By JLS
for the GC
To consider vis-a-vis R. O. Doyle's apt reflections.
From online source:
accusative
case whose primary function is to express destination or goal of motion, mid-15c., from Anglo-Fr. accusatif, O.Fr. acusatif, or directly from L. (casus) accusativus "(case) of accusing," from accusatus, pp. of accusare (see accuse). Translating Gk. ptosis aitiatike "case of that which is caused," on similarity of Gk. aitiasthai "accuse." Gk. aitia is the root of both, and means both "cause" and "accusation," hence the confusion of the Romans. A more correct translation would have been casus causativus.
Friday, October 24, 2014
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment