Speranza
The New York Review of Books
April 20, 2017
The Big Thing on His Mind
Thomas Powers
William Faulkner: A Life Through Novels
by André Bleikasten, translated from the French by Miriam Watchorn with the collaboration of
Roger Little, Indiana University Press, 473 pp., $50.00
Henri Cartier-Bresson/Magnum Photos
William Faulkner in front of his house in Oxford, Mississippi, 1947
It would be a grave mistake for anyone trying to understand race in American history to overlook
the novels of William Faulkner. Beneath their literary complexity can be found the clearest
statement by anyone of the core abuse that has driven black–white conflict since slavery times,
but first you have to pass a test. Faulkner’s French biographer, AndrĂ© Bleikasten, who devoted
his life to understanding Faulkner, obviously passed the test himself, but it cannot have been
easy for him. Bleikasten presents his readers with many examples of the test, but the one that
seemed bluntest to me, impossible to mistake or ignore, emerges from an evening at Princeton in
1958 when Faulkner met J. Robert Oppenheimer. Both men were celebrated, Oppenheimer for
building the first atomic bomb and Faulkner for writing the novels that won the Nobel Prize for
literature in 1949.
Oppenheimer, when in the mood, could talk to just about anybody about anything, but Faulkner
found conversation difficult with strangers; a bare yes or no was often all he could manage.
Oppenheimer said he had recently seen a television play based on a Faulkner story and asked
what Faulkner thought of television as a medium for the artist.
“Television is for niggers,” said Faulkner.
This is the test: Are you prepared to believe that the Faulkner who said that might also have
something important to say about black–white conflict in American history? The test was
probably easier for Bleikasten because he was French, because he studied the books before he
studied the man, because he was interested in literature, not history or sociology, and because at
the beginning of his life Bleikasten did not yet understand that for many white southerners
nothing changed with the end of slavery except slavery.
Bleikasten’s long devotion to Faulkner began with a happy accident. In July 1962 he was nearing
thirty and needed a safely dead writer of important novels in English for his doctoral thesis. He
was close to committing himself to D.H. Lawrence when Faulkner died after falling from a hardto-control
horse in Virginia. Bleikasten devoted most of the next forty-five years to Faulkner,
beginning with the novels, which he treated exhaustively in a book called The Ink of Melancholy,
first published in 1990 and now reissued. Friends asked, why not follow the novels with a
biography? Bleikasten resisted. “There are five already,” he thought. “Why a sixth?” But then an
editor at a small French publishing house “harried me gently for months until finally I gave in.”
Bleikasten’s book on the novels took decades, the life about three years. It was published in
France in 2007 and won three big prizes. By that time he was already mortally ill with cancer,
and he died in 2009 before talk of an English translation had gone anywhere. His wife Aimee
took on the task, which was completed by Miriam Watchorn with the help of Roger Little. The
result in English is heavy in the hand but the book marches with narrative vigor, the result
principally of Bleikasten’s clarity of thought. His points are never softened or simplified.
Photographs capture Faulkner’s wary reticence, and Bleikasten gets the rest. In 1949, Faulkner
told the critic Malcolm Cowley that he thought a bare-bones epitaph would be enough: “He
made the books and he died.” Bleikasten puts the books first, too, but he sees things in them that
the life helps make visible.
The big facts of Faulkner’s life were place and time; he was born in Mississippi in 1897, when
the eleven states of the old Confederacy were enacting anti-black Jim Crow laws to exclude
African-Americans from public life. The intent of the laws was reinforced by white mobs that
brutally lynched blacks for real and imaginary crimes. They weren’t just hanged but were often
tortured as well.
Bleikasten notes that during one five-year period of Faulkner’s childhood, 1903–1908, more than
eighty African-Americans were lynched in Mississippi, including one in Faulkner’s hometown of
Oxford. The victim was Nelse Patton, charged with murdering a white woman with a straight
razor. A mob broke into the Oxford jail with the help of local boys, including Faulkner’s friend
John Cullen, who were boosted through a window so they could unlock the door from inside.
Patton was shot dead, castrated, attached to a car that dragged him through the streets of Oxford,
and finally burned. Faulkner, who was eleven at the time and lived barely a hundred yards from
the jail, wrote about the Patton lynching in two of his books, Light in August and Intruder in the
Dust.
The world of Faulkner’s childhood was obsessed with race. Faulkner was born lucky, since he
was white, but his family held no great place in Oxford. A feckless farmer in Faulkner’s short
story “Two Soldiers” is described as always behind; “He can’t get no further behind,” a son
remarks. Faulkner’s father was like that. He failed in business repeatedly and was fired from his
last job as comptroller at the University of Mississippi when he refused to contribute to local
politicos. Faulkner’s grandfather had been a bigger man locally but was disgraced at the end of
his life after he ran off with some Oxford town funds and “a beautiful octoroon.” The pride of
the family was Faulkner’s great-grandfather, who had fought in the Civil War, built a railroad,
and was shot dead in the streets of Oxford by a former partner. Just as remarkable was the greatgrandfather’s
huge popular success with a Civil War novel called The White Rose of Memphis,
which prompted Faulkner at nine to say, “I want to be a writer like my great-grand-daddy.”
The young Faulkner was a compulsive reader in childhood and did well in school but drifted out
of college before getting a degree or knowing how to take the next step. He was short—five feet
four by Bleikasten’s account—and awkward with girls. His two early loves, Estelle Oldham in
Oxford and Helen Baird in New Orleans, both abandoned him for men who were better bets. But
Estelle’s first marriage foundered, and she married Faulkner when he asked again. Faulkner told
a friend, “They don’t think we’re gonna stick, but it is gonna stick.” Why he wanted to marry her
is a mystery. Both were alcoholics and had nothing else in common. When a daughter was born
in 1933 (after the death in infancy of a premature baby girl named Alabama), they quit having
sex and tormented each other for the next thirty years.
Bleikasten stresses the fact that Faulkner was a storyteller in both senses of the term. He loved
writing complex stories of “the human heart in conflict with itself” (a phrase he used in his
Nobel Prize acceptance speech in Stockholm in 1950), and he compulsively embroidered the
bare facts of his own prosaic life. Writing later about the months he lived in New Orleans in
1925, Faulkner claimed that he supported himself by working for a bootlegger. He had a launch
that I would take down [Lake] Ponchartrain into the Gulf to an island where the rum, the green
rum, would be brought up from Cuba and buried, and we would dig it up and bring it back to
New Orleans…. And I would get a hundred dollars a trip for that.
Nothing about this story was true, but just as remarkable is where he told it—in an American lit
class at West Point in April 1962, about two months before he died.
Yet bigger lies were told about his eventless months with the Canadian Royal Air Force; after the
war he limped from imaginary machine gun wounds suffered, he claimed, in aerial duels over the
fields of France. Faulkner was still in flight school when the war ended, was never sent to
France, was never wounded in combat as he claimed, and never even took up a plane alone until
years later. Whether he lied to woo girls, or because he was desperate for distinction, or for the
simple fun of it is hard to say. But Bleikasten is blunt about Faulkner’s fabrications and writes
that “he lied to his parents, his brothers, his friends, and later his son-in-law, his mistresses, his
editors, his colleagues in Hollywood, and his doctors.”
In time Faulkner told fewer tall tales and had the deeper pleasure of constructing elaborate
fictions in prose. He seems to have been following the example of his friend Sherwood Anderson
in New Orleans, whose mornings-only writing schedule in 1925 appealed to Faulkner. “You’ve
got too much talent,” Anderson warned him. “You can do it too easy, in too many different
ways. If you’re not careful, you’ll never write anything.”
Faulkner set to work but was slow to find his subject. Two novels—Soldiers’ Pay (1926) and
Mosquitoes (1927)—came and went. With his third he followed Anderson’s advice to stick to
“that little patch up there in Mississippi where you started from.” Faulkner loved the sprawling
complex novel that followed, but one publisher after another rejected the book, Flags in the
Dust, until it was radically cut and retitled Sartoris (1929). But that novel, loosely centered on
Faulkner’s own struggle to fit into civilian life after the war, showed him the way. “Beginning
with Sartoris I discovered that my own little postage stamp of soil was worth writing about…so I
created a cosmos of my own.”
Faulkner’s cosmos was Yoknapatawpha County in northern Mississippi, with a courthouse and
the town of Jefferson at its center, a thinly fictionalized version of Oxford, Mississippi, where he
had spent the largest part of his childhood, knew everybody, and heard many of the stories that
emerged in somewhat altered but generally transparent form in fifteen of his twenty novels.
Many of the characters in the books come from the same half-dozen families, both white and
black, spanning a century beginning in the 1830s, when the first cotton farms were established
on land ceded by the Chickasaw nation of Native Americans.
Few of the books sold well, especially in the beginning. Faulkner got by in the early years with
frequent stints writing for the movies in Hollywood, where he met the great love of his life, in
Bleikasten’s view, Meta Carpenter, a script girl working for Howard Hawks, director of The Big
Sleep on which Faulkner worked. Faulkner had other girlfriends as well, developed a reputation
as a man hard to interview, answered contumaciously when pestered about politics, spent too
much money renovating a house in Oxford, was churlish at the outset about accepting the Nobel
Prize in person (“Everybody from the Swedish ambassador to my damn nigger houseboy has
been telling me to do right!”), and stubbornly refused to admit that some horses were too much
for him.
Bleikasten scants none of the life but is interested above all in the books. One or two might be
called entertainments, using the term in Graham Greene’s sense. Many can be as hard to read as
the begats in the Bible or Heidegger on history. They are awash in detail, knotted, inexact,
disturbing, and obscure in their fierce pursuit of elusive insights. It is hard to be sure what
Faulkner is trying to understand, and hard to decide if he has understood it. Few Americans ever
tackle Faulkner. Those forced to read him in high school or college remember little, perhaps
Benjy looking at Caddy’s drawers in The Sound and the Fury or Temple Drake’s rape with a
corncob in Sanctuary.
But there is a logic to Faulkner’s dependence on difficulty. It serves two purposes. In some of the
novels, and especially in Absalom, Absalom!, the difficulty ensured that Faulkner’s neighbors
would not know what he was talking about lest they burn his barn, if not worse. The second
purpose was to force readers to struggle to get the story straight. A poem or a short story in
Faulkner’s view was too small, too soon over, to encompass the big thing on his mind—the great
submerged obsessive guilty burden of slave times, when all whites knew but few said that slaves
were not only unpaid laborers but unpaid sexual servants.
To say it flat out, as that does, is a way to get past the fact in a hurry. Faulkner was not in a
hurry. The narrator of his story “Uncle Willy” notes that “Papa told me once that someone said if
you know it you can say it.” Faulkner knew it and somehow won permission—drinking may
have helped here—to say it, “all of hit,” as Mollie Beauchamp stresses at the end of Go Down,
Moses. She is speaking of the life and death of her black grandson and also of the century of
slavery and its aftermath that determined his fate. “Is you gonter put hit in de paper? I wants hit
all in de paper. All of hit.
”Five books address and wrestle with Faulkner’s central obsession, which in one mood he called
“the past” and in another “the South.” These novels embody the second thing Faulkner learned
from writing Sartoris—“that not only each book had to have a design but the whole output or
sum of an artist’s work had to have a design.” About the past he famously wrote in a late novel,
“The past is never dead. It’s not even past.” He meant that the meaning and the burden of the
past are inextricably laced within the present. “There is no such thing as was—only is,” he told
his last girlfriend, Jean Stein, when she interviewed him for The Paris Review. About the South
Faulkner was ambivalent, especially with strangers. “Well, I love it and hate it,” he told reporters
in Japan in 1955. “Some of the things there I don’t like at all, but I was born there, and that’s my
home, and I will still defend it even if I hate it.”
Faulkner’s love and his hate are knotted together most tightly in the five novels that are primarily
about race, but it would be perverse to describe them as a defense of the South. Indictment is
more like it. As the books appeared, Bleikasten writes, southerners, generally, starting in
Faulkner’s home town of Oxford, detested them all after a page or two. A partial exception was
eventually made for the last of the five, Intruder in the Dust (1948), which they forgave and
indulged when it was made into a popular film. The other four are Sanctuary (1931), Light in
August (1932), Absalom, Absalom! (1936), and Go Down, Moses (1942).
To understand how these books fit into Faulkner’s grand design on the subject of the South, it
helps to examine the chosen word in the South for the woman Faulkner’s grandfather ran off
with in 1887, ten years before Faulkner was born. The word is “octoroon.” It means a person
who is one-eighth African-American, or in polite usage in the nineteenth century, one-eighth
Negro. A quadroon would have one Negro grandparent, and a mulatto would have one Negro
parent. The three terms were coined in slave times and refer only to African-Americans; a person
with one Chinese or one Pacific Islander or one Inuit great-grandparent would not be an
octoroon.
The final point to understand is that “octoroon” neither says nor implies anything much about
actual genetic makeup. The African-American great-grandparent is any person who was
identified, accepted, and treated at the time as an African-American, whatever their actual
genetic mix. Nothing about the physical appearance of an octoroon says “octoroon.” In the South
of Faulkner’s childhood, somebody had to tell you who was or wasn’t an octoroon. To find out
you were one changed everything.
This point is crucial to Absalom, Absalom!, which some critics think Faulkner’s greatest novel.
The central character is Thomas Sutpen, owner of a huge plantation called “Sutpen’s Hundred,”
who had once been married in the West Indies to a planter’s daughter, with whom he had a son.
He abandoned both when he learned that his wife was not “Spanish,” as her father claimed, but
part African-American. Mixed race is a factor in all of Faulkner’s core novels. Joe Christmas in
Light in August agonizes over his “black blood.” “Is it certain, proved, that he has negro blood?”
a character asks. Faulkner never says, but Christmas is tortured equally by the taint and its
uncertainty. He murders a white lover, is hunted down, castrated, and killed by townspeople
infuriated by his refusal to act “like either a nigger or a white man…. That was what made the
folks so mad…. It was like he never even knew he was a murderer, let alone a nigger too.”
Sexual connection between master and slave is a principal driver of Faulkner’s core novels, but it
is never simple, never clearly told, and never without tragic consequence. In Go Down, Moses,
the planter Lucius Quintus Carothers McCaslin has a daughter named Tomasina with Eunice,
one of his slaves, who later walks into a creek and drowns herself on Christmas Day, 1832. The
daughter is called Tomey and is of course McCaslin’s slave as well; she dies giving birth to
McCaslin’s son, whose given name is Terrell but is called Turl and known by all as Tomey’s
Turl. He in turn fathers a son with Tennie Beauchamp named Lucas, who is the main character in
Intruder in the Dust, threatened with lynching for a murder he did not commit. He refuses to
defend himself, claiming “I belongs to the old lot. I’m a McCaslin,” connected through his father
(Turl) and his grandmother (Tomey) to L.Q.C. McCaslin. Popeye and Goodwin in Sanctuary are
never clearly identified by race but are frequently described as dark or black, and suffer what
might be called black fates—Goodwin lynched and burned, Popeye convicted and executed, both
for murders they did not commit.
I have barely touched here on the driving force of gradations of race in Faulkner’s work, where it
is “black blood” that determines fate. Each horror is the consequence, often long delayed, of real
crimes in the past that generate fatal confusions, push characters to madness and suicide, and fix
everyone, permanently and without appeal, on one side or the other of the great social divide
marked by the word “nigger.” On one side of the color line in Faulkner’s world people can call
others “nigger” with impunity; on the other they must submit to it in silence.
What Faulkner contributes to this knotted history is the understanding that slavery’s grip on
white masters was sexual, and that the coping mechanism of the white South was denial. One of
the few southerners to name the problem frankly was Mary Chesnut, daughter of one large slave
owner and wife of another, who recorded the great fact in her diary before the Civil War:
I wonder if it be a sin to think slavery a curse to any land. Sumner said not one word of this hated
institution which is not true…. Like the patriarchs of old our men live all in one house with their
wives and their concubines, and the mulattoes one sees in every family exactly resemble the
white children—and every lady tells you who is the father of all the mulatto children in
everybody’s household, but those in her own she seems to think drop from the clouds.
The Sumner she credits with speaking the truth was Senator Charles Sumner of Massachusetts,
who said as plainly as he dared that it was the lure of sexual license that explained the furious
defense of slavery by slave owners. Everybody understood what Sumner meant when he attacked
Senator Andrew Butler of South Carolina by name in 1856, saying, “Of course he has chosen a
mistress to whom he has made his vows, and who, though ugly to others, is always lovely to
him; though polluted in the sight of the world, is chaste in his sight—I mean the harlot, Slavery.”
Butler’s kinsman, Congressman Preston Brooks of South Carolina—some say he was a nephew,
some say a cousin—avenged the insult by beating Sumner nearly to death on the floor of the
Senate with a gutta-percha cane, an act of violence that helped bring on the war that followed.
“As soon as the abolitionist Yankee North started to contest slavery,” Bleikasten notes, “its
justification drove all political discourse.” He stops there, but we might go further and date the
birth of the “solid South” to the 1845 split of the Baptist Church into a Southern and a Northern
Convention, resulting from disputes over the issue of slavery. The solid South has never cracked
but has continued to speak with a single dominant voice, justifying slavery before the Civil War
and defending Jim Crow laws and lynching in the following century. During that century the
solid South controlled the US Senate on the issues that mattered to it most, and it is no less solid
in speaking with a single political voice now following its takeover of the Republican Party.
Faulkner learned about the history of race in the South from living there, not from books. His use
of the word “nigger,” of which Bleikasten offers a full spectrum of examples, along with much
else, identifies him as indelibly white in the Southern manner of the times. The day is probably
coming when younger readers, bumping into “the N-word” repeatedly, can no longer pass the
test I earlier mentioned. But the word was an ineradicable part of Faulkner’s world. A walk
through the streets of Oxford in his youth revealed the South’s great either/or—black or white,
one or the other, no exceptions. What Faulkner saw, and found a way to say that could not be
silenced, was the fact of two centuries of sexual exchange, in which African-Americans were
compelled to endure exploitation that whites minimized, rationalized, and violently denied.
Faulkner did not ultimately disguise what he thought about the great fact. The thing he refused to
admit to the Japanese reporters in 1955 was something he had already said plainly in the final
words of Absalom, Absalom! when Quentin Compson is flatly asked, “Why do you hate the
South?”
The question comes at night in Quentin’s room at Harvard College from his friend Shreve, a
Canadian. Quentin has been telling Shreve the story of Thomas Sutpen, his two sons, and the fate
of his house at Sutpen’s Hundred. Quentin had been present when Clytie, Sutpen’s daughter by a
slave, burned the house to the ground, killing both herself and her white brother, Henry, who had
shot to death their half-black brother thirty years earlier.
Then Shreve’s question and Quentin’s answer:
“I dont hate it he thought, panting in the cold air, the iron New England dark; I dont. I dont! I
dont hate it! I dont hate it!”
Monday, October 22, 2018
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment