
His adde, quae supra leguntnr p. 216. B. ^paicEttvco ovv avrov xal
<psv- yco et quae sequuntur. ev ydp ori xpy)pa- di
re. Vulgo ye legitur pro re, quod e septem codicum aucto- ritate,
quorum in numero Bod- leianus est, Bekkerns, Stallbau- xnius, alii
iu ordinem vetborum receperunt. Riickertus ye vul- gatum reposuit
annotans : Non haec est sententia : Et pecunia eum capi non
posse mlellige - banij et quo solo cet., iramo po- tius haec:
quomodo eum mihi conciliarem , non videbam , Probe enim sciebam ,
pecunia quidem eum nullo jpodo capi posse ; quo- que solo eum
captum iri pu- taveram , id ejju gerat . — Ve- reor equidem, ut
praecedente Xpr/padi ye non w re o opyv po- nendum fuerit, sed qj
di, cuius scripturae nullum iu codicibus vestigium comparet.
arpGoroS rjv navraxy 7f dldlfpa) 6 AlaS . Aiacern Telamonis
lilium invulnerabilem fuisse , compluribus locis narra- tur. Vide
Nitsch. mythol. YVor- terb. Ortam puto inde fabulam, quod in Iliade
Aiux non vulne- ratur; pugu&Ds licet fortissime cum
fortiss.inis. Riickert. Ad re- ctiorem verborum interpretatio- nem
navraxy verbum spoute du- cere videtur, quo) verbo de scuto immenso
monemur, quod gerens Aiax ab omni telo tutus erat, 8 tau
i<p evy i //£. Haec paucorum librorum lectio est , i r
iun 0110 a t . 373 rj.kov iteouja. 1 rartd rt ydg
/toi ctncivta Ttgovytyovu, xnl f utcI T.rtvTu (Irganiu tj/iiv dg
JlotiSaiav lyivvto Xvivrj } cal (JvvtffiTovfisv txd. Ugcoxov
/ih' ouv xou; itovoig ov fiorov fuoiT ittQtijv, tlkf.d stal tav iiXkav
ujidvtav. ojcote yovv avayxcc- O&dqftev axokeup&tvtes stov, ola
8tj dtQaxBtctg, 2Jo ' « quam editores immerito
reiecisse videntur. Plurimi 8iene<pevyei pe exhibent, quod
Stallbaumius, unus Siatetpevyei pe , quod Bekkerua iu textam
recepit. Nolo, quod dedi, tanqaam certum atque ex- tra omnem
dubitationem positum lectoribus commendare , dedi ta- men, quod Alcibiadis
animo ap- prime convenire videbatur. Ille enim rem actam neque
quicquam spei sibi relictum esse docens haec ait: Experientia
do- ctas sum, eam pecunia inalto minas commoveri posse,
quum Aiacem, scu- to immenso tectam i‘erro vulnerari, et qua re
sola eum capi putabam, eam eludeus elapsus est, tavtd
te ydp poi. Nemo interpretum de ydp particula quicquam annotavit,
quae quo iure h. I, posita sit , non statim intclligitur.
Schleiermacliems in conversione eam prorsus non reddidit: Dies nun
war alles frii- licr gesebehen cet. Dubitari au- tem nequit, qnin
verbis, ad quae relationem habet , praemissa sit, de quo usu
loquendi vide Indi- ces s. v. ydp. Consuetior ver-*- horum ordo
foret, opinor: Jial pera tavta — tavtd te ydp poi uTtavta
npovyeyovai — <5tpa- teia ijfiiv eis Tloridaiav iyi - veto n. r,
A. Potidaeam urbem quod attinet fttqno bellum, quem contra
incolas eius gesserunt Atheniensis, andi Riickertum an- notantem ad
hunc locum: Poti- daea Corinthiorum colonia in Pal- lene paeninsula
ad sinum Ther- maeum postquam Atheuiensiuin dominationem pertulit
cum cete- ris illius orae civitatibus ali- quamdiu, defecit 01. 86.
2. a* Chr, 435. belloque pressa per quiuqueiHiiuni iterum in
ditio- nem venit 01. 37. 3- a Clir, 430. In horum igitur
aliquem amiuin incidunt, quae hic ab Alcibiade narrantur.
o jr <5 r e yovv ar ay xct • 6 3 e i?j per. Rursum locum
ha- bes, in quo edendo novorum co- dicum auxilium maxime
deside- ratur. Quam edidi, Stallbaumia- nae editionis lectio est,
quae me- liorum codicum auctoritate niti- tur. Sed cum vulgo
legatur ondtav yovv avayxatiSefo/pev, quis audeat, praesertim cum
ex- empla reperiantur apud bouos scriptores onotav cum
optativo coniuncti , vide Mattii. Giamm. ampl, $. 521. Aun. I. p.
1007., quis aipl eat, inquam , utra lectio verior sit, cum aliqua
certe ve- ritatis specie dijudicare ? Tovv in codicibus melioribus
, quorum auctoritate nititur 6 itote lectio, omittitur. Quod,
quoniam vix abesse potest , si receperis , co ipso oitote lectionis
auctoritatem infringes. Optime autem yovv 374
TIAA T SIN OS ciSiTBiv, ovdtv ijeav o£ (ikkoL n gdg tu
xagregeiv. tv r av r uls tvcoyfaig (i6vog dnokaveiv ottig r’ rjv , td
% akl.a , xcd nlvtiv ovx t&tkav , unor’ avuyxuGfrtlti, n dv-
rag IxQ&t ei, xal i 6’ ndvtav dav/xatirutarov, 2kaxgart] (itfrvovra
ovSslg noinot’ icogaxtv civftQoiJtav. rovrov fitv ovv it oi doxei xcu
avrlxa 6 %ksy%og i'<fe<S&ai. ngog 6 i av rdg rov %iL(iuvog
xagregijGsig — 0uvol ydg av- Stallbnmnius explicat: Confir-
mat yovv , inquit, ut Latinorum i certe quideui, antecedentia
cum aliqua restrictione, hoc est ita, ut indicet, hoc certe, quod
nunc commemoretur, veritatem s eorum, quae antea dicta sint, sa-
tis testari ; sed nlia etiam posse afferri^ quae tamen nunc reti-
cenda esse videantur. dn o\ e i cp % k v x sS 7tOV, Astius
drtoArfipSiifxeS scribendum coniecit, quod hodie ab edito- ribus
omnibus ia ordinem verbo- rum receptum est. Sed codices miro
consensu ditoAEi<p$ivxE$ exhibent, quod, quoniam expli- cari
posse arbitramur, in textu retinuimus. Rectum quid esset, Heusdius
vidit, qui scribendum coniecit dnoAsup^ivxES Cixov ; sed mutatione
nulla opus estj e sequente enim afStxetv infinitivo 6ltov genitivus
facillime ad dito- AtupSiv T£$ suppletur, Ficinus habet ; et si quo
in loco, ut accideresolet i u bello, ccfro meatus deficeret*
iv r* av tais ev G>xiaiS. Ad haec quoque verba recte re-
feruntur, quae praecedunt; ola 6q ini dxpaxeiats, h. e. pro va- ria
fortuna belli. Militum enim ea fortuna, ut nunc omnium rerum
felicissima copia abundent, nunc no habeant quidem, quae ad
sustentandam vitam necessa- ria suat. Huiu? rei fortunam nemo
Socrate melius perferre potuit. navxaS in patet. Rarior
structora est npatEiv verbi cum quarto casu ea de caussa , quod
Graeci hoc verbum saepius prae- gnanti, quem vocant, quam pro- prio
significatu adhibere sole- bant, Kpaxelv ttvoS enim idem fere est
atque npaxovvxa elvai XtvoS , victorem esse ali- cuius, de quo
significata vide annotat, p. 87. KpcciEiv xivd contra proprio
significatu adhi- bitum prorsus dicitur ut Latino- rum vincere ali
que ni. ov 8 eIs nd nox e hd pa- ne v. Codicum auctoritate
mo- tus , in quorum numero Bodle- iauus est, Bek.kerus kapdxei
in textum recepit, quae lectio item Riickerto probatur. Non
placet. Non enim haec est mens Alci- biadis , Socratem tum
temporis a nemine 'visum esse vino gra- vatum , sed nunquam gravari
vi- no dicitur in universum , eius- que rei luculentissimum
indicium mox convivas habituros esse Al- cibiades promittit,
Seivot yap avxoSi x ei ~ p dives. XEipwveS articulo suo
privatum latiore significatu acci- piendum est, ut verba, couver-
ZTMTIOZION. 375 <S
zo&> yup&veg — ftav padia elgydteto xtx te $ AAa , xai
fs itote ovtog Tiayov oTov Suvmutov , xal xavtav y ovx 1'iiivtov
EvSo&ev, >] , d tis ittoi , i)p<piEOpivav xe &av(icc6xa Sij
ooct xal vxoSsSepivGni xai IvEikiypEvcov xovg xoSag Eig xikovg xal
uQvaxlSag , ovtog 6 Iv xovtoig 11] jei lyav [pclt iov ptv totovrov, olov
xeq xal XQortQOV eIoj&ei <poQUv , awnoSrycog Se Sia tov xqv-
tcnda sint : denn W i n t e r in dortigcr Gegeud sind
fiirchter- lich. ra te aXXa, xai itote. Haec dicendi
brevitas etiam paul- lo supra in verbis conspicitur tu re dXX a, xal
itlveiv ovx Xgov, quae explicatius audire Stallbaumius docet
annotat. ad lu 1. t a re aXXa, xal 8t} xab rovto , ori nireir —
itavta S ixpdtei. Alias breviloquentiae exemplum in sequentibus
verbis continetur xai itote ovtoS na- yov olov 8 eiv ot dt ov ,
ubi. explicatius verba enarrata sonant: *xai note ortos itayov
toiov- roUy oluS biti 8eivbtatoS , de quo loquendi genere vide
Mattii. •Oranira. ampl. §. 473- Ann. 2. p. 885. Ceterum vulgo
legitur ortoS tov nayov. Bodlciani cod, aliorumque paucorum
auctorita- tem secuti Bckkerus , Stallbau- inius alii articulum e
textu re- iecerunt. Utramque lectionem commode explicari posse ,
nemo dubitabit, atque sententiam si spectas, perinde tere esse
cense- mus , utrum addatur an omitta- tur articulus. In huiusmodi
lo- cis codicum auctoritas cum ma- xime valere debet. Igitur et
nos articulum omisimus, quem Rii- ckertus in textu
reposuerat. t) ovx l Bti 6 v to)v £ v 6 o - $ev «c. e
tabernaculis, quo- rum notio facillimo mento sup- pletur.
"Ev8oSev Scliieicrmache- rus convertit hinaus. Recte quidem e
nostra loquendi con- suetudine; aliam Graecorum fuis- se, H.v8o$ev
vocabuli notio do- cet, Etenim Graeci quicquid scri- pserunt
dixeruntve , eius quasi imagiaem quandam ante oculos habuerunt
prius, quam scribe- rent loquerenturve. Dicturus igi- tur
Alcibiades : neminem militum e tabernaculis exiisse , rdm ita
proponit, ut imaginem ante ocu- los habuisse coniicias militum o
tabernaculis exeuntium. Hinc HvSoSev vocabulum Explicabis, Convenit
cum nostro loquendi usu, quod legitur p. 174. E. ol y\v ydp evSvS
n<n8d uva IV- 8o$ev dnavti\6avta dytiv x. r. X. Innumerabiles
autem loci opud scriptores Graecos repe- riuntur , quibus illa
ingenii in- doles probatur. Cfr. praeterea an ->■ notat, ad
verba TLxpr\ ydp ofc ScoxpatTf . p. 16. , eis niXovS xal
apru- ni 8 a S. Schol. ad h. 1. nlXoS Ipdtior IB» ipiov ntXrjdecoS
yi- voperoVy eis vetav xal *«/*<»“ VGor afxwav . dpvccxideS 8e
apvGov HotSia. Suidas, apva- xlS t inquit, ro' tov apvoS xqd- 8tov
, to pefd xvv ipicov 8eppa r. 11 A AT SINO E
37(5 dra/.AOv quov Ijcoqbvsxo tj ol akkoi vitoSstisfiivoL oi
dl tiTQCCTUJTCCl VTttfikeitOV CCVtOV UQ XCCZCC(pQaVOVVTCC c
(Stpiuv. xai ravta plv drj tccvzcc. Cap. XXXVI. Olov A’
av tu 8 ’ ipeUs xal ixX r/ xapTEpoS avi/p Nostrum locum frustra,
ut vide- tur, Valckenarius ad Herod. III» p. 199. 95. Musonium
imitatum esse censuit apud Stob. I. p. 17. 51., cuius verba laudare
invat tamen : ov8a/icuS xaXov ovte iuS/fusdi noAXai?
xaTadxinEiv TO dGOpa ovts TOLlviaiS XOCXEl- Xeiv ovre x f tpttS te
xal no8aZ nepiSidEt niXoov rj v<padpaTGyv tivgjv paXaxvvsiv.
Quod sequi- tur, ovtos 8* Latinorum respon- det: hic, inquam, quo
verbo pronomini addito, ut 8i particula, vis augetur pronominis et
filum orationis verbis interpositis com- pluribus dissectum
rediutegratur. V7Z £ fi\E7t OV CtVTOV (Di xotr atp pov
ovyt a d<pav . Limis oculis eum intue- bafitur, quum eos
suae ipsorum mollitiei pude- ret, odeo que Socratis p a-
tieutiam et fortitudinem moleste ferrent, quippe quem ipsos
despicere opi- narentur. Ceterum Socratem algoris ct caloris fuisse
patien- tissimum testatur etiam Xeno- phon Memorab. I. 2. 1. ct I.
6. 2. al. Stallb* Conferri Rii- ckertus iubet annotatione ad h.
1» Piat. Criton. p. 53< B. xal odoi - 7CEp XljdoVTOLl TtoV
aVTGDV TCU- Xeoov f vuopkbfrovTai Ce 8 ia~ tpSopta yyov/uvoi r uv
vegov, olov 8* a v 1 6 8 3 l’ p £ £ e X. t. A. Versus
Homericus est, culus initium Alcibiades immu- tavit, ut
versus cum cetera ora- tione melius consociaretur. Legi- tur autem
in Odyss, IV. v. 245. dk A* olov to 8 * lpz£,E xal irXrf
xapTEpoS dvrjp SrjftGj ivi TpoSaov , uBi nu- &X € T£
nt/par ’ Axaioi . ixei — ini drpar e laS, Solent Graeci,
quando cum gra- vitate aliquam actionem descri- pturi sunt, huic
praemittere vo- cabulum, quod actionis rationem in universam
indicaret , post actionem ipsam accuratius defi- nitam exhibere.
Sic legitur p» 177. E. ndyrcfS /tt/ 8id piSr/S nou/dad^ai Ti/v iv
tgj napdvn dvvovdlav . dXX ovra>, nivov- taS TtpoS ?}6ov)jv, ad
quae ver- ba vide annotat, p. 43. Idem valet de locis, quorum
mentio- nem graviorem ita faciunt scri- ptores, ut praemisso verbo,
quod iu universum locum aliquem si- gnificat, accuratiorem loci
de- scriptionem exhibeant. Sic igitnr hoc loco ixsl — ini
drpaTtiaS legitur, quo docearis, ad Poti- dneam gestum esse, quod
nuuc Alcibiades narraturus sit. £vvv 07 } d ctS — e\6t )/
xci 2,7/TCk jv, Socrates aliquid cum animo suo reputans a primo
maue narratur meditabundus consti- tisse, atque re non feliciter
pro- ccdeute , quasi defatigationem
ZTMIJOZION. 37 exe! norh Eithjt (StQcctslag ,
fil-iov axovdca' £wvcy<5ag yccQ avtofh Sa&bv n e[6x)]xei 6xojtcov
, xai insi- di} ov xqov%(6qsi avtcS , oyx aviti , (Md efotijxti
%7)t&v . xai rjdy f\v iiEtirjuPQla , xai av&QCMiot, ycfta- vovtOy
xai &av^d^ovtsg aXXog dkXco tksyEV , oti Zco- xganjg iafhvov
(fgovrltcov ti eOrrjTce . teXsvTMvzEg corporis sentiret nullam, in
sta- taria meditatione perstitisse. Hu- ius consuetudinis mentunem
fa- cit etiam Apollodorus , qui cum Agatho servos iussisset
Socratem vocare p. 175. B. laxe avxov, inquit, £3of yap n xovx*
£*«. ivloxe aitodxcis o7roi dv xvxv %6 xmiev. Quae addit verba ijtiei
81 ccvxlxa , &s iycjpat, non ita# accipienda sunt, quasi
Apollo* dorus revera opinatus esset, So- cratem mox venturum esse.
Qui enim Heri potuisset, ut comper- tum habuisset Apollodorus ,
quo tempore Socrafes meditationum Unem reperturus sit ? Neque
ne- sciebat, quippe doctus experien- tia, Socratem, si constitisset
se- mel meditabundus, iuterdum mul- tum temporis meditando
consu- mere. Nihil igitur aliud voluit ij£,ei 8i avxixcc , ck*
iycfypae ver- bis efficere, quam Socraticae me- ditationi
consulere, ne forte ser- vorum acclamatione turbaretur. icccl
i} 8 r\ — y6$ av ovxo. Non verterim cum Stallhoumio : und schon war
es Miltug , ais mau es er st merkte ; corrum- pitur enim, ut ego
existimo, vera sententia addita voce erst, quae in Graecis non
repentur; iromo »*nd schon war es Mittag, und die Leute fingens on
zu merken (malim: und den Leuten fiel es auf ); non enim quautum
tem- poris ante praeterierit , quam sentirent homines,
Alcibiades si- gnificat, sed quam diu steterit, et quid acciderit,
quod partim loco movere Socratem debuerit, partim rei augeat
miraculum. Idem verba significant, ac si narret Alcibiades : Iam
meri- dies erat; attamen perseverabat; iam sentiebant
homines; at non discessit. — Hanc Riickerti anno- tationem, cum
idem indicare in- tellexissem, atque quod ipse sera- per de huius
loci explicatione statuendam censerem, viri do- ctissimi assensu
gavisus , inte- gram recepi. Zajxp axi]? l&> IgdSiv
ov q> p ov x l % a v xi $ d x tj x e . Haec tanquam ipsa verba
laudari censemus hominum Socratis axo- Tclctv mirantium. Hoc
colligere possis e structura verborum, quum si forte ad firmaudam
sententiam nostram facere negas, ei certe non repugnare concedes. Hoc
sa- tis nunc nobis. Suhest enim gra- vius aliquod argumentum ,
quo ipsa hominum illorum verba lau- dari probemus, tppovxi^GJV
par- ticipium. De quo quoniam pau!- lo fusius dicendum est ,
longio- rem autem explicationem plagel- lae huius angustiae non
capiunt, in Comment. de Piat. Symposio disseremus. xeXe
vx g 3 vxeS 8k xtves Xt ov 'i&YGor. Consentaneum est, non
Athenienses, quibus mas «78 IIAATSIN02
6i uves «w 'Javtav , htuSt) ttiniga Suxvrfiavtts, D nal yctQ &{qo s
rore yi rjv , yctutvvia i£evtyxu[itvoi tlfia (itv iv Z(p i)v%Ei
uct&ijvSov , a(ia 8s ItpviatTov avzov, st xal njv vvxza
t<5r>;|o4. 6 <5a e ianjy.cc fitXQi eas lytvixo xal tjkioe
dvioxtv hiutu c>xtz ’ amdv ille Socraticus notissimus
erat, nunc observatum ivisse e taber- naculis atque sub dio lectulos
stravisse; sed Ionum, qui una cum Atheniensibus Potidaeam ob-
sidebant, aliqui narrantur, cum ex Atticis militibus de more illo
audissent, nt oculis viderent, quod fando audissent, sub dio
pernoctasse. xal ydp SipoS tote y$ T/r. Annotatione p. SI*
indica- vimus, solere haud raro scripto- res Graecos partem
orationis eam, quae caussam alicuius rei conti- neat, parti
orationis rem ipsam describente praefigere. Exemplum est huius
loquendi usus p. 175* C. xov ovv 'AyaSojya, rvyxd- veir ydp £6x
aToy .xaxaHtipe- vov , jiovov * devp , £<pt/ (pa- rat,
2fcjxpattS x . r. A. Sed huuc locum cum nostri loci con- formatione
non recte conferri, vel obiter instituta comparatio docebit.
Quaeritur, quo pacto xal ydp StpoS tote ye i}v ex- plicandum sit.
Tacent interpre- tes, quo silentio non nihil uni- mus commovetur
mens. Num verba tam plaua sunt, ut expli- catione non indigeaut?
Schleier- macherus in conversione exhibet; Eudlich ais es Abend war
und n an gespeiset hatte , trngeii einige Ionier, denn da- ma
Is war es Sommer, ihre Schla fdecken hinaus, theils um im Kulilen
zu schlafen cet., qua couversione mitigatam habes mutato
verborum ordine difficul- tatem loci, non item explicatam, SchuUhessius
vertendo; es war eben Sommer, explicaudi genus admisit, quod sane
levissimum est. Dillicultatem enim vdp particu- lae ita, ut ydp
reddere omittas, noa expediveris. Scriptum autem exspectabamus :
6ei7ivr t 6av teS xal, SepoS ydp tote ye ip', 4Xapevvia
i^evEyxdpEvoi. Sed cave non rectum ceuseas verbo- rum ordioem, quem
libri exhi- bent. Participia §EWVi]($avT£Z , l&tYEyxdpEVOi, de
more advv- 6 etcjS posita suut, in verbis au- tem xal ydp StpoS
tote y£ ?/v, caussae indicium prae ceteris ver- bis scriptor,
eminere voluit, idqirt) ideo in principe loco enuntiati posuit, h.
e. in initio. Cuius lo- ci quoniam suapte vi non potest caussalis
particula sustinere gra- vitatem , xal explicativum prae- positum
est, quo illa eodem modo susteutatur atque Latino- rum enim, addito
e t (etenim) fortius iit, atque principi enuu- tiati loco idoneum.
Vide de xal expletivo annotat p. 6. cfr. prae- terea p. 219. B.
ap<pt?<SaS ro IpecTiov ro ipavtov tovto — xal ydp 7/v x £l M
( & v — r » A . Contra ubi verbum aliquod in enuiitiatione
parcuthetica conti- netur, quod significatus gravitate ceteris
verbis autecedit, id prin- cipe loco poni solet. Sic legitur p.
220. A. — Seivoi ydp av - TuSt — • STMnOSION.
379 rtQogEvldtnvos rw yllco. tl SI (iovktfi&e Iv retis
f*«- %aig ' tovto yceg Sij Sixcuov yt avrc5 dxoSovvat. ort yctQ i)
ftfczv 'h v i VS f/td xal zagiOreict 'iSoiSav oi evQomjyot, ovSbIs aklog
ifii laaow dv&gmxcav y ovrog, rs tgafuvov ovx i&tkav azohntlv ,
a).ku GwSdauGe E eiSiffov \s<S$s iv ratS /udxttiS. Bene
Stallbmiroius orationem hoc modo explendam censet j ei 61'
(3ovA.e6$e axov- Cai , oloS iv x ais puxaii V v % ifjui xal x ov$*
vpiv. Nollem tamen per aposiopesiu verba ex- plicanda esse
dixisset. Certum esse reor , tl particulam aposio- pesin nunquam
admittere» con- ditionalis enim enuntiatio ex or- di e
temperatiorum dictionum est» quae cum aposiopeseos vehemen- tia non
conveniunt. Possis etiam verba ad praecedentia referre p. 220. C.
xal xavxa plv Si/xavccr oiov 6 ’ av x 68* £pt£,e xal izXrj
XQtptepoS dvrjp ixel noxa iitl OTpaxtiaS , aB,iov attovdai. Quae
verba cum Alcibiades hoc modo edixisse sibi videretnr: ei (iov- A
e6$e dxoveiv , olor 8* av xo8 * UpeB,e xal £rA?/ xapxepos avtjp 9
nunc ita perrexit: ei 6fe fiov XetiSe (sc. dxoveiv , olov 6* av x
68 * Bpe&e xal ix\rj xapxe - ■po$ cevrjp ixel xoxh) iv xal?
paxaiS, (sc. ipa xal tov$’ vplv. y oxe yap fj fiaxv V v -
Hia pugna. Ponit euim rem pro certa otnnibusque nota. Narrat,
quorum hic meminit Alcibiades, Plutarclt. Alcib. p 194. C. F., sed
ita , ut aut omnem materiem ex hoc loco hauriat, aut studiose cum
in narrando respiciat. Riickert, i B, ys i po i xal xdp i- 6
X e ia. ’Ex praepositio hoc loco temporali potestate posita
est, quod moneo contra Riickertum, qui annotat ad h. 1. :
Secun- dum quam. Caussam euim pugna praebuit, cor darentur
Al- cibiadi virtutis praemia. — Sed bene monitos lectores velim,
ne ix quovis loco temporali potestate poni posse opinentur. Ponitur
tum tantummodo, quum tempo- ris indicio simul adhaeret notio
quaedam, quae ix praepositioni propria est. Minus accurate
Schlciermacherus : hei welchem ( Gefecht ) mir die
Heerftihrer deu Preis zuerkanuten ; non re- ctius Schulthessius :
dena in der Schlacht, wo mir cet. — Restat ut de xal vocula
dicamus, quam u nemine interprete explicatam video. Supplemento
aliquo opus est, quo advocato, quid xal si- gnificet, statim
intelligetur: ure yap i/ paxv rjv , y avry, i£ r/S i/ioi xal
xdpuS^ua ISoOav. denn ais ieue Schlacht wnr, die- sclbe, ais die,
nach wclcher die Heerfuhrer mir deo Preis zuer- kannten.
x ex pat fiiv ov ovx i$i- A cdv. Vulgo haec verba inverso
ordiue exhibentur) codices plu- rimi atque optimi texpcofiivov ovx
iSiXtov. Vehementer errant, qui uter verboi*um ordo rectior sit, e
sententiae ratione dignosci posse arbitrantur. Nam uterque, quo se
commendet lectori, habet. Sola igitur meliorum codicum au^
380 n a at a no r xai T a ZnXa xai avtov l[it. xai
tyul /xh’ , w £(6xgrt- Tfg , xai T('m Ixtktvov Coi didovac zagtOzt ia
tovg Ozgazrjyovs , xai zovzo ys (ioi oiizt [itfiipH oiks igsig (In
t luvSojiai ' dkXd ydg tmv tizgazr/ywv xgog z<> i/wv iit ioifia
dzojV.ixuvzeJv xai (iov/.vulvcjv ifiol dtdovca ctoritas respicienda
est, quorara lectionem Bekkrrus, Stallbaumius alii in textam
receperunt. a A Ad tivv 8 ikC a> Ce xai t it onAa xai
avTov i fi i. Priori loco xd oicAa commemo- rautur ea dc caussa ,
quam ex- positam habes annotat, p. 63. De verbrs cum 8ia
praepositione confundit annotat, adip. 7* Ver- ba converterim; und
er braclite WaflVn und Menschen, beides, retteod hiudurch. Ceterum
iucst aliquid his verbis, quod si ab- esset, omnes uno ore
Graecis- mum laudarent atque locis ex Homero inprimis petitis
confir- marent. Nullum in codicibus ve- stigium depravationis,
nihil igi- tur mutandum, praesertim cum negari nequeat, non minus
Graece dici, quod nunc legitur, quam quod milii in mentem venit
dAAa CvvSikCcoCe xai xd uxAct xai avtov. xai rore.
Annotat Stallbau- mius ad h. 1. Ne quis , inquit, in his haereat,
xai «d universam sententiam, non ad solum xoxe referendum est, at
respondeat proximo xai in verbis xai tovxd ys pot ovte fitjjipei. —
Verita- tem huitu sententiae Ruckertus agnoscit ; nobis aliter de
expli- candis ual tore verbis statuen- dum videtur. Meus
Alcibiadis haec « st . Non solam praesenti tempore se ita iudicare,
ut So- cratem dignissimum censeat ptae- miorum Hlornm, sed
etiam tum temporis ita se censuisse atque tussisse quidem, nt duces
So- cratem pruefniis illis dignentur. Quae sequuntur verba pepibei
at- que ovn ipet* ijxi Tpf.v6opai nostrum explicationem
confirmant. Mkptpei enim ad praesens Alci- biadis iudicium
referendam est, qno Socrate negatur praemio- rum illorum aliquis
dignior esse, verba autem ovx ipEiS oxi ijjEv- Sopai recte ad verba
retuleris ixkAevov Coi SiSovat rapior eia x ovS CrpaujyovS.
itpoS T 6 ipov dZi&pa. cfr. PJat. Alcib. I. p. 104* B.
Ineixa (sc. (p?}s elvai') veavi- xcDtdxov yivovS Iv xy Ceovtov
itoAei ovCy pcyiCty xaSv 'EA^- ArfvidcDV' xai ivxavSa itpoS narpoS
xk Coi (piAovS xai B,vy- yeveis tcAeICxovS elvai xai dpi - 6x ov£,
ot , et xi 8kot, vmjpexoiev av Coi . xovtoov 81 Totif xpoS fitfxpoS
ov8\v xdpovS ot56* iAax- rovS ' Zvpitdvxarv 81 mv elnov ptiZoi)
otei Coi Svvapiv vitap- TlepixAka xov AavShtnov, or 6 Ttaxrjp
iitixponov xaxkAmk Coi — , oS ov povov iv xy8e xy icoAei dvvaxai
itpaxxeiv o n av fiovArjxaiy aA A* iv naCy xy 'EAAddi, xai tqjv
fjctpfidp&v iv noAAolS xai peyaAoiS ykveCiv, Mutre nsus est
Alcibiades Dino- mache, Megaclis filia celeber- rima, patre Clinia,
cuius virtus in pugaa ad Artemisium pugnata
zTMnozroN. 881 xdgtGxHa, avxo g
noo&vtioxiQog lyhttv xwv 0TQCtrr t y{Zv tui /.ajitiv jj GavTuv. Ixi
xoivw , <J avdgtg , cchov 9/i' tituGaGftca ZaxQclxtj , oxe ano /JgMov
qnyf/ ave- £21 Xoigei xo OxQCtronedov. £xv%ov yag nagaytvofievog innov
. l'zarv , ovtog <5 a onAa. dvtyoigu ovv iaxtdaouivav f
inclaruit. Non sine caussa igi- tur Socrates in Piat. Alcibi&d.
I. init. Alcibiadem allnquens dicit: ' 11 7tcti KXetriov, Vide,
quae de dicendi formulis rtaxpoSev et nal? xivo? docet
Wachsinnthiua in libro: Hellen. Alteithumsk. L I. p. 320. Beil.
10. i ph Xafielv i} tiavxov. Nihil certius est, quam
Platonem aveo? scripsisse vel ovx av- ToS , uUi oppositionis
rationem habiturus fuisset, quae quanto- pere angeatur tiCtVTo?
scriptura nemo est, quiu videat. Alio loco de hac structura
oppositionis augen- dae caussa admissa locuti sumus. Vide Indices
s. v, Accus. prou. - uf£ ano J //Aio v tpvyy ct r exGjpei.
*Avaxeepeiy proprie est : in locum altiorem se con- ferre,
iuprimisque de piscatori- bus obvuluit, qui undis ora su-
perantibus celerrimu iiiga altiora loca petierunt. Hinc ad rem mi-
litarem tranr.lutum verbum lugam militum describit, qui e pere-
grina terra, tanquam undas mare, hostes evomente quasi iu altio-
rem atque tutiorem locum, in pa- triam terram fugif^es se confe-
runt. Deinde, quMnam, qui na- ves relinqniiut atque mare, cum
patriam terram petituri sunt, al- tiores regiones petuut, factum
est , ut redeundi verba plerum- que cum ara praepositione con-
iungercutur. — Schol. s. v. drj- Xtov • x Q opLov xjjS LouaxiaS,
Athenienses ad Delium urbem a Thebanis^prorfio victos Thncyd.
\ narrat IV. 76 seqq. Proelium sci- mus fuisse Ol. LXXXIX. ,
1. Idem proelium u Lachete comme- morilnr in Piat. Lach. p.
181. B. xui ptjv, go Avtiipaxi , p?} atpUoo ye- xavSpoS' gjS
iyos &XX oSl ye avxov iStacdptji' ov povov tov naxlpa
dXXd xal xi)v Tzaxptda’ opSovvxa. iv ydp xf/ and Jr/Xiov
<f>vyy pix ipov cvvavexcjpiti xayaZ <5ot Xiyco, oxi , ei
ol aXXoi iJSeXov rotovxot tlveti , dp$j) av ijpwv 7 } TtoXi? r,r
xal ovx av initia tote xo xoiovxov nxdopa. De re ipsa Engelhurdtus
ad h. I. ed. p. 14 : Cum Boeotorum, inquit, nonnulli imperium
Lacedaemo- niorum aegre ferentes ope Athe- niensium democr&tiam
in Boeo- tiae civitatibus instituere ctipe- rent, inter eos atque
Atheiiieu- sium duces Demosthenem et Hip- pocratem convenit, ut ipsi
Athe- niemibus urbes Siphas ad sinum Ciisuenm, et Cbaeroncam
prope Orchomenum Minycum traderent, Athenienses nutem eodem
«lio Delium Apollinis sacrum iu fini- bus Boeotiae et Atticae
vernus Euboeam situm vi occuparent. Sed ct Demostheni ad
Siphas oc- cupandas profecto res Boeotis iam prodita infeliciter
cessit, et Hippocrates , qui serius , quam convenerat, Delium
pervenit, postquam vallo praemunire atque praeauliu instruere
contigit, Boeo- * t a
383 IJAA TSINOE 4 ijdrj tcov
av&Q(07tG)v ovtos n apa xal Aaxrjg * Xfti 2yw 7 teQitvy%dv & ,
xal Ida tv ex>ftvg vtagaxefavopuL rs avTolv ftaQQeiv xal SXsyov , art
oi5x djtotefyco avzoj. Ivzavfta St} xal xdkXiov l&EaOuprjv EttXQazrj
?; JTozidala • avrog yap ^trtn/ Iv gro/xo 7} dia ro Ig^’ ' wnrou
£itm* jrpwrov juv otfov ntQiijv Aaxrjzog za B HpxpQCov sivat * Sjtsiza
Zpoiye idoxsi , oJ *AQi6zocpavsg — to tfov 6'ij rovto — xal .&cct
diajtoQ£v£<S&ai (Sgzeg xal tis fere omnibus interca
ad De- lium collectis, turpi clade in fu- gam conversus est. Quos
autem Delii relinquerat Athenienses, ca- stello die post proelium
XVII. yi expugnato, partim interfecti, partim capti sunt exceptis
iis, qui ad naves pervenerunt. xal iyco ns pixvy xdv p»
Nota praesens historicum , quo incredibiliter orationis vigor au-
getur. Exempla huius dicendi usus Matthiaeus collegit Oram ni.
ampl. $. 504« 1. p, 955. Eo tempore Alcibiades etiam p. 2 17. C.
utitur: npoxaXovpai 8t) av- tov 7tpuS x 6 dvvdeizveiv, dxe~
Xv&S ooSTCEp ipa6xt/S nai8ixoii inifiovXevGov * Hoc tempore
utun- tur, qui narrant aliquid, non nt rem de industria tanquam
prae- sentem auditoribus exponant, sed narratoribus rei memoria
abreptis res tanquam praesens obversatur, tanquam praesentem igitur
ex- ponunt. Sed inter loquendum saepe ad se rursum redeunt et
ad auditores, atque temporis ra- tionem agnoscunt, quo lacto ad
praeterita tempora verborum su- bito recurrunt, ut hoc fit loco
nostro: xal idcov ev$vS napa- xeXEvopai te avxolv Sapptiv xal £A
syov. insita ipoiys idoxez — ro* <Sov 6 7 } tovxo —
. Verba ro 6or 81 f xovto lineolia adhibitis a praecedentium
et nb insequentium verborum iunctura seclusimus , no quis forte
haco Verba ex i8oxei apta censeat. Ad iSoxst enim o
JSa?xpdr?/f supplendum est ; Xo 6ov 81} Tov- X O autem absolute
positum est prorsus nt ro' Af yopevov et aliao huiusmodi figurae
dicendi. Ver- sus, ad quem respicit Alcibiades in Nubibus
Aristophanicis fcou- tinetur 561. oxi fipEvSvEi x iv xaitiiv
080IS xal XM<p$a\pGo napapaXAEiS, ad quae verba Schol.
annotat: fipevSvEt * anotispvvvEiS 6eav- xov iv ro3 6xppaxi xal
xav- pij8ov opaS. xopitdBftiS xal yjtEpoizxixuS fiaSifyiS. Idem
ad Aristoph. Pac. v. 25. xovxo 8* vito <ppovi]paxo£ ftpsv-
SvEtai xe xal <payEiv ovx a£,ioi annotat: ro fipsvSvEXai
avii xov pkya (ppovEi. ol pb* ano (IpivSovS rosi cpvxov , ol
6f, (iique ialsisflpi quidem, ut pa- tere opinor ex annotat, p. 4.
et 5. ) pvpov E1S0S , c5 xpi ° v a 1 ywaixES xal in 9 avxcp
piya <ppovov6iv. Timaeus L. V. Pi. fipevSvopevoS •
yavpovpivoS xal uyxvXopsvoS pexa fidpovS. Recte igitur Stalibaumis
f ipev- 1 j
ZTMnOEION. 383 Ivftads , Poev&viifitvog xal
t(3q>9ak(id> xaQafidlkov , ygifia jrapafJjtojrcw xal tovg
'<plkov g xal tovg xoki/ifovg, Sijlog <dv ttavt l xal 3taw
it6$ga&ev, ort, «l Tig atpetai xovtov rov dvdgog, ftdXa i^gauivag
apvvti tai. dio xal doqiaXag dstysi xal ovrog xal 6 etegog. a%t8bv
ydg ti tav ovxa Siaxufttvav Iv tm ttoUfia ovdi axroy- tai , dkbx
tovg itQoigaxddyv ysvyovta g Siuxovo:. C xokld (uv otw L > tig xal
cikkcc typi Ecjxgaty Izm~ SveCBcn est, inquit, superbire
maguoque cara fastu i u » cedere. Minus recte, at vide- tur,
tcotp^aXfito napaftdX\oov esse ait torvo vultu oculos huc et illuo
coniiciens, Recte Scliol. x avpT/dov dpti?. Bobus torvum vultum
esse nemo concedet, qui huius animalis oculos accuratius
inspexerit. Tavpqdov autem Scliol. dixit, ut esset, quo- cum
tranquillitas vultus compa- raretur rov fipivSov. Exprimi- tur
autem illa tranquillitas cum incessu superbo, tum oculis iu
obliquum conversis, quales iu ci- coniis persaepe auimad vertimus.
Sententiae nostrae verba favent t/pEpa TtapatixoTzeiov, quibus ma-
nifesta continetur proxime prae- cedentium explicatio. Miror au-
tem, etiam Stallbaumiura probusso coniecturara Bekkeri , 7t
epitixo- irdjv scribentis, quae, si quid vi- deo, e Fichii
conversioue hausta est ; deinde mihi visus est> o Aristophanes ,
quod et ipse ais, ibi non aliter quam hic incedere superbus , et o
cpl is. quiete omnia circumlustrans , caute - que examinans
singula. Qui cir- cumspicit, non providentiam so- lum prodit, quae
ipsa apud pro- bos scriptores circumspectio audit, sed etiam
timiditatem quandam animi quippe undecun- que do periculo
vitae metneif*. Ceterum xal dupliciter posito in comparutione: xal
Ixel duxno — peveOSai wSnep xal £v$a8t, nihil frequentius apud
scripto- res Graecos. xal rov? tpiXov? xal xov? ito\£
fiiovS. Eadem re- ligio, qua scribae propter inso- • quens
7to\Efjlov? scripsere qn- Mov?, recentioribus impedimento fuit,
quominus, quod vulgo le- gitur, tpL\oi>? iu ordinem ver- borum
recipereut. Yide annotat, p. 13. 8f/Xo? cjv — itavv n
J/3- fia^Er, Similiter Apollodorus» qui Socratis incessura imitatus
est xgjv ovv yvGopljx oov xi?, inquit, OKl6$E xaxid GJV p,E 710 P(J
G0- Sev ixaXs6Er, x. r. A. it por p ondbrjv . Annotat
Schol. ad h I. npoxpoitdSijv • TtpoSvflGD?, dpEXadXpETtti , /lEXtZ
nporponij? r/ eI? xovpnpooHiY. Ficiuus verba convertit : Fer. ne
enim qui ita incedunt, nemo eos iuvadit , sed eos , qui efl isa
fuga deferuntur. Tt pronomen indefinitum ad perli- nens,
neque Latino neque ver- naculo sermone reddi potest satas commode.
Efficitur autem eo, ut ov verbi potestas paol- lisper imoiinuatur.
Sensus est ■384 TIAAT&KOE viocci xal
davfiatiia • akXa t Crv fdv aXXtov iitmjStv- Hurav t u% uv ug xal itigl
ciXlov rouzvra rfjtoi' ro de (itjStvl civ&Qu>ituv ofioiov tivai ,
(itjte uxrv uta- X.ttlMV UljTB TCOV VVV OVTCuV , TOVTO CC^LOV ftttV TOg
&aV- ficcrog. ciog yciQ ’A%iXlivg totius
enuntiati ; Denn es ge- schieht ia wohl , dass auf die, welche sich
so im Kriege be- nehmen , fast nicht einmal ein Angrili' gemncht
wird , soudern nur die werdeu verfolgt , welche ia wilder Hast iliehen.
TtoXXa fi\v ov v av xiS xal d XX a. E nostra loquendi
consuetudine Alcibiadis verba au- dirent: noXXci a\Xa Savpdtita'.
Vieles audere wunderbare. II c- ctius Graeci xal vocula adhibita
disiunxere verba , qua re edici- tur, ut singulum quodque verbum
suum pondus habeat propriamque potestatem accipiat. Persaepe
Luiosmodi dictionis exempla re- periuntur; interdum tamen etiam,
«]uue cum nostro usu loquendi couveniant, reperias. cfr, Symp, p.
195. B, iyoa 81 <Pai8poj xoX- Xd a A Xa opoXoy&v xovxo ovx
bjzoXoydi x . t. A., quo loco rovzo pronominis vis nou passa est,
opinor, ut xai addito 7toXkct «AA a verba validius emineant. Jb. p.
201. D. y xavxa te 6o<py yv xal dXXa 7toXXd. Cfr. prae- terea
Matth. Gramm, ampl. 444. 4. p. 830. 22a>xpdxy inaiv
e6 at. "Vulgatae lectioni 2(*>xpdxouS praeferendum ducimus
meliorum librorum scripturam) exquisita **uirn dictio est neque
multo usu protrita inaivetv xivd xi, quam recte comparavit Astiu3
cum for- mula A dyuv xiva xi. Etiam io- tyivtxo ,
(i7C£ixcc(S£UV av tl$ fra p. 222. A. e melioribus li- bris
recepimus a iyta 2<axpdxy InaivGj. S t a 1 1 b. «AAa xdov
p.\y aXXcov littxydev p ctXGDV. Genitivus cum sequente xoiavxa
cohaeret; quod quo sensu dicatur ut iotel- ligas celerius :
expletior oratio audit : aXXa x&v plv aXXcov Imxybevpdxwv
a EAeyov, xdx civ xiS xal 7tF.pl aXXov xoiavxa efjroi. Huius
genitivi absoluti qui quidem argumentum indicet sequentium
verborum, multa ex- empla Matth. collegit Grapnm. ampl. §. 342. 3.
p. 650., quae quidem omnia ita comparata esso videntur, ut e verbis
facillime supplendis aptentur. Dubitari igitur licet, num Graeci
geni- tivo casu ita usi sint, ut eo po- sito expresserint, quod
Latinis ia asu est: quod spectat ad, quod pertinet ad, cet.
roiro d£ibv 7cavroS SavfxaxoS. Ficiuus vei ba red- didit :
Verum illa praeci- pua io isto, per quae nemini aliorum
hominum neque antiquo- rum neque novorum esse similis reperitur.
Quam conversionem si recte intelligo, Ficinus sensum verborum esse
ait hunc : Praeter ea, quae in Socrate , esse Alcibia- des dixerit,
alia nova esse, quae cum nemine comparari possint. Sed proreus
aliud quid Alcibia- dem dicere arbitror. Agit nimi- rum de
integritate hominis, quam Di t>-
ZVMIIOZION. 889 «ai Bga6l8ccv xal aXXovg, xal
otog av tlegixXijg, xai NiiSxoga xal 'Avxrjvoga , dal 81 xal txtgot, •
xai x&vg d aXXovg xara ravx’ av ug djtBLxdfyi ' olog 8e ovxodl
ytyovt. xrjv uxoidav av&gamog, xai avxog xal ot Xoyoi avxov , ov8’
iyyvg av tvgoi ug ir/xuv , ovxs xuv individualitatem vocant
recentio- res» Singala quidem ait , quae in Socrate sint, passim
apud alios quoque reperiri, integrum homi- nem autem si spectes,
neminem esse, quocum Socratem compa- rare possis» Bp
adiS av, Brasidas rir Ju- venis fortissimus , dux Lacedae-
moniorum, praematura morte ex- stinctus in pugna ad Amphipolin 01.
LXXXIX. 3. H. e. a. Ch. 422- Ceterum nota iuversum no- minum
ordinem, quo in altero enuntiati membro Achilles priori loco positus
est, in altero poste- riori Nestor et Antenor, quo no- minum ordine
hoc, opinor, indi- catur I Antiquitas viros habet, qui cura
nostrorum temporum ho- minibus quibusdam comparari pos- sunt,
rursum nostris temporibus sunt et fuertfnt, qui antiquitatis viris
similes esse reperiuntur. oloS ovrodl ykyove xrjv dtonlav
av$ pGoitoS, Ovxo 6 i paullo infra accuratius definitur verbis
avxoS" xccl ol Xoyoi avxov , quibus verbis ad- ditis
Alcibiades aditum paraturos est ad ea commemoranda, quae in
superioribus commemorare omi- sit» Sic paullo infra eodem modo
legitur : avxov , — avxov xal XovS XoyovS. Laudat Stallbau- mius
apposite Piat. Criton. p. 50. E. ovxl rpikxipoS rjtiSa $ot>-
Aof, avxos te xal ol 601 izpo- yoroi; Soph» Oed. Coi, v, 452*
iita&oS p\v OlSlitovf xa- xoixtldai avxoS xe
naidks $r* aib*. et v. 864. xoiyap 6l , xocvtov xal yk
- "vo? ro 6ov Becov d txavxa A evddojV "HXtos
doitj filov xoiovxov . In hoc genere dicendi
quoniam copulam bis posuisse videantar veteres, Riickerti industria
etiam nostro loco dupliciter poni iubet, atque revera edidit avxov
xe xal xovS A oyovSf quae scriptura in aliquot codicibus
comparet» Potuisse Platonem copulam bis ponere nemo negabit, qui
ex- empla supra laudata legerit $ sed cur non item dicere licuerit
Grae- cis avxov xal xov* A 6yovS> fru- stra rationem
quaeras. OVTE XGJV VVV OVXB X CQ V TCaXai gj v. Suspicionem
mo- verit haec verba depravationis, quae fieri potuit facillime, ut
e praecedentibus verbis p. 221. C. r 6 ptjdEvl avSpoditGov
opotov elvai pijtE xdrv itaXocuav fnjiE Xgdv vvv ovxojp, huc
transfer- rentur. Suspiciosa autem verba sunt, non, quod cum rls
prono- mine indefinito coniungi debeant, tjuo facto sane sententia
existe- tet neUtiquam probabilis, neque, quod nimis remotum sit
iyyvs iromen, ex quo genitivi illi pen- dent, — tantam autem vim
habet kyyvf principe enuntiati loco po- litum, ut huiuamodi
structurae 25 386 HAATSINOZ
vvv ovte tm> a ahxiuv, fl /w/ uga olg ly o Xeya> txxei- xagoi rtg
ttvxw , av^ganav fiiv /ir/devl, toij da 2,'ec- Xrjvolg xal EatvQoig,
avtov xal tov$ Xoyovg. Cap. XXX VII. ICal yag ovv xal
rovto iv roig XQoitoig nagtiutov. pondus facile sustineat, — sed
Platonem scripsisse arbitror, si verba addidisset ovte rc ov vvv
ovte r&v tcaXaidctv : ovdiva ovd lyyvS dv evpoixiS ZtfXGor.
Ficinus exhibet in conversione: Sed qua- lis Socratis est qoalisque
eius mira dicendi ratio, nemo prope ad eius similitudinem accedet
ne- que veterum neque eorum , qui nunc sunt. el ptr)
dpa. Post dpa cod. Bodleianos aliique pauci ei ha- bent, quod
Bekkerus et Stall- baumius in ordinem verborum re- ceperunt. Atque
hic quidem ad ei firj apa e praecedentibus re- petendum censet:
evpoi xi$. Ad- modum dubito, num cuiquam le- ntorum placere possit,
quod hoc supplemento edicitur, dicendi ge- nus impeditissimum.
Riickertus alterum hoc ei e textu semovit. Recte, ut videtur.
xal yap ovv xal. Duplex xal ne quem offendat hoc loco : xal
yap ovv xal ex eo dicendi genere esse contendimus, de quo supra
dictum est annotat, p. 5. et 6. Recte autem nobis vide- mur ibi
annotavisse, prius xal in liuiusmodi dicendi formulis ex- pletivum
esse, atque particula- rum quarundam levitatem ita ag- gravare, ut
principis in enuntia- tioue sedis gravitatem sustinere possint. In
harum particularum numero etiam particula caussalia est , quam
veteres nunquam in enuntiationis alicuius initio po- suere.
Alteram xal diximus gra- vitate quadam verbum, cui prae- positum
sit, ornar j , quae cum aflirmatione sit coniuncta. Iatr» cum supra
Alcibiades dixisset p. 215. A. iav pivxoi dvaut - fivjjdxopevoS aWo
a\\o$ev A i- ycj, pTjStv Savpadyf, verisimile est, eundem nunc ad
ea respe- xisse, atque exemplo malam me- moriam comprobasse. Kal
yap ovv xal verborum paullo dilfi- cilior vernacula conversio est.
In Schleiermacheri conversione legi- tur l Und dies habe ich
gleich zuerst noch ubergaogen , quod cum Graecis verbis minus
con- venire arbitror. Mens Alcibiadis respicientis, quod accurate
te- nendum est, ad verba p. 215. A. , haec est : Denn da ist
ja nun der Beweis, dieses habe ich zn Anfang ausgelassen.
T oiS dioiy ojiev oi$. Sae- pius iam de usu verborum annota-
vimus, quo omittuntur alia quae- dam verba, quorum additamen- tum,
secundum nostram loquendi consuetudinem si rem iudicas, ad rem
necessarium est. Ut exem- plo utar, dioiyexai dicitur pro
8iolye65ai Svvaxai, dioiyojii- vovS pro StoiyeGSai dvvapti- vovSy
quibus exemplis statim edo- cearis , qua conditione hujusce- modi
omissiones Graeci scripto- res admiserint. Fusius (ie hoc dicendi
genere supra diximus an- notat. p. 169., p. 207. , al. ei yap
t5e\ei zt$. Haec * i by Google
ZTMII02I0N. 387 on xal ot loyoi avxov otiowxaxot
tlst xolg SuXrjvoTg xolg dwiyofiivoig. tl yag IfthXet, xig ' xav
Eaxgdxovg e uxoveiv Xoycov, qiavEitv av itaw ytkoloi x 6 xcgmov’
xoiavxa xal ovufiaxa xal gijfiaxa ^a&ev rtegia/ixe- %ovxui Zcetvgov
av uva vfigiGtov dogav. ovovg yag plurimorum atque optimorum
co- dicum lectio est, prae qua multo deterius est, quod vulgo
edeba- tur ISlkoi, Diximus de ei par- ticula cum indicativo
coniuncta, praecedente vel subsequente opta- tivo et av 'annotat,
p. 38. ibi- que potestatem huius structurae explicavimus. Supra
Alcibiades dixit p. 216. A. xal In ye'rvv Hvvoid' ipavzoo , ozi, ei
i$6- Xoifit itapexwv za atra, ovx av xapZ7fp//(Saipi x. r. A. et
panllo infra filat ovv oa?nep ano zdav 2 'eipjjvcov , inidxopevo?
za arae oFxojuai tpevyoov x. z. A. , quae verba ideo laudo, ut
melius per- spicias, qui fiat, ut Alcibiades potissimum dicat ei
yap iSehei T i? x. z. A, h, e, denn wenn ei- ner wirklich das Ilerz
hat , die Reden des Socrates zu veroeh- roen. Quivis alius, qui non
ex- pertus esset, quae sibi accidisse Alcibiades narrat, non
dixisset ei yap i$£\et zi? x, z. A, 2azvpov av
xivavfipt- 6tov 6opav, h. e., Stall- baumius inquit, ol A oyoi
avxov totavza ovopaza xal firjpaza ixovtiiv &snep av ei
SZwSev 7tepiapn^x otyTO 2azvpov ziva vfipidxov dopav :
sermones eius talibus nominibus et verbis compositi sunt,
quasi Satyri quadam irri- soris pelle extrinsecus amicti sigt.
Porro ne quis av particulam suspectum habeat, verbo omisso in
oppositione po- sita, sententiam hoc modo ex- plicandam
censet : oia av efrf Sazvpov zi? ijfipitfzov 6opa . — *
Ceterum quo magis pateat, pro- priam dictionem cum tropica per
elegantem quandara breviloquen- tiam conflatam esse, interpunctio-
nem post nepiapnlxovzai vulgo positam delevit* Riickertus im-
probata hac omissione interpun- ctionis comparationis significa-
tionem in ziva' pronomine in- definito deprehendisse sibi vide- tur
verbaque convertenda censet 1 talibus nominibus et ver- bis extrinsecus
involuti sunt, quasi Satyri qua- dam pelle» Ficinus habet in
conversione ; Nomina quippe et verba exteriori aspectu Satyri
cuiusdam contumeliosi habitum prae se ferunt. Satis nobis displi-
cet ziva pronomen indefinitum, neque, quomodo interpretibus sa-
tisfacere potuerit istud: Satyri quadam pelle , intelligimus ;
Ficini pronomine offensi liberior conversio : Satyri cuiusdam
pelle; sed ne hoc quidem , si in Graecis legeretur XiVot , setia
bene habere videtur. Respicitur enim ad Marsyam , cuius men- tionem
supra fecit Alcibiades. "Av autem particula admodum du- bito ,
num recte explicari possit* Pone recte a Stallbaumio expli- catam
esse: o£nf av eXrj 2a-> rvpov xi? vfipidtov &opd : hoc
certissimum est, enuntiationem addita hac av particulae notione
frigidiorem fieri atque langui- r *
f Digitiz ed by Google | 388
njATaNOs • I xav&rjXiwe Afy» xal uvag xal
dxvroropoug xal (IvQGodtipae , xai au dia dSorem.
Itaqne non dnbium eat nobis, quia verba dv ttva depra- vata
sint. Scribendum est: tot- avtct xal 6v6f.ta.ta. xal faijfiatct
HZaoSev 7t£piafi7texovtai f 2arv- pov avtixa vftptdtov 8opav . Quam
facile avtixa , cuius vo- cabuli usum non intelligereat li- brarii,
in av tiva mutari po- tuerit, ipse, lector, vides. Adhi- buere autem
illud vocabulum scri- ptores ia exemplis argumentisque afferendis
atque in comparatione haud raro. cfr. incerti auctoris Alcib. II.
p. 138. C, tSsnep tov OiSinovv avtixa <pa6\v evB»a~ 6$ai
SieXidZat ta na - tpoHa tovS vlelS x . t. X. Ibid. p. 189. B.
navtaS ovv av <pdv - reS , oj AXxifiidSrj, rovS a<ppo - vaS
ftaivedSat, opSwS av (pai- tjpev. avtixa tc ov ddov 77 A 1 -
xtootcov et tiveS tvyxdvovdtv acppovLS ovteS, &Snep eidi, xal
tgjv iti npedftvtipoov. Ibid. p. 144. C. ovxovv ol firjtopes a y-
rixa, ytoi eldotes &vftfiovXev- etv rj obfSevteS eldivai x. t.
A. Piat. Protag. p. 359. E. aXXd fikvtoi , i<prf, co 2c6xpateS,
ntiv ye tovvavttov idtlv ini a ol te deiXol ipxovtai , xal ol av
- 6peioi. avtixa eis tov noXe- ftov ol fiev iSeXovdiv levat, ol
0 61 ovx iSiXovdtv. Piat. Gorg. p. 472. D. avtixa
npcotov,nepl ov vvv 6 Xoyos idrl, dv ?}yet olov te eivai, elvat
ftaxapiov avdpa adixovvta te xal d6t- xov , etnep x. r. X. fii loci
ac- curate inspecti satis docent, per avtixa vocabulum exempla
af- ferri talia, qualia loquen- tia animo illico offeran-
tur. Quoniam autem exempla, tov avtav ta avtct <pai-
quae loquentis animo inter lo- quendum offeruntor, non sem-
per aptissima sunt neque omnium optima , quae afferri potuissent :
avtixa vocabulum indicat, alia exempla reperiri posse fortasse,
quae rectius nunc laudentur, sed loquentem, quod primum ipsi se
obtulisset, id exhibuisse, Inest simul caussae indicium , cur ex-
emplum laudatum scriptoris ani- mum primum subierit. Sic io Alcib.
II. p. 139* B. quoniam cum Alcibiade loquitur So- crates,
rjXixidotai Alcibiadis per avtixa vocabulum exempli caussa
laudantur. In Piat. Prot. p. 559. E. SelXqjv et avSpeicov nomina
ultro ad bellum laudandum loqoen- tem duxerunt. Rem extra dubi-
tationem ponit , ut alios locos praetermittam , Piat. Gorg. p. 472.
D. avtixa npdotov , nepl ov vvv 6 XoyoS idtiv. Neque mirum ,
Socraticos sermones cum Satyri pelle addito avtixa vo- cabulo
comparari , cum ipse. So- crates paullo ante cum Marsya comparatus
sit. Iam nostro loco avtixa pro dv ttva ubi posue- ris, verba
vertenda sunt: S o 1 c h e (b. e. so litcherliche) Worte und Satze
haogen auswen- dig durum heram, eben eine wahresSatyrfell.
Ce- terum quod Stallbaumius censet nOn opus fuisse in hac
compa- ratione 00 S particula : coS 2atv~ pov dv ttva vftptdtov
dopav, quoniam et Graeci, et Latini scriptores haud raro eam
appo- sitioni vim tribuerent, ut habe- ret simul comparatiqpis
signifi- cationem : coS particulam nostro loco ne ferri quidem
posse con- 3itiaed by Google 2TMI10EI0N.
889 veta* leyuv, agrs SltEigog «ai dv<njTog Sv9qox og
zdg &v tuv f.6yav xcaayeXdaus. duuyopivwg 81 Id av av 222
Undtmn>. 'ili 2atvpan> Sopav foret : quasi Satyri peJle amicti
sint; 2axvpov Sopav autem si- militudinem ita auget, ut Satyri
pelle r er er a amicti dicantur* Recte igitur a nobis in conver-
sione additam nomen : wahr. Eodem modo loci explicandi sont,
quos Stallbaumius laudat annotat, ed h. 1.: Aristopb. Aw. y. 169.
et Piat. v. SI 4. dv 6* *ApidxvX- XoS vitoxddxcov ipeiS t ad quae
yerba frustra Scliol. X sinet 81, Inquit, to coS 6 *ApidxvXXoS ai-
CxpovpyiaiS nexr}vo6s. Tibuli. I. 1. 7» ipse seram vites rusticus,
quo loco illud ipse aeram quasi rusticus ad- modum ieiunum foret.
Horat. 6erm. I. 1. 99. hunc liberta • ecuri divisit medium
for- tissima Tyndaridarum. ovovS yap xavSTjXlovS
Scliol. s. v. navSrjXiovS * xovS fipaSeiS , inquit, voijdai r) a -
<pvels ano navSavoS, oS idxiv tvoS, elprjpkvoi , oS naXiv ano to
ov xav^njXiGov , xcjv inixiSe- fikvcov avtqS inindpnxcev B,v- Xa)v
, xovxidxi daypdxoov, ovo - paP t Exai ovxcoS. Idem sub T,
fivpdo8kif>aS* tovS xas fivpdaS ipyapopkvovS nal paXazxov - taS,
Socraticum hunc morem, res vilissimas atque tritissimas cum aummis
miscendi multi loci Pla- tonis repraesentant. Sic io Piat.
Euthyphr. p, 13. legitur: 2. nal naXdiS yk poi, cJ EvSvtppov,
<paiY£i Xkyeiv. aXXa dpixpov rivoS ht Mei/S elpi. xrjv yap
$epaneiav (sc. rc5v Seobv) oviccd G vritlfit rjvxiva ovopapaS. ov
yap itov Xkyeif ye , oleti nep nal ai nepl za aXX* Sepanetai
eidi, toiavxrjv nal nepl xovs SeovS. Xkyopev yap itov , — olor
(papev , innovS ov naS inidxaxat Scpaneveiv , aXX’ d inmxoS. r\
yap; E. navv ye, 2. r\ yap itov Innixi} Inncov Sepaneia; E. vai. 2.
ov8k ye nvvaS naS inidxaxat Sepanev- €iy , aXX* d xwipyenxds.
E. ovxgos. 2. ij yap nov nvvrjye- xim } xvvgoy Sepaneia; E
vai. 2. t\ 8k ye fiorjXaxim/} ^ocov ; E. navv ye. 2. rj 81 6 q
odtoxnS re xal evdkfieia Segov c o Ev- Svtppov ; ovxooS XkyeiS \ E.
i- ycoye. nal dnvxoro fiovS cfr. Piat. Gorg. p. 490. E.
rov dxv- toxdpov IdcoS pkyidxa Sei vno - Sijpaxa xal nXetdxa
vnoStSe - pivov nepinaxeiv. K. nola vno- Sipiaxa tpXvapeiS ix cor;
quae Callidis verba optime transtulit Stallbaumius annotat, ad h.
1. p. ed. 157. Was liast du nur, dass du doch immer von
Schuhen achwazzest. Quae seqnuntur ver- ba xal dei 8id xcov
avtcevxd avxa (paivezai Xkyeiv optimo probantur Callidis verbis in
Piat. Gorg. p. 490. E. cos dei xavxa XkyeiS , gj 2cdxpaxeS. 2. ov
po~ vov ye, cJ KaXXixXetS , aXXa nal nepl xdev avzaov. K. vi}
rovS Seovf, dxexy&s ye ael tinvxkaS xs nal nvatpkaS nal
payeipovS Xkycev nal ipcxpovS ov8lv navet coS nepl xovxcoy rpiiv
dvxa xov Xoyov. StotyopkyovS dhiScev av xiS. Bekkerua pro av,
quae omnium librorum lectio est, av in ordinem verborum
recepit. Eum secuti sunt Astius et Din- dorhus. Recte Riickertus
videtor 390 I1AATSINOZ ttg xccl fvrog
«vrinv yiyvv/isvog ngcorov pev vovv fyorrag l'vdov (iwovg tv(n]au rav
koycov, inuta ftu- otdtovg xal nktloxa, ccycdjjiccta ugerrjg iv ctvrolg
E%ovcag zcd Ini TtktiOtov ttlvovcag, (idXlov di Ini jtav, oGov
ngogr/xu GxonBcv tc 3 [liXXovu, xcdco xayadqi iOECidcu. Tavt’ istiv
, « avdgeg , a lya Evxgdr-q incava’ pcv particulam etiam eo
nomi- ne improbare, quod, si eam ex- hibuisset scriptor, alio loco
po- puisset : 8iozyo/.iivovs av idejy. Male autem {Scov av
ex- plicat : idv TiS I8y : si quis forte viderit. Nihil enim
certius est, quam IScjv dv idem significare atque el fdot dv, quam
dicendi formulam frustra negantur scriptores Graecos interdum ad-
hibuisse, Alio tempore explicatius de idv TiS fd#, eI tiS I801 dv,
Similibus dicendi formulis dis- cemus, nunc hoc tantummodo an-
notare iuvat , eI particulam cum optativo et ay coniungi, ubi heri
aliquid pouitur, quod vix heri possit, et quod si fiat, ex
insperato accidisse putatio dum sit. h# 1 irroS ccvzgjv
yi- yvopEvoS. Haec verba Schlei- ermacherus convertit: Wenn
sie aber eiuer geoflhet sieht u n d inwendighineintritt. He-
cte quidem verba Graeca con- versa sunt , sed haec ipsa vehe-
menter dubito, num bene se ha- beant. diotyojxevovS partici- pium
satis docet, Alcibiadem ad Silenos respicere in artificum of-
ficinis collocatos, Iam si quis (jtydXjiaux in illis recondita vo-
lebat intueri, epistomio ab utrius- que lateris foramine remoto ad
alterum foramen propius acce- debat, non in concavum Silenum
descendebat ; scribendum Igitur videtur esse: xa\ iyyvS Ctvtcoy
yiyvojievoS. De ivtoS , iyyvS , al. saepissima in libris comma-
tatione vide aunotat. p. 122, fiOYOVS evpjjaci TGOV X6ya)v.
MuvovS Statlbaumius eodem modo dici censet, atque p. 215. C, pova
HaTExzGSoti ItoiEi , h. e. eximie. Sed vide annotat, ad haec verba
p. 341. Hoc potius Alcibiades dixisse cen- sendus est: Solum
Socratis ser- monem in se habere, quod vodv h. e. iutelligentiam
fere divi- nam prodat. Quod ita dici ab Alcibiade nemo mirabitur,
qui quidem legerit, quae p. 215. D. et E» de Socratico seiraone
di- cuntur. — * > Ey8ov Ruckertus ad- ditum censet propter
oppositio- nem sophistarum, quorum ora- tiones extrinsecus quidem
splen- deant , magnamque veri speciem prae se ferant, intus autem,
si quis accuratius exploraverit, omni veritate careant. Dubito,
num hac ratione ivdov vocabuli po- testatem satis recte
explicatura habeas, "Ev8ov potius additum, Ut lector moneatur
significantius, sermones Socraticos cum Silenis comparari, qui in
artificum of- ficinis sedentes intus in se simu- lacra recondita
habeant deorum. pdXXov 8 e . MdXXoy 8e eius est, qui
arctioribus finibus circamscrih^t, quae proxime prae-
i by'Cyo<j[c zrMnosioN . 391
'acu ccv, 8 (lificpofifu <Svf lul^ccg, vfiiv ilitov a fis
vj}gi6e. xal (dvtoi ovx Itis fiovov ratha nsxolrjxev , alia xa i
XccQfildtjv rov riavxuvos xal EvftvSr]fiov rov a ho - xltOvg xal allovg
naw xollovg, ovg ovrog l^axarov c5g sgaGTrjs xaiSixa fiallov avzbg
xu&iozutcu, dvz’ Iqu6tov. a 6rj xal Ool Isya, a ’Jyd&cn>, fitj
locata- cedentibus minus accurate erant atque latius
patentia enarrata. Vide annotat, p. 15. tavx* £dtlv y qj
avdpeS — v (5 pld ev* Vulgo iuterpun— ctio comparet post pipqiopai,
quam BekJcerus iu textum rece- pit, Stallbaumius delevit, Riicker-
tus post dvppi£>aS transponen- dam curavit. Nos et post dvp»
pl&<xS et post av 3 quod cum in- aequente eluor arctius
coniun- geudum est , comma ponendum curavimus. Sensus est:
Haeo sunt, o viri, quae mihi iu Socrate laude uda videntur
et rursum dixi vobis, lau- dationi vitupcrium ad- jungendo, quanta
super- bia necum egerit. Quam Wolfins foci interpunctionem
pro- bavit : a iycj 2ooxpdxrf iitaivQa t xal av a pkpcpopai.
tivppl&ctf vfiiv eItxov , a pe vfipidav , ea ne rectam quidem
sententiam fandi t. X a ppiSijv rov r\av - xcdvoS. J)e
Gharmidc. Glauco** uis lilio, vide Piat. Gharmidem p. 154. seqq. ,
p. 157. seqq., Xenopb. Memor, III. 7., Sympos. III. 9-> IV. 29.
coli. Wytten- Lach. ad Select. Princip. Ilistor, p. 411. Iuvenis
fuit et genere nobilissimo Gritiarum oriundus et praeclara animi
indole praeditus. — Enthydemus intelligitur Dio- clis filius j idem
est , qui cum Socrate colloquens inducitor apud Xenoph,
Mera. IV. 2. 40* Male eum Wolfius confudit cum Eu- thydemo
Sophista, cuius nomine Platonis dialogus Euthydemus in- scriptus
est. Stallb. itaiSixa fiaXXov avr of. Socrates hominibus
pulcris ita insidiari solebat, ut eorum amore captum se simulans ipsis
vehe— mentissimum amorem iniiceret sui. Respicitur ad hanc rem
iu Piat. Alcib. I. fin. A. xal itpoS tovxoiS psvxoi toSe XeyG i,
oxi XivdwEvdopEV fiExafiaXtiv xo 6]pjltu % g3 2<nxpocteS , ro
plv dor £y<v , dv Sk xovpov . ov yap Idxiv oncoS ov itaidaya)-
yijdco ds ano xijsde trjS rjpi- paS , dv 6* vit * ipov itaiSa-
yayrjdEi. 2. yevvale , ice- Xapyov apa 6 ipoS ipnoS ov- 6lv dioidei
9 si itapa dol £v- VEaxxtvdaS tpeoxa vitoitXEpov vito tovtov Ttakiv
$Epa7tEV- dsrau / a 8?j — pr) £Za7tata- d$ai vico
tovtov. Bodle- ianus codex, in quo interdum manifesta indicia
correctoris nou indocti reperiuutur , ttiaitaxa,- dSe exhibet ,
quod quamquam aptum est et bonum , tamen recte postponitur lectioni
vulga- tae. Per epexegesin enim pt } iZartaxadSeii verba
praecedenti relativo pronomini apposita sunt, idque genus dicendi ,
quoniam i 392 jiaathnoz raO&cn vito
tovxov, ali' dxo rov fjpexiQav Tca&yfiu- xav yvovtct tvXaptj&yvai
, xal (itj xotzd vqv 71uqoiuluv, SgitEQ injTCiov, xu&bvrci
yvuSvat. Cap. XXXVIII. C Ehtbvtog Srj xccvvu xov
'Alxifhudov , yikma ys- vlaftcu Ini xy na^Qyisla ccvxov , on idoxei in
Igco- xixws i%uv xov Suxquxovs. xov ovv Eaxqccxij, Ntj- suum
quoddam pondus habet, Graecia adamatam est magno opere. Eius ut
unam exemplum alleram, legitur io Sophocl. An- *ig. v. 446.
8v 8’ tini poi pfj pijxoS j aAAd dvvxopa ySyS xd xrjpvx^ivxa
, prj npatfaetr r a8e ; Ceterum quod relativum prono*,
mea attinet, quod ad praecedens tia semper refertur secundum
praecepta grammaticorum, prae- clare Stallbaumius annotat, ad b. 1.
Plene, inquit, Alcibiades dicere poterat sicj ex quibus quae
consequuntur, ea etium te moneo, videli- cet ue ah hoc
decipiaris, ■xctxd rtjy TC a p oiplpr. Respicit Alcibiades ad
Hom, '11, XYIJ. v. 32. et XX. 198. aXKd d’ iytuy
dvaxooptj* davxa xe\eva> IS nXr/^vv liycu , pt/8’
mV- xioS tdxad’ i/tuo nplr xi xaxdv naSietv- fie- X$tr
di xe yi/nios lyra, $cho]. nd Ii. 1. annotat; fiexShr Si Xf.
vyttiQf iyvay ini reo r peia xu naSelr dvviivxajy xd apaptrjpa.
figd xd avxd txipu papoipia' d «Atetifr n Ay- yeis y ovy ipvdft.
qxxGt ydp aXiia ayxidxpevorxa, inei~ Sdy dnddtp xo 5 A Ivoo
xov ix$vv, xtf x n Pl npotayaydvxa xaxi- Xeir , ira prj <pvyg .
xvvxo 61 dvrtjSatS noiovyxa vno dxop- xtiov icXr/yrjvat' xal tine ■
nXti- yels yovv cpvdetS, xal pr\- yixt npoSayeiy ig ixetvov
xtjv Xtipa. — "E<Sxi xal xpixrj opalo- idv prj naSyS, ov
prj p a- Sr/S. iXix^t/ 61 ini Tipatrof Xov ptdavSptdnov ptjxhi
npoS- tepirov x ovi xoXaxaS, Apud Hesiodum legitur, quod
propius etiam videtur ad Platonis verba accedere Opp, 216. naStdy
Si Xt vr/moS lyvat, ini xy nafi/tr/dlce av- xov. Ipse
Alcibiades p. 217, E. xd 8' ivxtvSttv , inquit, ovx av pov
tjxovdaxe XiyovxoS, el ptj npdxor pb> xd A eydpeyov ol- yoS avev
xe nalScov xal pexa naiSatv r/v dXt/Btjs, quibus ver- bis
napfttjdiay excusari mani- festum est. xdy ovv 2<» xpdrijt
Mira arte , quae sequuntur, excogitata sunt atque praecedentibus
an- nexa- Etenim cum orationem Alcibiades finiisset^ quae
ingen- tem cautineret Socratis laudem, fieri non potuit, quin
Socrates aliquid responderet. Exspectabas urio fer« quid
responsurum esse, % STMIIOZION. m
q>t tv (ioi tipxs Ig, tpavai , <o ‘AhufiiaSri’ ov yctg Sv
nors ovza xouipcSg ■ xvxXty X£QifiaU.6[isvog utpavloai ivt%siQu; ov evexa
zavza navza dgtjxag, xal cSg tv uaQtQycp drj Uyov ixl zetevpjs avxo
Edjjxag, tog ov navza zovzov tvtxa elfnjxag, zov £(i'e xai h
fya&ava tiucpaXluv , olofitvog deiv tfii (itv Cov Iqav xal fitjSs- o
vog allov , 'Aya%ava 6'i vxo Oov iguodai xal ftijd’ i(p' tvog aU.ov. alX’
ovx tXadtg , akla zo UazvQixov quale, qui laudantur, edere
so- lent, modestiae documentum. Id si Socratem proferentem
indu- xisset scriptor, verendum 6aue erat, ne rerum ab Alcibiade
ex- positarum fides imminueretur vel vis atque vigor
infringeretur. Contra si nihil respondeutem fe- cisset ad laudes
illas , neminem esse arbitror, qui Socraticum si- lentium non
superbiam et arro- gantiam sit interpretaturus. Ne igitur ad laudes
Socrates respon- deat atque ne superbire videatur, finem
Alcibiadeae orationis ag- gredientem Piato fingit, atque a
laudatione animos auditorum fe- liciter deflectentem. Qua ratio- ne
id fiat, exponere nolo} ipsi lectores verba examinent, stu- diose
singula expendant, Plato- nisque artificium, quod ipsi de-
prehenderint perse nserintque, ad- mirentur. ovx a xopip 00 ^
h. Stall- baumius inquit, tam scite artificiose. Idem
xo/iqfrev- e6$ca rectissime annotat. ad Piat, de rep, IV, p. 4 36.
D. de ora- tione festiva , arguta et ad ca- piendos auimos
auditorum apta interpretatur Timaei laudans L, V. Pl. p, 154. seqq.
Verba *«- kAo>7 nepifiacXXopevoS esse docet multis orationis
ambagi- bus usus. Fortasse ad Alcibia- dis verba Socrates
respicit p, 215. A. iav fUvxoi dvajJtipvTj- tixopxvoS aWo aWoSev
XSyco, fiTjdlv SavpdtiyS' ov yap xi fipSiov xrjv (??jv axoxiav
gj< 5 * ftovn evnopooS xai itpeZrjS xa- xapi%pij6au De
a<pavi6ai ver- bi potestate supra dictum est an- notat. p.
561. x.al cJ s iv itaptpyop tdi} particulae ironicam
significa- tionem. de qua vide Indices s. v. 6rj, etiam ex hoc loco
cogno- scere possis. Sensus est ver- borum : Et scilicet
quasi praeter propositum at* que consilium tuum,
r ov ipl xal 'AydSoora § iap aWeiv . cfr. Piat. de. rep. VI.
p, 498. C. firj 6ia- fiaX\e, jjv 6* lyw, i/ih xal Spa- Qvpayov apxi
(plXovX yeyovo- xaf, Qvdfc Ttpq % ov i%$pov$ ortas,
oiofteros 6elr tfil. D. (Uiv verbi potestate supra dictum est
annotat, p, 12. Non sino acerbitate hoc loco positam est, simulque
vanitas opinandi Alci- biadea perstringitur: indera du dir
einbildest, ich miisse uuura- giinglich cet, Prorsus eodem tpodo
Alcibiades paullo infra p. 222- E, oiexai pov 6elv nav- raxi KBpuwccu
\ . * I 394 nAAT&NOZ Oov
dQC!(ia tovto xal OeiXrjvixbv xataStjkov lyivEto. ' bAA’ , tJ <plle
'Ayaftuv , fitjdlv ‘nUov avttp ytvrjtai, «AAa naoa<S>isva£ov , oxag
ifih xal al [lydels 6ia(id At; Tov ovv Ayd&uva. tlmlv , Kal firjV, i
b ZdxQatEq , xiv- dwt vug cckrj&rj i.tyuv ’ rtxfiatnouai, 5s xal «a g
xate- E xltvrj Iv pii 1(o sftou rs xal tSo v , Zva %aq\q jj/iag
6iu- JLufiy. ovdsv ovv xkiov avtcS Sotai, «AA’ lyd xagd dAAa
ro Sarvpixdv 6ov 8 p a p a tovto xal SeiXtjvixoy . Recte intelli-
pet haec verba qui meminerit, non nisi ante actis fabulis tra-
gicis Spapaxa 2atvpixa edita esse. Duo autem sunt, quae iis
commemoratis Socrates reprehen- dit. Alterum, quod in fine
orationis Alcibiades posuerit ea, quae primarium locum obtinere
debuissent, si apertius sensa sua ille depromere voluisset. Alte-
rum , quod Satyri Silenorumque comparatio ea taatum de caussa
instituta sit, ut orationis finis Alcibiadisque consilium facilius
tegi possit atque velari. — Sa- tyricum illam poesin quod attinet,
apud Zenob. legitur: tqvS Sazv- povSv6TEp6v 28o%tv ccvToiS npQ-
EtsdyEiv, foce jit) 8ox&Giy liti- \avSavE(5Sai t od $eov.
Probat hanc sententiam Wachsmuthius in libro: Hellen.
Alterthumslr. II. 2. p. 412. : Ais die Tragoc- die des
urspriinglichen voti Dio- •nysos haudelnden Inhalts sich entdussert
hatte, und wie eia freigewahltes und au den Dio- liysosfesten nur
ausserlich hinzu- gefiigtes Kuustgcbilde erschien, vrurdp, man
mogte sogen aus ei- ucr Art von religiosem Bedenken tmd zur
Eriuneiung an die an*- fftnglichc Beschafienheit des Chors das
satyrische Drama eingefiihrt, das freilich rait seineu StolTeu
auch nicht nuf den Kreia dio- nysischer Mythen beschrankt,
und dessen iunerer Ton und Haltung tveder von dem tragischen
Ernste noch dem komischen Scherze streng gesondert war, dessen
ei- genthiimliches Weseu daher wohl nnr in der Wiedereinfiihrung
des ehemaligen Satyrchors zu suchen sein mochte. pTjdlv
itXkor avTQj yk - vrjxai , h. e , Stallbaumius in- quit, opa, pt)
te TcKtov avTGj ykvijrai. — Dubito , nui n hao ratione veiba recte
explicata sint. Scriptum certe exspectaveris : pt/- 8lv tc\Lqy
atheo ykm/rai, xal xapadxF.vdctov , oizgdS ipk xat Ce pt/SsiS
8iafid\y. Non recte enim in eadem enuntiatione con- sociari
videntur opa — d A.A. d itapaCxeva£ov> Mj/81y — yk- vr/xai in
eum potius cadere vi- detur, qui suarum rerum certis- simus
eloquitur, quod non sit futurum: Oewinn soli er da von tilcht
huben, \ Zvct x&pl* vpds 8ia- Xdfty, Dictum hoc
eleganter cum amphibolia qqadam, ut et de spatio possit cogitari et
do animorum disiunctione, Stallb. a\X’ ei pt/ ti dAAo,
g5 $ avpaCiE, Alcibiades cum Socratem se potiorexn esse anim-
adverteret in capiendis homi- num animi;, oj SavpdCu op-
ztmiiozion 395 fi! iX&wv xccTaxhvfoofiai.
Tlavv yi , <pavcu rov Ha- XQattj , Sivqo vnoxata ifiov xataxlivov. 'SI
Xtv , cl~ mlv rov ’AXxi(iiadt]v , ola av na<S% co vxo rov
uv&q<6- jcov. o’uzai fiov Sslv xavzayfi «SQiBtvca * aXX’ tl
(itj n aXXo , o) &avuc((hE , Iv pioco rj(i<av tu 'Ayu&avcc
xataxslo&ca. 'A XX’ aSvvazov , (pavae, rov JkaxQanj. <Sv
filv yccQ lui httjVEGas , 8b t fi’ i(i's av rov Ixc dt^ta
pellatione usus est, cnias po- testatem aut non explicarunt in-
terpretes , aut non satis recte* Gav/iageiv verbum haud raro ita
adhibetur, ut rem magicam significari indicetur. Sio in Ari- stoph.
Nubb. v. 180. ri 6t/t* ixetvov rov QaXrjr Sav/HxZojxev
5 De Thalete praestigiatore sermo est, quem axpov pr\xavix6v
vo- cat Schol. ad hunc locum. Gav- fiaxa praestigiae sunt. cfr.
Piat* de rep. VII. p. 514. B. xap* 7jv (sc. 060 ^) TEtxlov
ita - poDxodoppjnirov y coSTtep xolG $CtVpaTQ7tOlOlS 7CpO
XCk)V CLV- $pGD7tG)v ifpoxeixai xd napa - 1 ppaypaxa , vitlp gov t
a 2av- paxa SewvvaGiv. Sic etiam, opinor, SavpadioS hoc loco
ita ab Alcibiade adhibetur, 'ut prae- stigiatorem significet
Socratem, quippe qui mira arte hominum animos deliniat atque vel
nolen** tes ad se trahat. figi 5* ij.th av rov iit\ 8
b£,zol. Vulgo avxov legitur pro av xoY , quod de Bekkeri coniectura
hodie omnibus proba- tur. Patet autem , a principio ita consedisse
Agathonem atque Socratem, ut hic ad Agathonis dextrum latus
cubaret. Alcibiade accedente, quem medium inter utrumque consedisse
rrperimus, ordo hic erat : Ad dextrum Al- cibiadis latus
consedit Socrates, ad sinistrum Agatho. Iam cum laudasset
Alcibiades Socratem, et hic quidem Agathonem iuxta con- sidere
iussisset, patere opinor, ad dextrum latus ipsum considere iussisse
quippe hominem lauda- tione ornaturus. Iam iutelligitur, «juid
verba significent iv p&6a» 7JJ.IUV, Rogat enim Alcibiades, ut
Agatho ad sinistrum latns Socratis considat, quo facto ille medius
inter Alcibiadem atque Socratem con- sideret. Ilaic Socrates:
Vellera quidem, inquit, tibi obse- cundare, si possem; sed
non possum ego. Etenim me laudando tu, qui es magister bibendi,
legem edidisti, secundum quam dextrorsus alter alterum
laudare debet. Necessi- tatem igitur milii impo- sitam vides
Agathonem laudandi. Iam.si medius inter nos Agatho consi-
deret, me laudandi pro- vincia ad eum abiret. Sed non sperandum
est, qui modo a te laudatus sit, eum alteram laudationem ex
Agathone auditurum esse. Sine igitur, Aga- tho ad dextram iuxta me
considat, eiusque lauda- tioni ne invideas. QV 6?} 7tov i fih
za\iv iitatv i (Sex at. Supra diximus * \
(■ 396 IJAATSiNOZ ixaivuv. tav ovv ino <Joi
xaraxhvy 'Ayaftav , ov 6rj nov ifih Ttctiw Incuvidtrox , nglv in’ tfiov
(iaU.ov inaivt&ijvau aM.’ EaOov , d datfi6vis , xal [l t) <p&o-
S33 vrjdys *<? fiBigaxlco in’ ifiov Ixaws&rjvaL • xal yag naw
iniAtvudi avtov lyxafuaGeu. 'Iov Iov , cpavat rov ‘Jya&ava,
'AXxifiuxSrj , ovx Ead’ onag av Iv&ade (tilvaifu, akka neturos
(ia?.lov fiiravaetTjOofiat , Zva ino JEaxgaxov g Inaivs&a. Tath’
bulva , (pavae rov 'AAxipucdrpv , ta elaftoza ' Zaxgarovg na.gov tog
rem da 67 } 7C0V Tocolarnm «ignifica- dis fortunam commiseratos
dl- tione annotat, p, 98. Provocat xisae videri possit : Wchc,
vrehe, entem plerumque ad alterius iu- armer Alcibiades, ich kann
hier dicium, qni his voculis utitur, nicht blciben, soodern muss um
ita , ut rem extra dubitationem alles den Platz wachseln , damit positam
esse una significet. Jif Socrates mich lobt. Diilicile est eutem voculae
irouica potestas ad diiudicandum , utra explicatio satis manifesta est
converti con- rectior sit. Hoc unum certum tra eum, qui forte, quod
certis* est, contra Alcibiadem haec omola simum sit, addubitare audeat
vel dirigi, qui si commiseratione ma- negare. — MdXXov ante inca- gis
commoveri censebitur, quam veSijvat positum cohaeret cum laetitia
Agathonis , non dubium dicendi formula ^idXXov 8£, quam erit, quin iov
iov hoc loco sit eius esse, qui ipse se corrigat, 6x*xXia6xtxdv
inifjfiTjfia, xavxct ixeiva — ra tlao- Sora, Diximus de xavxa
i - XEiva verbis annotat, p. 309., ixeiva autem dicitur, quia
ad aliquid plerumque, quod prius . est . cum acerbitate
respicitur, curavimus licet commate sequen- * te; ea
enim vis est syllabae fi- nalis , quae accentus vigorem paullisper
infringi non patiatur. , % , IOV iov Mfifana est eorum, Mn xovxo xo
xaxov, quorum animus subito com- 0 ^ cctzoXqoXexev .
inoretur, laetitiamque non mi- Sed perrara sunt xovxo duplici- nus
, quam tristitiam exprimit. ter positi exetppla. Aliqua eaque Interpretes
laetitiam iov iov vo- perpauca exempla Matthiaeus lan- culis Agathonem
prodidisse nrbi- dat Gramm. anipl. §■ 471. 11. trantur, neque nos huius
expli- p, 874. Ceterum non diu quae- catiouis veritatem negamus : hoc
renda fuit vernacula dictio, qua- tautummodo contendimus , etiam cum
Graeca verba comparare pos- de contraria animi commotione sis : Da haben
wir das alte Lied. boo loco voculas accipi posse, Satis trita haec
hominum iuferio- quatenus quidem Agutho Alcibia- rem ordinum locutio ,
cui eadem l Ad praesentem rem respicient
Strepsiades in Aristoph. Nubb. v. 26, ait ; supra
annotavimus p. 15. Cou- vertenda igitur verba sunt: ante quam a me
potius (rectius) lau- datus sit. ' iov iov t tpdvai x 6
v 'AydSaova, *lov scribendum \
STMnOSION. 397 xaldiv petaXafciv dSvvcnov Skhp. xai
vvv , tj? evao- qo£ xal niAtavwi loyov evpev , ogTB n cap uwr<p
voviovi xaraxeuS&aa ' ' Cap. XXXIX. Tov (ilv
ovv ‘Jya&ava tog xtctaxuOoptvov stupa b ta HcoxQatei avhSrcca&ai'
'li-aifpvrjg 6s xapcttitag ryxuv scap.stoD.ovg ixl rag fhjgag , xal
ixixvyfivtuq avtaypi- vaig, kfciovtog uvog tig to uvtcxpvq,
scoQtveti&at scapi atque Graecis verbis ironia ple-
rumque admixta est. ojS evitopcj$ xal itt vov Xoyov . Duo suut,
quae miratur Alcibiades , unum , quod tam facile rationem invenit,
alte- rum, quod tam probabilem et ad persnadendum aptam.
Riickert. Tov plv ovv — i£al- <pvrjf. Supra iam diximus
anno- tat. p. 318. de artificio, quo ad- hibito scriptor noster,
quae su- bito gesta esse narrantur, noa solum igacicpvTiS vocabuli
usu exprimere, sed actionum felicis- sima iuuctura legentium
oculis quodammodo exponere soleat at- que vividissime describere.
Sio cap. XXX. initio legitur: e/- novxoS 61 ? ravta tov
2ojxpcc- rovS tovS jxlv inaivetVf tov 6& *Api6To<pavrf
Xkyeiv tl liztxet- pelv , oti ipvtj6^Tf avrov \£- yoDV 6 2ooHpd
T7/S izepi tov Ao- yov , xal iZaitpvTjS %. r. A. Eodem modo hic
lB,cd<pvr\S vo- cabulo actionis alicuius narratio praemissa est,
cuius exitum eodem studio , atque illic Aristophanica verba,
lectores prosequuntur: cum subito factum esse commemora- tur, quod
illius actionis tenorem illico interruperit. xoifiatitdf
Ijxeiv TCajjt - froAAovf. Grex comissatorum nemine vocanto
poetae cabicaluin ingressus incredibiles turbas ex- citat
ordinemque omnem convivii pervertit. Noli mirari, quod ali- qui
ipsi se iuvitasse narrantur atque non vocati multo cum stre- pitu
in Agathonis domicilium' !r* rupisse. Lenaeis enim Dionysio sacris
vino solebant largius se invitare homiues , ebriique per plateas
vagari atque intrare, ubi- cunque fores adopertas reperi- reut,
Neque erat, qui liuius rei miraretur insolentiam. Viui enim hausti
virtus haec est, ut ho- miucs cum hominibus arctius con- iungat,
omnesque sibi amicissi- mos reddat. Adde Agathonis li- beralitatem
, quam qui norunt, eo minus dubitarunt invocati eius domicilium
adire. £B,ioytoS tivoS xo &v nxpvs, ico p ave 6$
at. Cum aliquis eorum, qui apud Agathonem essent, exire
vellet, pessulo re- tracto fores aperiebat, atque per ens iam
exi- turus erat, cum conti- nuo turba comissatorum intro se
coniecit. Dubitant interpretes, utrum ad sequentia an tui
praecedentia referenda sint verba eis to avTtxpvS. Sohleier-
machcrus exhibet in conversione: iodem einer hinaosgegaogen ih-
398 17 A AT Si NOS 6(pag xal xataxXivtG%ai ,
«ai dogvflov ficata aavza elvai, «ai mixtu Iv xuGaco ovdcvl
avayxa&G&ai. nl- vuv Ttafinolvv olvov. rbv fitv ovv , EgvlLy.ayov
xal tov OaldQov xal aU.ovg uvas %<pt] 6 'jQiatoSrjfios
oi%eG&ui aiubvraq , 2 <5 e vtcvov lafieiv, xal xataSag-. C
©e iv navv xoXv , ats fiaxguv uov wxtuv ovabav , l^tygeG^ai 61 tcqos
i/fiigav fidi] aXixxgvbvav aSov- tav l&ygbfitvos de ISciv rovs fiiv
aXXovg xa&evdov- nen entgegen, waren sie einge- drungen.
Apud Ficinum legitur: nam pauIlo ante quis coutra ex- ierat.
Stnllbaumius contra elS z 6 dvnxpvS cum TtopeveCSai con- jungens
verborum sensum esse ait: recta ad ipsos acces- sisse, quod explicandi
genus minime probamus, neque placet, quod exhibuerunt, qui paullo
supra laudati sunt. ’EZi6vroS nvoS eis to avzixpvS imaginem
proponit comissatorum, contra ni- tente eo, qui iam exitu-
rus erat, aditum vi ex- pugnantium» Comma igitur, quod Riickertus
post i%idvzoS TivoS ponendum curavit, recte expunxisse nobis
videmur. dvayxd2e6$ ai ziveiv na pitoXvv olvov. Frustra
subiectum quaeras, quod ad d~ vayxaZeGSai referas ; quare Rii-
ckertus auuotat. ad h. 1. expli- candum esse censit: Se et re-
liquos cogi coeptos esse. In recta, inquit, oratione avay -
9ide}£6$ai foret rJvayxaZopsSa, Non se enim solum intelligere
Aristodemum videmus ex eo, quod aliorum statim mentio fit ita, ut
lioc quoque ad eos pertinuisse appareat ; de solo coepto accipi-
endum esse item docent sequen- tia, ubi, quibus quisque viis ne-
cessitatem aut eviturit aut pertu- lerit, edocemur. — Rectior loci
explicatio haec est: avayxa- &6Sai verbum absolute positam
est, ut idem fere significet atque dvdyxyv elvai. Haec bibendi nova
lex quibus displicebat, ii clanculum abierunt, quod moneo, ne quis
forte Ruckerti sententiam probet censentis : de solo coepto
dvayxd$e6$ai verbnm accipi- endum esse. rov p\v ovv 'Epvgipa-
XOV . Eryximaehum et Phaedram recte scriptor abeuntes fecit. Conf.
verba p. 176. D. /pol plv yap 8rj zovzd ye olpai xaza- SyXov
yeyovivai ix zijs latpi- xijS , ori r oiS av^poS- icoiS y
piSy i6rl' xal ovte av- zoS Ixcjv elvai noppaa iSeXy- 6ctif.n dv
itieiv , ovte dWoo 6vp- ($ov\ev6aij.n, d/.XcjS ze xal xpai-
TtaXaivza Izi ix zrjs nporepalaS . 9 JXXd pyv, £<py cpavai vno\a
- fiovza $aZ8pov rov Mvfifiivov- 6iov , iytayi 6oi etoSa nei-
$e6Sai ze xal azt r av ftepl iatpixijs XlyyS. dttiovz
at , 5? dfc vtcvov Xafieiv, Vulgo legitur uitidv - zas oUxaSe
vtcvov Xaftelv, Opti- mi codices illud habent. Ut iuter se
conciliaret utramqne lectionem, Comarius scribendam coniecit:
aniovzaS oixade , ,2 vtcvov Xafleiv. Sed verisimillimum vi- detur,
olxa8e glossema esse, quod Dlgitized by Google - — ' - '
- 2TMII0EI0 N 399 ras xal
ol%ofitvovg , 'Ayaftava 8s xal 'Agiotoipavti xai 2-axQdtrj In fiovovg
iygrjyoQtvai , xal nuvtiv ex qnulrjg [leyubjg ini da| ia. rov ovv
Hay.Qazrj aviolg HialeyeG&cu. xal ra ixiv ulla 6 AgLGroSrjfiog ovx
iqyq (isfivi}6&at. rcov loycov ovre yag t| ag^ijg nagayevi-
tfOttt , vnovvGta^tiv re ’ x 6 {itvroi xeqxilaiov Etpij, 0
mgogavayxa&iv rov Zkoxgattj 8(ioloyelv avtoiig, rov tcvrov avdgog
elvca xofiipSiav xal tgaycpSiav ini- sciolus olim margini ad
scripserit, videlicet ut intelligerent lectores, Eryximachum atque
Phaedrum •ivisse domum. axe paxpcov rcor rv- xxoor
ovdair. cfr. Schol. ad Aristoph. Nubb. v. 2, au Zev ftadi\e
v, x 6 XPW a TGJY VVXTQdV 06OY. Aiorvdtaxov yap ortos
xov 6 pa- pctxoS dvredtaA^ai xaS rvxraS avayxrj 6ux to xoiovxv
xcnpcS xmoniitteir xd Aiorvdta. t/Stj dXexx pvo va>r
ddor- xcor. Haec ut recte intelligan- tur, tenendum est, incolas
terra- rum versus Orientem sitarum ante solis ortum exsuscitari
solere, qui gallorum gallinaceorum cantu iudicatur. cfr. Aristoph.
Nubb. v. 4. xal pr\r TtaXai y dXexxpvo - ros jjxovd ’ iyoj'
ol 6 olxixai fiiyxovtiiy Igitur tardius se surrexisse Ari- stodemus
narrat, utpote qui, cum galli gallinacei iam cecinissent diesqne
illuxisset, somnum ex- pulerit. iZeypoperos di idelr.
De nominativo participii vide an- notat. p. 22., qua explicatum re-
peries, cur participii structura non ad praecedens £ pronomen directa
sit. Positum autem illud prono- men est, quod obiectum est, non
aubiectum enuntiationis» xa^evSovtaS xal olxo- filr ovS.
Fipinus, quem receu- tiores interpretes omnes secuti sunt, verba
convertit: Somno ex- citum invenisse, quod alii quidem partim
dormiebant partim disces- serant. — Qui sciunt, quum saepe xai et
?j in libris commutata re- periantur propter scripturae com-
pendium, quo alterum vocabulum ab altero interdum vix dignosci-
tur, nimiae audaciae eum non ac- cusabunt, qui forte scribendum
censuerit : xaSevdorxaS rj ofro- jxevovS. Cogitari potest etiam xai
prima xaSevSorxaS participii syl- laba Absorptum esse, ut integra
verba audiant: xal xa$ev8or- xaS xal olXouirovS . Sed nihil
mutandum videtur. Praecedente euim personarum distinctione, Graeci
quippe orationis leniter ac leviter procedentis studiosi actio- num
distinctionem non admise- runt. Quam si addideris, vah, qnautum
morae verbis inferes ! *Ay a5 cor a xai ' 'Api - 6 x.o
<p a rrj xal 2. Egregie haec Socratis temperantiam , mo-
derationem et constantiam de- clarant , qui quum per totam no- ctem
cum hominibus epularum amant issimis bibisset, tamen so- brius
neque vino vigiliisque con- fectus a convivio discessit. Ne talia
quidem negligenda sunt iis , qui de dialogorum Platonicorum
400 ZIAATdNOS <Sxa6dai stoieTv, xal xov xtyyr)
XQayuSonoiov ovxct xai KU/iuSonoiov tlvut, xavxa dq dvayxa£ofievovs
ccvrov$ xal ot5 <S<po8Qa faopivov$ wOt xal hqcoxov ftev
xaxadaQ&eiv xov ’AQi6roq>avri, ^8r/ 81 Tjiiegag yiyvo- (jLtvt]g
xov 'Ayddcava. xov ovv ZaxQaxt] xcczaxoLfirj- davx’ ixetvovg, avaiSxdvta
aicdvai , xal avtog & gittQ eludet, foetidat , xal eXdovxa elg
Avxetov , axoviipa- ftevov, ugmQ dlkoxt xrjv akX-qv 7](ieQav diaTQifhtv,
xal o vra StaxQhpavta elg ttixigav olxoi avanavetidau
argumento et consilio prudenter iudicare volunt. S t a 1 1 b.
xa> ptp Siar xal xpaytp- Siar initixatiSai noielv.
Facillime intelligitur, qui factum sit, ut de hac materie Socrates
disputarit. Ipsa Lenaea aasam dederunt de poesi ac de variis eius
generibus disserendi, et quum Socrates cum Aristophane disse-
reret, comico poeta suae aetatis celeberrimo, et cum Agathone, qui
tragoediarum granditate nobilem se fecit, colloquium quasi ultro eo
delatum est, ut inprimis de tragoedia atque de comoedia quae-
stiones instituerentur. Ceterum frustra Stallbaumius eorum sen-
tentiam impugnat, qui e Schol. ad Aristoph. Ran. v. 84. aliis- que
locis colligunt, Agathouem non solum tragoedias sed etiam comoedias
scripsisse. Nam quod etiam Agatho hoc loco narratur Socrati
oblocutus esse censenti, et comoedias et tragoedias posse ab uno
eodemque poeta scribi, id Iride , ne parum validum rei ar- gumentum
sit. Quid, si Agatho comoedias scripsit revera, quas ipse tragoediis
a se scriptis multo deteriores esse intelligeret, nonne
fortius potuit quippe experientia doctus Socraticam illam senten-
tiam impugnare ? x p ay gj$ oit oiov ovxa xal x a pu>8on
oior elvau Vulgo TpayGoSionoiov et xgo/zco- SzoffotoV, quae formae
ab At- ticorum usu alienissimae sunt. Moeris habet :
xoDpcodoitoioS' ! 'Atxixg xcoptpdiojzoioS' 'ivi-
\7fVlX(k>S> xal avxoS , toiitep slco- Sei,
exedSat. cfr. p. 173- B. xapayeyorei 6* iv xjj tivrov - 6 i(f
2a)xpdTovS ipa6xj]^ dSv iv toti /uxAtdta xdov xoxe, gJ S ipol
6oxet. xal ovxa eli Av - Xtiov. De Lyceo, gymnasio
extra urbem sito vide Wucbs- muthii librum ; Hellen. Alter- thumsk.
II, 2. p. 56. Ibi Socra- tem versatum Stallbaumius an- notat
propterea , quod sophistae in eo scholas habebant, quorum inscitiam
solebat couviucere , et quod plurimos illic adolescentes
nansciscebatur, quibuscum sermo- nes instituere posset.
Digito / Google EXCURSUS
Scribendam confecimus p. 179. C. : xa\ xovx* ipyatictpivTj r<>
ipyov ovxcj xaXov £8o£er ipyadatiSai ov povov dr^pcaxoiC, a XX a kolL
Scois , goSxe noXXdav itoX Xa -noti xaXa ipyadctplvwv evapiSyr/xoiS 81}
xi6iv ZSotiav xovxo yipaS ol 3eol, IB, AiSov nctXiv dvikvat n)v ipvxyv,
aXXa xijv ixeiyrjs ctveitiav avay~ xad$krx e £ tgo Ipyco. Ad
haec verba Scholiastes annotat : *AXxrjdxiS 7 } IleXiov Sv- ycexrjp
vnopcLvatiot vn\p tov l8iov av8poS XEXsvxydoct 'HpaxXkovS lni8r]pi)davroS
iv ry ©ExxaXin. Stadco^sxai fiiadapkvov xovS *5o- viovS SeovS xal
dcpeXofiEVOv xrjv yvvaixa. Hic mythus veras esse videtur; quod Phaedrus
dedit, mythi artificiosa interpretatio est. Vix intellexit autem
Scholiastes , quam utilis ille mythus fa- turus esset explicationi
verborum supra laudatorum. Confirmat enim fiiadapkvov participium
avayxad^kvxES scripturam, Herculem au- tem quod attiuet , doceri possis
herois mentione , quomodo olim populi mythos genus hominum eruditius
interpretatum sit. Recte nobis annotatione p. 71. indicasse videmur:
Phaedrum hunc mythum pro consilii sui ratione ita interpretatum esse,
ut Alcestidis virtutem cum Herculea virtute compararet, alteramque Alteri
substitueret. Quo cla- rior res fiat atque ut simul iutelligas, artifices
in artis operibns haud raro eruditorum , quam populi iudicium secutos
esse magis, Amoris imaginem gemmae incisam infra addendam curavimus sub
Nr. I, Petita haec imago est e Winckelmanni libro: Monumensinedits
de l’antxquite Tom. I. Paris. 1808. Pellis leonina, qna Amor indutns est,
et clava, quam gerit, Herculis insignia sunt. Claves quid sibi velint,
iam videamus, Winckelmannus I. 1. p. 200. haec habet : L’Amour portait
ces cies ou pourouvrir qtfer- mer a son gre 1’appartement de Venus, ou
pour de- signer les plaisirs, dont il etait le dispensateur, On
peut-dtre aussi pour faire al Iasion aux cies portes» par les pr£tres et
les pr£ tresses. Horum nihil in nostram 26 f
' X * ■ t ~ . 402 EXCURSUS. imaginem cadif, qnn«
audaciam, constantiam, duritiem, non dnlce* risn» Cupidinis prodit.
Rectius igitur « laves gerere Amorem censeas ' ' et clavam et leoninam pullem*,
quod Herculea vi inferos deos co- gendo Orci p u r t n s
recludit. EXCURSUS. 403 De altera,
quam apposuimus. Imagine Winckelmannus sio fo- dicat : Cette pierre
gravie reprisente un petit Amour avec un Jiam - beau allumi , hatant sa marche
pour embrasser un jeune homme extriment afflige , et dunt on aperpoit lea
efforts pour fuir . Cette al ligor ie peut assur ement a'
interpreter de diverses ma- ni eres , et prepare des torturcs a Vcaprit
des savans , Pour moi 9 j'y vois tout simplement l' expression de
la passion de V amour dont le disespoir est temperi par un rayon d'
csperance* La jeune homme , abandonni par V objet de ses tendres
affectione cherche d mettre fin d ses peines. Le monte au , dont il s ’
enve- loppe, annonce la froide humuditi de la nuit. L ’ attitude de
son corps plii en avant etait , selon Aristophane Lysistr. r. 1002,
propre d ceux qui, marclrant la nuit , portaient une lan - terne ,
et tachaient d ’ empecher le vent d J en eteindre la lumiere , Le
rocher , qu'on aperpoit, devient le symbole de V expedient 9 qiCil a
choisi pour se donner la mort , — Loraque le jeune homme veut se livrer d
son desespoir , V Amour en arrete /* ejfet sinistre en faisant briller
Vcspirance d ses yeux ; son Jlambeau allumi de- vient le symbole du coeur
de sa maf tresse, qui , blessee par V Amour, va brtcler pour lui du mime
feu, dont il brhle pour elle. Les deux passions contraires de V espirance
et du desespoir sont designees dans ce jeune homme , d*un cote, par V attitude
de son bras , qu*il tient iloigne de son visage , et de l ’ aut re coti ,
par son second bras , qui embrasse V Amour. Habet haec huius
imaginis explicatio, quo admodum sese com- mendet. Quaeritur tamen, num
infertilissima illa rupes non etiam de vilitate unius rei amoris
intelligi possit; fax certe elata et me- dia in imagiue posita non spei
solius symbolum est, sed etiam my- steriorum, Iam cfr. p. 209, E. Tama
p\v oZv x a. Ipooxixa tdaP, gj oxpaxeS, xav 6x> pvrjSdt}?, xa xlXea
xai litonrixd, cov evena xcri xavxa Zdxiv , Iav xiS opSaiS per ovx 016’
el oloS r* av eVtjS. — A Et yap xov op^GoS lovxa liti xovxo xo
itpdypa apx^d^ai pkv vlov ovra levat lit\ xa xaXa dedpaxa, xal itpco
- xov phv, iav opS goS ijyijxat d ijyovpevoS , kvo£ av xgov Oaopa-
xojv ipav xal ivravSa yevvdv XoyovP xaAovS , liteixa Sei avxov
xaxavorjdat , oxi xo xctXAoS xo liti oxgoovv dcdpaxi xgj liti Ixipo)
dofpaxi abeXtpov Idxi x. r. X. Etenim non sine caussa duo Amores ab
artifice exhibiti sunt, alter laterna, alter face insignes. Necessitas
autem illa nimium unius corporis amorem remittendi quantos dolores
amatoris animo afferat, amatoris effigie vividissime 26 *
i 404 EXCURSUS. expressam habes»
Iam ipse, lector* vide, atram imago tibi pro- posita aliquid lacis e
Platonis verbis laudatis accipiat* necne. Nos unam boc addendum liabemas,
Magna virium contentiouc opus est, •i quis primum initiationis gradum
superare cupit. Quem ubi supe- raverit * laetius , liberius *
circumspectius incedet , id * quod alte- rius Amoris figura
repraesentatum est» Flamma autem facis* ven- tis circumagitata, mox
nimium effulgens, mox paene exstincta, supe- rato primo initiationis
gradu laternae inclusa temperatius quidem? sed aequabilius fulget.
Legitur p. 193. A. xal itpo x ov t wSitep \£ym , ev 7/pty * wvl
8& Sta xrjy dSixiay SicpxiC^ifpey vito xov Seov , xctSditep 'ApxadeS
vito AaxedatpovicDy. Hoc loco utuntur interpretes ad definiendum
tempus, quo Sym- posium Plato conscripserit. Alii post 01. XCVIII. 4. conscriptum
censent, quo tempore scimus Mantineam a Lacedaemoniis eversam esse, alii
ante hoc tempus compositum potant, sed denuo editum post 01» XCVIII. 4.
Concidet haec temporis definitio simulatque est demonstratum , verba
depravata esse , ad quae illa defiuitio directa est» Age igitur primum de
anachronismo videamus verborum xa - Saitep *Apxa8eS vito AaxedaipoyiGOV 9
quid statuendum sit. Ana- chronismos passim admisit Plato, de qua ro vide
Engelhardti do- ctissimi annotationem ad Piat. Menex. p. 236. Eos cur
admiserit, daplex caussa cogitari potest. Aut negligentia fecit atque per
obli- vionem, aut de industria et assequendi alicuius finis
studiosus» Atque iu Meuexeno quidem Socratem de re loquentem
inducens, quae post huius mortem facta est, anachronismum admisit,
acer- bissimi ludibrii commodissimum vehiculum. Etenim in oratores
invehitor, scriptores laudationum locis communibus refertarum* qui- bus
data occasione facili negotio atque satis leviter rei adaptatis ntercutor.
Ipsa audi Platonis verba cap. II. init,: xot\ fiijv, <a Me- y{£eve,
itoXXaxV xiySvvevei xaXuy elrai r 6 tv noXi.fiw dito- SrijtSxeiv. xal yap
racpi/S xaXijS re xal peyaXoxpexovs rvyxa- vn, xal iay xivtjS riS cov
reXevrt/ey, xal inaiyov av Ervx* xal iav ipavXoS y vx’ dvSpcov 6oq>oiv
re xal ovx elxy ijtaivovvreor, aXXa Ix iroXXov xpoyov XoyovS
xapedxev a<5 pev cor , o? ooro xaXmS inaivo v 6 1 v, tSste — xal ta
hpoSoyra xal t a pij — s tepl txa'6rov XlyovteS, xaXXuSr d xai toti
ovopou >t xoixlXXov- TtS, yoqt evovdtr 1 } p <2v taS t/ivxaS x. t.
X. Iam cam Diqitize by Google *
EXCURSUS. 405 dixisset Menexenus, oratoris
electionem subito fieri, quo facto ora- tor non possit non subitaria
oratione uti, Socrates omnibus orato- ribas orationes, napepya otiosi
temporis, recondita facere conten- dit, atque ipse huiusmodi orationem,
h. e , sententiis communibus refertam profert, quam, quo acerbius
vituperiura sonet, ab Aspasia sibi traditam narrat. Intelliges , opinor,
anachronismi acumen. Ad nostrum locum ut revertar, nihil reperitur, quo
anachronismum ex- cusare possis. Huc accedit, quod omnem
verisimilitudinem Plato- nicae narrationis ita pervertit, ut et habitum
revera sjmposinm do- cearis et non habitum. Negligentiane igitur anachronismum
adhibi- tam censeamus atque maculam artificio praestantissimo additam
? Credant, qui velint, nobis nunquam persuadebitur. Sed
mittamus anachronismum , comparatio per verba xaSanep 'ApxaSeS vno
AaxESaipoviatY instituta quid sibi velit, videamus. Nolo ApxadtS nomen
nimiam premere j fieri enim potuit, ut avijp *A^rjvaloS de Mantineae
eversione illa loquens pro MavtireiS di- ceret ApxaSsS , sed , si eodem
modo propter iniuriam homines dis- secti esfce narrantur a deo, quo modo
Mantineenses in varios pagos distributi sint a Lacedaemoniis,* merito
tertiam, quod vocatur, com- parationis quaeras. Caussam dissectionis si
spectas: hominibus dis- sectis iniuria, qua ipsi utebantur, perniciei
fuit, Mantineen.sibus iniuria Lacedaemoniorum; diremtum ipsum quod
attinet, homines bifariam divisi sunt, Mantineenses Xenophonte teste
Hell. V. 2. 7. TETpaxi/ > auctores diremtus his dii, illis
Lacedaemonii fuere, di- visi hic sunt omnes homines, illic Mantineenses.
Una restat dis- secandi dirimendique ratio. Utrique et humanum genus et
Manti- neenses vi et ferro dissecti sunt. 8ed num verisimile est, eius
rei describendae gratia, quam ia praegressis expositam habes, et
quae ipsa per se intelligitur, allatam esse Mantineae eversionem a
Lace- daemoniis patratam? Ut paucis rem absolvam, scripsisse Plato
vi- detur: yvvl 8 £ 8ia tijv adtxiav 8ia>xi6^7]pEv vno tov Seov,
xa- Sdnep 'ApxabeS aito Aaxe8aipov}<aY . Arcadiam inter et Lace-
daemonctn scimus montes altissimos sitos esse, quibus utriusque
ter- rae arctior coniunctio prohibetur. Proverbialis autem dictio
fuisse videtur xaSansp *Apxd8eS ano Aaxa8aipovia)Y f quo utebantur,
qui naturalem firmitatem alicuius fissurae describebant atque impos-
sibilitatem , (venia sit verbo,) restituendae integritatis.
Annotatione p. 806 et 807. Platonis verba, quae p^ 210. D. leguntur, hoc
modo scribenda censuimus : pera 81 r a iititrj8&vpara
406 EXCURSUS. iit i ra( imCnjfiaS dycty&v , 7va
{8y av bn&cijp&v xaAAo?, xa\ fiXiitcov npoS itoXv ydrf tu xaXuv ,
pi\xkxi tu irap ' lv \ , wsnep 0 ixiryfi ctyaitcSv itaiSaptov
xaXXoS ij av^pamov rivo 5 rj iitt- rrjdev/xaxoS hrof, SovXevarv qiavXoS y
xai opixpoXuyoS x. r. X. Constans omnium librorum lectio est c ZsitEp
olxkxT/S , quod Stall- baumius ceteroqnin optime de huius loci
explicatione meritas hoc modo explicandum censet, ut apte additum dicat,
quod, qui unius tan- tum rei admiretur pulcritudiuem , is ei tanquam
servus emancipatus rideatur. Sed scripsisset, opinor, Plato, si hoc
exprimere voluis- set, ooSTttp dudXoS. JovXoS enim nomen proprium est de
contu- meliosa servitute, quam hoo loco requirimus, et quae explicatius
de- scripta est a Pausania p. 183. A. ei ydp — iSlXoi rtoieir
olaxep 01 ipa6xecl itpoS x a iraidixd, ixexeiaS te xat dvxipoXi/tiEis:
iv tolis 6et/(5£(ji Ttoiovpevoiy xal opxovS opvvvxeS xal
xoifiijCEif iit\ SvpanS, xal iSkXovxaS SovXeiaS 8ov Xeveiv, oiaS ov8 * av
8ov- Aof otldeif x. T. A. Olxixijf autem nomen apte cura Latinorum
familiaris confertur, de quoMacrob. Satum, I. 9.: nam et maiores, inquit,
nostri omnem dominis invidiam , omnem 6ervis contumeliam detrahentes
dominum patrem familias , servos familiares appellave- runt. — Non
ignoramus quidem, hoc nominum discrimen hand raro Graecos scriptores
neglexisse, atque multis io locis olxixrjS posuisse, ubi douAo? nomen
exspectaveris. Sed hoc fecerunt de servis lo- quentes, non fecerunt io
comparatione, qualis hoc loco reperitur. Quoniam igitur oix&TijS
nomini hic nou locus est, ultro ad o lxk~ Tt/S scripturam ducti sumus,
quae et a corruptionis verisimilitudine maxime commendatur ( vide
Iacobsii Comment. ad Antbolog. Gr. Melcagr. Epigr. XXXII, v. 2. Tom. YI,
p. 52.) et ad significatum si respicis, ita apta reperitur, ut haud
sciam, an aliud verbum, quod magis ad rem quadret, excogitari possit.
Nota vis est amo- ris, Ea amatorum animi ita percellantur turbanturqae ,
ut vitam non vitalem putent atque da salute desperent, si forte
repnlsam * tulerint. Quidvis igitur faciunt, fingunt, inveniant, at
eius ani- mum sibi concilient, qnem amant, neque, ut propitium sibi
reddant, a precibns abstinent et a suppliciis, Quid multis? Huiusmodi
ama- torem simillimum esse reperimus homini, qni in summa vitae
ver- sans discrimine ad deorum aras confugit, auxilium rogans, et vitam
et salutem j apte igitur bdtTjy vocari censemus. Loci desunt, qui- bus de
amatore amasium perdite amante Ixforjv nomen melioris «etatis
scriptoribus in usu fnisse probemus, J Apud seriores saepis- sime
reperitur, v, c, apud Meleagrum Epigr. IV. v 9 6., Aathol, EXCUKSUS.
407 Gr. lacobsii T. I. p. 4., quod epigramma, quoniam
falsissime a Iacobsio explicatum est, de rectiore carminis explicatione
et emen- datione age, iam videamus, Versus hoc modo apud Iacobsium
le- guntur ; . npoSoxai tfrvxv*> tcoo^qov xrJvef, ailv £v
££$3 KvnpidoS otpSaXpol /JA ippaxa xptoptyoi, Tfpnadax 1
aAAov "Epoox , apves Xvxor, ola xopoovrj dxopnloy, cJs - r kfppy nvp
vnoSocXnopeyoy. 6pa$' o xi nat fiovXedSe. r i poi ver oxtd
pira Sdxpva , itpos 6* Inkxijy avxopoXelcs taxos ; onxadS Iv
xctXXet , xv<ped$‘ vnoxaiopiyox vvv, axpoS Inu ipvxyS idxl payeipoS
"EpwS. Argumentum epigrammatis Iacobsius ait esse hoc! Poeta
in oculos invehitur, novi semper amoris novique cruciatus auctores.
Rectius dixeris argumeutum epigrammatis esse; Invehi in oculos
poetam, qui, cum antea semper amasios petierint, uonc mutata
consuetudiuo amatoris animnm pellexerint. Probatur hoc inprimis disticho
se- cundo, quod huc modo scribendum est; i}pna0av 9 aXXoy
"Epoax* t apyes A vxov, ola xopo&rrj dxopnloy , c Js xktppij nvp
vnoSaXn operor. Non recte Iacobsius, apud quem x itppq legitur,
sensum verborum esse ceuset : uovura Amorem rapuistis et excitastis
veluti ignem sub cinere latentem; quae explicatio cum praecedente disticho,
in quo naidcjy nomen xorcodir habet, prorsus non convenit. Quid
euim sibi vult hoc: Oculi, qui semper pulejis pueris insidiari
soletis, novum amasium rapuistis ; nonne frigero sentis atque languere
? AXXoS "EpooS haud dubium est, quin genus amandi mutatum
indi- cet, ut, qui antea amator fuerit puerorum, is nunc subito
amasius factus esse perhibeatur. Gopferri possis Aeliani Var. Hist. II,
12. xal x <£> y p\r hxaip&y dnkdXTj (sc. 6 &epidxoxXijs ) ,
r/pa 61 ipGoxa Sxepor , roV xijs noXixeiaS xcov A^rfraiaur. Insequentia
exempla nostram interpretationem comprobant. *! ApveS Xvxor enim nihil
aliud siguiEcut, quam amasium pellexisse amatorem. Sae- pissime cum lupis
amatores comparantur, cum ovibus amasii. Vido Stallbaumium ad Piat.
Phaedr. p. 241 * V. , Iacobsium ad AnthoL Gr. V. II. P. III. p. 123 . Ad
luporum atque ovium comparatio- nem, quae in proverbium abiisse videtur,
ceten^ exempla directa •unt ola xopoovtj dxopniov et ooS xk<pprj nvp
vnoSaXno/ievov. Vides enim, quod debilius natura est, atque natu miuus,
fortius e Y. x ♦
408 EXCURSUS. nata maius dlcl superasse. Nihil aptius
est his exemplis ad descri- bendam infirmitatem eius, qui, ot opud
Platonem legitur, ro itap iv\ fiXbcoov contumeliosam servitutem In se
suscepit» Sequens di- sticlion Brunckius ex Bouherii coniectura sio
scribendum esse putat: 6pd5' ott xev fiov\jj<5$8. tl p .01 vevoti6peva
xdxe daxpva, npoS 8* i\pxxr\v avxopoXelxe rdxce. censetque, suos
poetam alloqui oculos, quorum in amore ditXTjdxiay et itoXvfiavlav
incuset. Ingeniosa emendatio, Iacobsius inquit, et fortasse vera; quamvis
et sic aliquid relinquitor, quod palatum paullo morosius offendat, cum
e}px xi/S in hoc imaginum contextu vix satis apte mentio fiat. — Recte
Iacobsius xey et sequentem coniunctivum improbat, non recte pro ixlxrj v
fortasse scribendum esse lipxiTjy putat. * IxhrjS enim amator est, ad
quem, poiita fru- stra reluctante, oculi quam celerrime sese convertunt.
Iam intelli- getur, quid sequens disticlion significet, quod sic scribendum
est: Gj7ttd65 * Iv xaXXei , tv<pe6^ t vnoxoLioptvoi rvv t axpoS
ii nl ipvxijs idx t pdyeipoS "EpcaS. Olim vobis ilammam
attulit puerorum , quibus insidiamini, pulcri- tudo, nunc fumum et
lacrymas excitat admota flamma eius, qui vobis insidiatur, nam sive amator
sive amasius sis, animam Eros mi- sere coqait.
No comments:
Post a Comment