The Grice Club

Welcome

The Grice Club

The club for all those whose members have no (other) club.

Is Grice the greatest philosopher that ever lived?

Search This Blog

Tuesday, March 1, 2011

Implicature in compositional semantics: Grice on 'but she was honest"

Potts has written a lot about Grice. I don't mean Potts, who did, but Potts.

Potts teaches at Leeds -- Timothy C. Potts, if you must. He contributed to Keenan, Formal semantics of natural language.

Why the hell did I buy that book?

It has a mention of Grice -- by Potts.

So I wrote Potts.

"Please let me know what other work on Grice you've done. Since you are Oxford educated, expand."

He wrote back,

"It is true that I was Grice's student at Oxford, but for only one term. He was a very eccentric man _but_ had a great reputation as a teacher".

(I must keep that letter somewhere).

Note "but"

Grice's example: without anaphoric reference-fixation:

"She" was poor, "but" "she" was honest.

---- Grice, "Causal theory of perception", alas section II not reprinted in WoW:

It took me some time to find the context:

She was poor but she was honest
and her parents were the same
till she met a city feller
and she lost her honest name.

Grice wants to say

"but she was honest" implicates some sort of 'contrast' ("between her poverty and her other virutes -- if 'povery' counts").

Now, Grice claims that 'but' is not a conversational-implicatum, but a conventional-implicatum. Potts's thesis was on that. I mean Chris Potts now:
..
??? She was poor but she was honest, BUT I don't want
to suggest that her honesty was not to be expected
giver her lack of money.

----

Now cfr. Dale with this charming example, and keep in mind then, any sentence containing an item (indeed Frege was _obsessed_ with 'but' -- this is what Horn calls an F-implicature, after Frege):


"Consider a CTT for English. It will entail both [a] and [b]."

[a] "Snow is white" is true in English just in case snow is white.

[b] "Snow is white" is true in English just in case snow is white and 2+2=4.

"Both [a] and [b] are true about the English sentence."

"But imagine," Dale writes, "a language called English* which is just the same as English except that "snow is white" means in it that snow is white and 2+2=4."

It is different with 'and'.

It has been argued by Cohen that indeed the Conversationalist Hypothesis is wrong (he favours a Semantic hypothesis). For Cohen there are two 'ands'. The logical 'and' and the 'and-then' and.

"She was married and had a child"
"She had a child and was married"

So a dissimilar case could be given for 'and' meaning not just _and_ but _and then_. And so on. Or not!

No comments:

Post a Comment