L. R. Horn writes in "Metalinguistic negaiton and pragmatic ambiguity" at
www.jstor.org/stable/413423
of something
"that just may be inserted, salva veritate (et sensu), immediately after the negation in (c) and (d) as easily as in the cases of 42."
I SHOULD NOT be the one whose infamous claim to infame is to have elucidated the notion of 'sense' but here below some Short/Lewis for 'salvo sensu' as it were:
---
sensus: (i.e. "sensus, -us, masc.")
Abstr.,
"sense,"
--- Also: idea, notion, meaning, signification (syn.: sententia, notio, significatio, vis; poet. and post-Aug.; freq. in Quint.): nec testamenti potuit sensus colligi, Phaedr. 4, 5, 19: “verba, quibus voces sensusque notarent,” Hor. S. 1, 3, 103: “is verbi sensus,” Ov. F. 5, 484: “quae verbis aperta occultos sensus habent,”
Quint. 8, 2, 20:
“ambiguitas, quae turbare potest sensum,” id. 8, 2, 16:
“verba duos sensus significantia,” id. 6, 3, 48:
ἀλληγορία aliud verbis, aliud sensu ostendit, id. 8, 6, 44:
“Pomponium sensibus celebrem, verbis rudem,” Vell. 2, 9, 5:
“horum versuum sensus atque ordo sic, opinor, est,” Gell. 7, 2, 10:
“egregie dicta circa eumdem sensum tria,” Sen. Ep. 7, 10.
—Introducing a quotation:
“erat autem litterarum sensus hujusmodi,” Amm. 20, 8, 4.
—With gen. person:
“salvo modo poëtae sensu,” the meaning, Quint. 1, 9, 2.—
b. Concr., a thought expressed in words, a sentence, period (postAug.):
“sensus omnis habet suum finem, poscitque naturale intervallum, quo a sequentis initio dividatur,”
Quint. 9, 4, 61; 7, 10, 16; cf. id. 11, 2, 20:
“puer ut sciat, ubi claudatur sensus,” id. 1, 8, 1:
“ridendi, qui velut leges prooemiis omnibus dederunt, ut intra quattuor sensus terminarentur,” id. 4, 1, 62:
“verbo sensum cludere multo optimum est,” id. 9, 4, 26 et saep.
—Hence, communes sensus (corresp. with loci), commonplaces, Tac. Or. 31.
--- etc.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Oddly, when I now read of "senses" to be multiplied, etc., I think of Grice, "Some remarks about the senses" (to see, to hear, to smell, to touch, to taste), for I feel he multiplied one sense too many. For the Romans you just "sense" (there's ONE sense -- the differences are otiose, and have to do with the thing you use: surely you see the moon is round by your eye -- or touch, if you have a big hand, etc. -- and you smell a rose as sweet (with your nose).
ReplyDeleteIncidentally, here is the declension then for that august thing, a sense:
Number----- Singular--- Plural
nominative-- sēnsus -- sēnsūs
genitive --- sēnsūs --- sēnsuum
dative ----- sēnsuī --- sēnsibus
accusative - sēnsum --- sēnsūs
ablative --- sēnsū ---- sēnsibus
So, while veritas is usually ONE ('salva veritate' -- save one truth) to save a sense is more of a matter of Darwininan survival of the fittest. For one wonders -- WHICH sense?
Suppose I say that 'lesbian' is a metaphor. And I want to SAVE the original sense, "Lesbian": resident of Lesbos.
I submit that the first lesbian who coined "Lesbian" should have been slightly more careful there (they are into holistic thinking) and use "Sapphic". In England, they did use "Sapphic" but it didn't stuck.
Virginia Woolf explained in a letter to her lesbian lover, Vita Sackville West,:
"Have you read, "Gender Trouble?". "Gender Bender", was Vita's terse reply.
They wrote to Alyson DuChamp, "I like your idea of 'lesbian', but not all habitants of Lesbos were 'lesbian' in YOUR sense. And surely you are not suggesting that YOUR use is right and theirs -- the lesbians -- is wrong."
This stopped a friendship between Alsyon DuChamp and Virginia Woolf.
"I intend to use 'lesbian' NOT to use an inhabitant of Lesbos but the lesbian inhabitants therein."
"Then why not Sappho?", Vita asked.
"It's not clear that she was a lesbian, in my sense. Didn't she marry, and stuff?"
Vita was offended -- for SHE had married, too. And so had Virginia, if only as a 'smoke-screen'. "You know I had to adopt "Woolf" -- a book by one "Virginia Stephen" would not have sold", she said. "Well, look at me saddled with a first name like "Vita" -- 'Life'? I am Abstraction Personified?"
----
Etc.